Zero Day (2025) 1×6

1
00:00:06,000 --> 00:00:08,875
[Música sinistra tocando]

2
00:00:18,916 --> 00:00:21,582
[reporter 1] <i>Monica Kidder
was found dead in her

3
00:00:21,583 --> 00:00:24,457
<i>cell</i> by apparent suicide
within the past hour.</i>

4
00:00:24,458 --> 00:00:26,624
<i>Uma reviravolta final extraordinária
em um dia que já fez ...</i>

5
00:00:26,625 --> 00:00:28,582
[reporter 2] <i>...as the
nation has learned</i> that one

6
00:00:28,583 --> 00:00:31,415
<i>of its most successful
businesspeople was behind one of</i>

7
00:00:31,416 --> 00:00:34,165
<i>the most horrific attacks in
the history of this country.</i>

8
00:00:34,166 --> 00:00:38,165
<i>Agora, acredita -se
que ela orquestrou o</i>

9
00:00:38,166 --> 00:00:39,665
<i>enorme ataque de dia zero
em retaliação aparente ...</i>

10
00:00:39,666 --> 00:00:43,582
Push a quote from an FBI source
familiar with the investigation.

11
00:00:43,583 --> 00:00:44,707
Entendi.

12
00:00:44,708 --> 00:00:49,707
"O Bureau havia se
preocupado cada vez mais com a

13
00:00:49,708 --> 00:00:51,749
retórica radical de Kidder nas
semanas antes do zero dia".

14
00:00:51,750 --> 00:00:53,999
[reporter 1] <i>The only
possible explanation I can think

15
00:00:54,000 --> 00:00:56,790
<i>of</i> is that Kidder tonight
opted to end her own life, as</i>

16
00:00:56,791 --> 00:00:59,875
<i>she must've concluded the evidence
against her was overwhelming.</i>

17
00:01:00,666 --> 00:01:03,291
<i>- Acho que isso é o mais próximo de uma confissão ... </i>
 - Did we do this?

18
00:01:04,708 --> 00:01:06,375
- Nós fizemos?
 - [Richard] We?

19
00:01:06,958 --> 00:01:08,333
Não fizemos nada.

20
00:01:09,791 --> 00:01:13,499
And if you're worried
about the death of a

21
00:01:13,500 --> 00:01:14,999
autistic sociopath, you
haven't been paying attention.

22
00:01:15,000 --> 00:01:16,124
Jesus Cristo.

23
00:01:16,125 --> 00:01:18,499
Isso só quebra o nosso
caminho se a trilha parar para ela.

24
00:01:18,500 --> 00:01:20,083
Please, just shut the fuck up, Jerry.

25
00:01:20,666 --> 00:01:24,624
Por favor. Alguém realmente
acha que isso vai tocar?

26
00:01:24,625 --> 00:01:26,499
That Monica Kidder is
the end of all of this?

27
00:01:26,500 --> 00:01:30,916
Ela tinha os meios e o motivo. She
did do the things she's accused of.

28
00:01:31,500 --> 00:01:33,415
O resto está se tornando
verdade. That's all that matters.

29
00:01:33,416 --> 00:01:36,957
Não é a verdade. My father
is not gonna go for that.

30
00:01:36,958 --> 00:01:39,082
- Você sabe de algo?
 - I know him.

31
00:01:39,083 --> 00:01:42,124
Enquanto houver um único fio
solto, ele continuará puxando.

32
00:01:42,125 --> 00:01:46,208
- We have this under control.
 - Nós já tivemos isso sob controle?

33
00:01:47,208 --> 00:01:49,499
One minute of system
shock, Isso é o que você disse.

34
00:01:49,500 --> 00:01:52,124
A few months with the
right power in the right

35
00:01:52,125 --> 00:01:53,999
hands and the country's
back on track by Christmas.

36
00:01:54,000 --> 00:01:57,040
Você está errado
sobre cada coisa.

37
00:01:57,041 --> 00:01:59,624
I'll be the first to admit that
things have not gone to plan.

38
00:01:59,625 --> 00:02:01,624
- [ri sarcasticamente]
 - But here we are.

39
00:02:01,625 --> 00:02:04,333
E temos que lembrar o que
nos propusemos a realizar.

40
00:02:04,916 --> 00:02:07,583
To cut off the political
fringe on both sides.

41
00:02:08,125 --> 00:02:11,707
Expor uma vulnerabilidade
que foi confundida com liberdade.

42
00:02:11,708 --> 00:02:15,290
Restaurar uma fé abalada em
nossa capacidade de governar.

43
00:02:15,291 --> 00:02:18,415
And despite your father's
every attempt to fuck it

44
00:02:18,416 --> 00:02:20,833
all up, we are finally close
to being able to do all of it.

45
00:02:21,416 --> 00:02:23,207
O que precisamos fazer é respirar.

46
00:02:23,208 --> 00:02:26,624
Come tomorrow, there will be
no more loose threads to pull.

47
00:02:26,625 --> 00:02:29,708
- Está sendo tratado.
 - Handle

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *