Zero Day 2025 1×3

1
00:00:06,000 --> 00:00:08,875
[música dramática tocando]

2
00:00:16,916 --> 00:00:17,833
[music fades]

3
00:00:19,208 --> 00:00:23,207
[Música otimista tocando fracamente]

4
00:00:23,208 --> 00:00:25,208
[Evan] Uh-huh, yeah.  Não, eu entendo isso.

5
00:00:25,916 --> 00:00:27,833
I get that.  Segure um segundo.

6
00:00:28,416 --> 00:00:30,832
Not too pretty, okay? Eu
quero parecer que não dormi.

7
00:00:30,833 --> 00:00:32,332
[woman] Three minutes, Mr. Green.

8
00:00:32,333 --> 00:00:35,374
É Annie, certo? Okay, you're new,
Então, eu vou te dar um passe. It's Evan.

9
00:00:35,375 --> 00:00:37,166
Por favor, me chame
de Evan, ok? Thank you.

10
00:00:37,958 --> 00:00:41,583
Yeah, you still there? Olhar,
Eu disse a ele na quadra ou não.

11
00:00:42,583 --> 00:00:44,207
Well, then you tell him
 ir se foder.

12
00:00:44,208 --> 00:00:45,375
[whispers] Hey, Veronica.

13
00:00:46,375 --> 00:00:47,791
Ei, monstros.

14
00:00:48,708 --> 00:00:50,999
- Hey, I said no screen time.
 - Desculpa.

15
00:00:51,000 --> 00:00:53,082
Não deixe que eles o culparam.
They drove the last one nuts.

16
00:00:53,083 --> 00:00:54,708
Tudo bem, pessoal, vamos fazer isso.

17
00:00:55,291 --> 00:00:57,374
- Good afternoon, everyone.
 - [Mulher] Ei, Evan.

18
00:00:57,375 --> 00:00:58,915
[man 1] Good afternoon.

19
00:00:58,916 --> 00:01:00,458
- [Man 2] Ei.
 - [Evan] All right.

20
00:01:01,875 --> 00:01:02,874
[Diretor] Última aparência?

21
00:01:02,875 --> 00:01:04,415
Fuck last looks.  Eu não preciso deles.

22
00:01:04,416 --> 00:01:05,583
Glasses.

23
00:01:07,083 --> 00:01:10,540
[Evan clears throat, vocalizes]

24
00:01:10,541 --> 00:01:12,041
[Diretor] Todo mundo se estabelece.

25
00:01:12,666 --> 00:01:15,499
Five, four, three...

26
00:01:15,500 --> 00:01:19,040
[tocação de música temática]

27
00:01:19,041 --> 00:01:19,957
Evening, folks.

28
00:01:19,958 --> 00:01:22,707
Vou começar esta noite com
algo that is shaking me to my core.

29
00:01:22,708 --> 00:01:25,457
Algo que deveria ser
keeping you up at night too.

30
00:01:25,458 --> 00:01:26,874
Os Reapers.

31
00:01:26,875 --> 00:01:29,707
America's most popular organização terrorista doméstica

32
00:01:29,708 --> 00:01:32,291
que ninguém nunca ouviu falar de before last night.

33
00:01:33,000 --> 00:01:36,457
Agora, a mídia lameStream
says they are the bad guys.

34
00:01:36,458 --> 00:01:39,207
Eles estão todos aplaudindo
Mullen for his big break.

35
00:01:39,208 --> 00:01:43,416
Mas os Reapers são realmente the
evil masterminds behind Zero Day?

36
00:01:44,333 --> 00:01:48,125
<i>Ou eles são apenas mais um bode
expiatório being sold to shut us up?</i>

37
00:01:49,541 --> 00:01:53,540
<i>Em todo o país, Mullen is
rounding up regular Americans.</i>

38
00:01:53,541 --> 00:01:57,375
<i>Homens e mulheres trabalhadores,
he says, are tied to these Reapers.</i>

39
00:01:57,958 --> 00:01:59,165
<i>Mas onde está a prova?</i>

40
00:01:59,166 --> 00:02:01,790
Just filled up at the 76, headed
em direção à luz em Killian Drive.

41
00:02:01,791 --> 00:02:06,125
[Evan] <i>Every single expert
disse que a Rússia nos atacou.</i>

42
00:02:06,708 --> 00:02:09,624
<i>But George Mullen,
 escondendo em sua torre</i>

43
00:02:09,625 --> 00:02:12,582
negra, decidiu que isso é
 the narrative we

44
00:02:12,583 --> 00:02:14,582
<i>should buy, the tall tale we need to get behind.</i>

45
00:02:14,583 --> 00:02:16,958
<i>E, pessoal, nós mais
 certainly should not.</i>

46
00:02:17,625 --> 00:02:19,665
<i>Porque Mullen está mentindo para você,</i>

47
00:02:19,666 --> 00:02:21,749
<i>assim como ele fez when he was back in office.</i>

48
00:02:21,750 --> 00:02:24,250
<i>Ao dizer que o ataque veio de dentro, ele nos pegou</i>

49
00:02:24,833 --> 00:02:27,249
exatamente onde he and his corporate overlords want us.

50
00:02:27,250 --> 00:02:30,915
<i>Ele está culpando o homem que
trabalha, blaming people like you and me.</i>

51
00:02:30,916 --> 00:02:33,916
<i>Ele está culpando um grup

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *