Your Friends and Neighbors 2×1

Série: Your Friends and Neighbors
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 20973c876f49b837c0f1fe642e0792634967ad87
Tamanho: 82.826 bytes (80,88 KB)
Modificado em: 03/04/2026 11:54:32
Ver trecho da legenda: Your Friends and Neighbors 2×1 720P-BYNDR PTBR
1
00:00:04,922 --> 00:00:06,924
[ondas quebrando]

2
00:00:22,981 --> 00:00:25,275
[música animada tocando]

3
00:01:15,909 --> 00:01:17,077
Desculpe, estou atrasado.

4
00:01:18,912 --> 00:01:20,080
Onde estão as crianças?

5
00:01:20,706 --> 00:01:21,748
Uh, quando eu saí,

6
00:01:21,832 --> 00:01:24,501
Hunter estava fazendo amor com seu iPad
no terraço

7
00:01:24,585 --> 00:01:27,129
e Tori estava pedindo serviço de quarto
como se sua vida dependesse disso.

8
00:01:27,212 --> 00:01:28,755
Fiz reservas para o jantar.

9
00:01:28,839 --> 00:01:30,048
O que você vai fazer?

10
00:01:30,841 --> 00:01:32,092
Melhores planos traçados.

11
00:01:32,676 --> 00:01:36,096
- Olá, quero um Negroni, por favor.
- Claro.

12
00:01:37,014 --> 00:01:39,474
- Ah, uau.
- É minha bebida de férias.

13
00:01:39,558 --> 00:01:42,477
[risos] Achei muito rosé
foi sua bebida de férias.

14
00:01:42,561 --> 00:01:45,939
Sim, então acho que Negronis
são minha bebida de "as férias acabaram".

15
00:01:46,648 --> 00:01:47,733
A reentrada é uma merda.

16
00:01:47,816 --> 00:01:49,276
Eu não quero ir para casa.

17
00:01:49,818 --> 00:01:51,445
Ei, estamos aqui até que não estejamos.

18
00:01:51,528 --> 00:01:53,405
- O quê? Obrigado.
- [barman] Negroni para a senhora.

19
00:01:53,488 --> 00:01:54,948
- Aproveite.
- Essa é a minha filosofia de férias.

20
00:01:55,032 --> 00:01:57,326
Uau, Coop, isso é profundo.

21
00:01:57,409 --> 00:01:59,203
Você sabe disso na verdade
não significa nada, certo?

22
00:01:59,286 --> 00:02:01,121
Será depois do seu segundo Negroni.

23
00:02:01,205 --> 00:02:02,623
Posso mudar para mezcal.

24
00:02:02,706 --> 00:02:04,708
- Últimas palavras famosas. [risos]
- [risos]

25
00:02:06,168 --> 00:02:07,586
Haverá outros.

26
00:02:07,669 --> 00:02:09,128
Últimas palavras?

27
00:02:09,213 --> 00:02:10,589
Não, férias como esta.

28
00:02:11,965 --> 00:02:13,133
Você acha?

29
00:02:13,800 --> 00:02:15,052
Estamos aqui até que não estejamos.

30
00:02:15,135 --> 00:02:17,596
Ah, meu Deus. Faça isso parar.

31
00:02:17,679 --> 00:02:20,182
Pense nisso. Evoluímos muito...

32
00:02:20,974 --> 00:02:22,226
fazendo algo assim.

33
00:02:22,309 --> 00:02:24,102
Mais fácil quando não estamos dormindo
com os amigos um do outro.

34
00:02:24,186 --> 00:02:26,396
- Ei, você fez isso primeiro.
- Você foi acusado de assassinato.

35
00:02:27,022 --> 00:02:28,315
Justo.

36
00:02:28,398 --> 00:02:29,983
- Posso pegar outro, por favor?
- Uau.

37
00:02:30,067 --> 00:02:31,235
[barman] <i>Sim, senhora.</i>

38
00:02:32,277 --> 00:02:33,362
Anote isso rápido.

39
00:02:33,445 --> 00:02:35,239
Milhas a percorrer antes de dormir.

40
00:02:36,406 --> 00:02:37,783
Temos 50 anos, Cooper.

41
00:02:38,325 --> 00:02:40,160
- Droga.
- [risos]

42
00:02:40,244 --> 00:02:42,579
Eu realmente pensei
Eu já teria tudo planejado

43
00:02:42,663 --> 00:02:45,499
ou pelo menos pensei
Eu não estaria começando do zero.

44
00:02:45,582 --> 00:02:49,294
Ouça, nesta época do ano passado,
Eu estava olhando para a vida na prisão.

45
00:02:49,378 --> 00:02:52,548
E poderíamos ter perdido tudo,
então acho que estamos bem.

46
00:02:52,631 --> 00:02:54,925
O que você está dizendo é,
você abaixou a barra.

47
00:02:55,008 --> 00:02:57,553
- Eu destruí a barra. Não há barra.
- [risos]

48
00:02:59,304 --> 00:03:01,849
Vamos ficar muito, muito, muito bêbados.

49
00:03:03,559 --> 00:03:04,852
Ok.

50
00:03:15,529 --> 00:03:16,989
[chupa os dentes]

51
00:03:17,072 --> 00:03:18,907
[clica a língua] Eu interrompi isso?

52
00:03:18,991 --> 00:03:20,617
[risos] De jeito nenhum.

53
00:03:20,701 --> 00:03:22,578
Sentado aqui bebendo Negronis.
Você está querendo transar.

54
00:03:22,661 --> 00:03:24,538
- Não é meu tipo.
- Besteira.

55
00:03:25,372 --> 00:03:26,999
Eu faria ela.

56
00:03:27,082 --> 00:03:28,417
Sério?

57
00:03:28,500 --> 00:03:31,170
Quero dizer, se for esse o caso,
E-eu realmente não estava preparado para isso.

58
00:03:31,253 --> 00:03:33,130
Eu só, uh... posso me recuperar.

59
00:03:33,213 --> 00:03:35,465
- Você sabe, somos todos adultos consentidos.
- Nos seus sonhos.

60
00:03:35,549 --> 00:03:37,509
- Eu tive esse sonho.
- Não me deixe atrapalhar.

61
00:03:37,593 --> 00:03:39,261
Você não está no meu caminho.
Você não está atrapalhando meu caminho.

62
00:03:39,344 --> 00:03:40,596
Quero dizer, você está de férias.

63
00:03:40,679 --> 00:03:41,889
Se é isso que você quer fazer,

64
00:03:41,972 --> 00:03:44,349
- droga, você deveria fazer isso.
- Não é isso que eu quero fazer.

65
00:03:44,433 --> 00:03:46,852
Quero dizer, as crianças desistiram.
É sua última noite.

66
00:03:46,935 --> 00:03:48,937
Conseguimos fazer isso
durante toda a viagem

67
00:03:49,021 --> 00:03:50,230
sem cair na cama juntos.

68
00:03:50,314 --> 00:03:52,232
- A propósito, sim para nós.
- Sim para nós.

69
00:03:53,150 --> 00:03:54,443
Esta é a América.

70
00:03:54,526 --> 00:03:57,237
- México, na verdade.
- Ela é gostosa, você está bem preservado.

71
00:03:57,321 --> 00:03:58,488
[risos] Obrigado.

72
00:03:58,572 --> 00:04:01,033
E se você quiser conseguir um pouco,
você deveria comprar um pouco.

73
00:04:01,992 --> 00:04:04,161
Se eu quisesse fazer alguma coisa,
Eu já teria feito isso.

74
00:04:06,705 --> 00:04:08,123
Tão fácil, não é?

75
00:04:10,709 --> 00:04:14,004
- Sim. Eu vou.
- Aonde você vai?

76
00:04:14,087 --> 00:04:15,464
O que aconteceu?

77
00:04:16,255 --> 00:04:18,591
- Nada aconteceu. Você é bom.
- Estou bem?

78
00:04:18,675 --> 00:04:21,803
- Você diz isso, mas...
- Eu não vou sentar aqui e...

79
00:04:23,639 --> 00:04:24,640
bloquear você.

80
00:04:24,723 --> 00:04:26,934
Eu sinto que essa conversa
acabei de virar à esquerda.

81
00:04:27,017 --> 00:04:28,727
E você estaria certo sobre isso.

82
00:04:31,980 --> 00:04:34,525
Ei, consegui uma mesa para nós na Flora Farms.

83
00:04:35,150 --> 00:04:37,069
Você tem ideia de como isso foi difícil?

84
00:04:37,861 --> 00:04:39,029
Melhores planos, certo?

85
00:04:44,368 --> 00:04:46,078
[Coop] <i>Houve um momento
quando sai de férias</i>

86
00:04:46,161 --> 00:04:48,038
<i>com minha ex-mulher parecia inconcebível.</i>

87
00:04:48,121 --> 00:04:49,540
[fogos de artifício explodindo]

88
00:04:49,623 --> 00:04:51,917
<i>Acontece que havia um bom motivo para isso.</i>

89
00:04:52,543 --> 00:04:55,546
<i>Mas mesmo tendo outra discussão
com Mel que eu não entendi completamente</i>

90
00:04:55,629 --> 00:04:58,715
<i>não poderia me impedir de apreciar o fato
que eu estava bebendo whisky suave</i>

91
00:04:58,799 --> 00:05:03,846
<i>na praia de um resort cinco estrelas
quando eu poderia estar cumprindo pena de 25 anos de prisão perpétua.</i>

92
00:05:03,929 --> 00:05:06,515
<i>Considerando tudo,
as coisas estavam melhorando.</i>

93
00:05:08,392 --> 00:05:09,768
<i>Isso é o que acontece...</i>

94
00:05:10,686 --> 00:05:11,895
<i>Você é preso por assassinato.</i>

95
00:05:11,979 --> 00:05:13,105
<i>Você é exonerado.</i>

96
00:05:13,188 --> 00:05:16,233
<i>Você recebe uma oferta de seu antigo emprego de volta,
mas você decide seguir um caminho diferente,</i>

97
00:05:16,316 --> 00:05:18,068
<i>queimando essa ponte de uma vez por todas.</i>

98
00:05:18,652 --> 00:05:22,906
<i>O que significa sua fonte de renda provisória
agora é sua principal fonte de renda.</i>

99
00:05:23,699 --> 00:05:25,075
<i>Então, você sobe de nível</i>

100
00:05:26,076 --> 00:05:27,202
<i>e consertar barreiras.</i>

101
00:05:28,453 --> 00:05:31,331
<i>Nada enterra o machado mais rápido
do que um fluxo de receita sólido.</i>

102
00:05:32,541 --> 00:05:35,627
<i>Mas numa cidade onde a percepção
é nove décimos da lei,</i>

103
00:05:36,378 --> 00:05:37,754
<i>você quer manter as aparências.</i>

104
00:05:38,463 --> 00:05:41,675
<i>É como ter um escritório em Manhattan
ir trabalhar todos os dias.</i>

105
00:05:41,758 --> 00:05:44,469
<i>O que ajuda a obter a co-parentalidade
de volta aos trilhos.</i>

106
00:05:44,553 --

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *