Zero Day 2025 1×2

1
00:00:06,000 --> 00:00:08,875
[Música pensativa tocando]

2
00:00:18,083 --> 00:00:19,165
[Natan] <i> George. </i>

3
00:00:19,166 --> 00:00:21,457
[A música pensativa continua]

4
00:00:21,458 --> 00:00:23,500
<i>Tudo que eu te disse ontem à noite,</i>

5
00:00:24,875 --> 00:00:25,916
<i>É verdade.</i>

6
00:00:27,875 --> 00:00:30,582
<i>Estávamos certos.
That's the key to all of it.</i>

7
00:00:30,583 --> 00:00:34,290
- [helicopter blades whirring]
- [Whooshing dramático]

8
00:00:34,291 --> 00:00:36,207
[Rain Talking]

9
00:00:36,208 --> 00:00:38,166
[Natan ecoando] <i> Você está em algum lugar
you can talk?</i>

10
00:00:39,041 --> 00:00:42,665
[echoing] <i>You need to write this down.</i>

11
00:00:42,666 --> 00:00:44,791
[pensive music continues]

12
00:00:46,125 --> 00:00:48,916
[dramatic whooshing]

13
00:00:50,458 --> 00:00:52,624
[thunder rumbling]

14
00:00:52,625 --> 00:00:54,625
[static buzzing]

15
00:00:56,541 --> 00:00:57,625
[dramatic swell]

16
00:01:04,708 --> 00:01:06,749
[lights buzzing]

17
00:01:06,750 --> 00:01:10,208
[electronic static]

18
00:01:11,166 --> 00:01:12,541
[thunder rumbles]

19
00:01:16,000 --> 00:01:17,208
[dramatic whoosh]

20
00:01:21,291 --> 00:01:22,665
[dramatic swell]

21
00:01:22,666 --> 00:01:24,708
[electronic static continues]

22
00:01:25,875 --> 00:01:28,915
[phone vibrating]

23
00:01:28,916 --> 00:01:30,750
[pensive music continues]

24
00:01:31,333 --> 00:01:33,082
- Yeah, I can talk now.
- [Natan] <i> George! </i>

25
00:01:33,083 --> 00:01:35,249
[conversas distorcidas]

26
00:01:35,250 --> 00:01:36,165
<i>Você entendeu?</i>

27
00:01:36,166 --> 00:01:37,874
Não, diga de novo.

28
00:01:37,875 --> 00:01:40,457
<i>Certifique -se de ouvir com cuidado,
George, because...</i>

29
00:01:40,458 --> 00:01:43,915
- [dramatic whooshing]
- [George] O quê?

30
00:01:43,916 --> 00:01:44,999
Eu não consigo entender.

31
00:01:45,000 --> 00:01:46,707
[conversas distorcidas]

32
00:01:46,708 --> 00:01:48,124
Maldito.

33
00:01:48,125 --> 00:01:50,332
[Edifício de música dramática]

34
00:01:50,333 --> 00:01:52,582
[toque agudo]

35
00:01:52,583 --> 00:01:55,165
[tagarela indistinta fraca por rádio]

36
00:01:55,166 --> 00:01:57,041
[música dramática tocando]

37
00:02:02,333 --> 00:02:04,333
[conversas indistintas por rádio]

38
00:02:11,791 --> 00:02:14,000
[As conversas indistintas continuam]

39
00:02:23,916 --> 00:02:25,833
[dramatic music continues]

40
00:02:34,958 --> 00:02:36,958
[A música desaparece]

41
00:02:39,458 --> 00:02:43,165
<i>National tensions remain high Desde o ataque do dia zero, e o</i>

42
00:02:43,166 --> 00:02:47,415
<i>humor geral permanece cauteloso, with the country slowly emerging.</i>

43
00:02:47,416 --> 00:02:50,874
<i>Muitos escritórios e escolas estão reabrindo or</i>

44
00:02:50,875 --> 00:02:52,582
<i>planning to shortly, but air traffic remains limited.</i>

45
00:02:52,583 --> 00:02:56,499
<i>E muitos sistemas ferroviários de transporte
will remain running on reduced schedule.</i>

46
00:02:56,500 --> 00:03:00,874
<i>Enquanto isso, a Comissão do Dia Zero
 work begins</i>

47
00:03:00,875 --> 00:03:02,582
<i>behind closed doors with most experts insisting only</i>

48
00:03:02,583 --> 00:03:06,207
<i>a nation-state could execute
 um ataque nessa escala,</i>

49
00:03:06,208 --> 00:03:10,083
<i>e um suspeito at the
top of every list, Russia.</i>

50
00:03:10,958 --> 00:03:13,083
[Rain Talking]

51
00:03:23,333 --> 00:03:24,999
[techno music playing]

52
00:03:25,000 --> 00:03:28,124
Eu tenho tentado alcançar
you assholes for two days!

53
00:03:28,125 --> 00:03:29,624
[A música techno continua]

54
00:03:29,625 --> 00:03:31,291
[dramatic swell]

55
00:03:35,041 --> 00:03:36,540
- [tiros]
 - [man grunts]

56
00:03:36,541 --> 00:03:37,915
[respirar trêmula]

57
00:03:37,916 --> 00:03:39,290
[grunts]

58
00:03:39,291 --> 00:03:41,124
[respirar pesadamente]

59
00:03:41,125 --> 00:03:42,915
[panting]

60
00:03:42,916 --> 00:03:45,125
[música tensa

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *