William and Mary 3×2

1
00:00:00,793 --> 00:00:04,353
<font color = "#00ffff"> <b> William e Mary </b> </font>
S03E02 - "Banda"

2
00:00:04,760 --> 00:00:07,504
<font color="#00FFFF"><i> Tradução: nkate </i></font>

3
00:00:12,125 --> 00:00:14,918
<font color="#FFFF00">♫ Highway 61 Revisited
(Bob Dylan)</font>

4
00:00:15,438 --> 00:00:18,239
<font color="#FFFF80"><i> ♪ Deus disse a Abraão:
"Mate seu filho" </i></font>

5
00:00:18,240 --> 00:00:20,839
<font color="#FFFF80"><i> ♪ Abe disse:
"Eu acho que você me estraga" </i></font>

6
00:00:21,040 --> 00:00:23,660
<font color="#FFFF80"><i> ♪ Deus nega e Abe Smokfoused </i></font>

7
00:00:24,200 --> 00:00:26,679
<font color="#FFFF80"><i> ♪ Deus disse:
"Você fará o que quiser ... </i></font>

8
00:00:26,680 --> 00:00:30,314
<font color="#FFFF80"><i> ♪ mas da próxima vez
Você vai me ver, me amarrou melhor "</i></font>

9
00:00:34,640 --> 00:00:37,119
<font color="#FFFF80"><i> ♪ Abe perguntou onde eu deveria matá -lo?</font>

10
00:00:37,121 --> 00:00:40,342
<font color="#FFFF80"><i> Deus respondeu:
"Na estrada 61" </i></font>

11
00:00:50,475 --> 00:00:53,096
<font color="#FFFF80"><i> ♪ O próprio Georgia teve um nariz absorvido pelo inferno </i></font>

12
00:00:53,242 --> 00:00:55,965
<font color="#FFFF80"><i> ♪ bem -estar social não se importava com o seu destino </i></font>

13
00:00:55,966 --> 00:00:58,518
<font color="#FFFF80"><i> ♪ ele perguntou ao pobre Howard,
onde ele poderia ir </i></font>

14
00:00:58,519 --> 00:01:01,597
<font color="#FFFF80"><i> ♪ Howard nisso
que ele conhece apenas um lugar </i></font>

15
00:01:01,599 --> 00:01:04,671
<font color="#FFFF80"><i> ♪ ele disse a si mesmo:
"Mais rápido porque eu tenho que rolar" </i></font>

16
00:01:08,839 --> 00:01:14,357
<font color="#FFFF80"><i> ♪ O velho Howard apontou para o barril de sua Gnata:
"Lá, para a rodovia 61" ♪ </i></font>

17
00:01:30,386 --> 00:01:32,525
Terenki disse
A que horas ele vai voltar?

18
00:01:32,526 --> 00:01:34,322
Sim, mas não me lembro.

19
00:01:37,613 --> 00:01:38,913
OK

20
00:01:41,032 --> 00:01:42,332
OK.

21
00:01:44,240 --> 00:01:46,632
Eu tenho que voltar agora, vejo você.

22
00:01:47,072 --> 00:01:48,431
PA, Superman.

23
00:01:48,433 --> 00:01:49,639
- PA.

24
00:01:49,640 --> 00:01:50,914
- PA, velho, diga "Pa, PA".

25
00:01:50,915 --> 00:01:54,058
- Molly e Rick, obrigado pelo amanhã.
 - De nada.

26
00:01:54,126 --> 00:01:56,298
Mal podemos esperar, certo?

27
00:01:56,300 --> 00:01:58,159
Obrigado pelo jantar, Mary, até amanhã.

28
00:01:58,160 --> 00:02:01,577
Dirigir com cuidado. Eu não gosto
disso que você vai e volta depois da noite.

29
00:02:01,578 --> 00:02:02,878
Mas ela ligou.

30
00:02:03,533 --> 00:02:04,893
Eu vou te levar.

31
00:02:08,800 --> 00:02:11,279
- Não, não.
 - Thomas, não puxe.

32
00:02:11,280 --> 00:02:13,687
Solte.

33
00:02:13,979 --> 00:02:15,659
Thomas, puść jej rurkę.

34
00:02:15,960 --> 00:02:17,160
Puść, kochanie.

35
00:02:17,161 --> 00:02:20,422
- Zobacz, co ma Poppy.
 - Thomas.

36
00:02:20,424 --> 00:02:21,724
Proszę bardzo.

37
00:02:21,960 --> 00:02:23,706
Pokaż, w porządku?

38
00:02:24,203 --> 00:02:27,479
Este tubo não deve quebrar.
O ar não pode obter.

39
00:02:27,480 --> 00:02:28,895
OK, não parece ruim.

40
00:02:28,896 --> 00:02:31,429
Ele a puxou?
Você sente uma mudança?

41
00:02:31,445 --> 00:02:32,620
Na verdade.

42
00:02:32,621 --> 00:02:34,906
Nie bardzo?
Temos que verificar, certo?

43
00:02:34,907 --> 00:02:36,718
Pare de pânico, Rick.

44
00:02:36,720 --> 00:02:39,458
Cuide de outra coisa ...

45
00:02:39,460 --> 00:02:42,077
Mãe ...
pozwól mi na to spojrzeć, ok?

46
00:02:53,324 --> 00:02:56,411
<font color="#FFFF80"><i>♪ Pewien znudzony wędrowny hazardzista</i></font>

47
00:02:56,413 --> 00:02:59,063
<font color="#FFFF80"><i>♪ chciał rozpętać trzecią wojnę światową</i></font>

48
00:02:59,064 --> 00:03:02,718
<font color="#FFFF80"><i>♪ Znalazł wspólnika, który niemal
zwalił się ze stołka i powiedział:</i></font>

49
00:03:02,719 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *