1 00:00:03,545 --> 00:00:06,798 BANCO FIRST PEACHTREE 2 00:00:44,299 --> 00:00:45,759 Vamos l?! 3 00:00:52,637 --> 00:00:53,638 Ei! 4 00:00:54,222 --> 00:00:55,723 O caixa n?o est? funcionando! 5 00:00:55,806 --> 00:00:57,517 Quero meus US$40. 6 00:00:58,270 --> 00:00:59,938 Qual ?! Estou te vendo a?. 7 00:01:01,440 --> 00:01:02,441 Poxa! 8 00:01:04,985 --> 00:01:06,153 Ei. 9 00:01:12,326 --> 00:01:13,869 Qual ?! Estou te vendo a?. 10 00:01:15,996 --> 00:01:17,581 Por US$40? 11 00:01:20,292 --> 00:01:21,710 Est? bem, Sr. Price? 12 00:01:21,794 --> 00:01:23,253 Por que na minha filial? 13 00:01:23,337 --> 00:01:24,463 Isso ? t?o injusto! 14 00:01:24,546 --> 00:01:26,382 O defunto tamb?m deve achar. 15 00:01:28,342 --> 00:01:29,343 Aqui, sente-se. 16 00:01:29,426 --> 00:01:31,887 S? funcionava a c?mera do caixa eletr?nico. 17 00:01:31,970 --> 00:01:36,266 ?, e cortaram o telefone e o wi-fi. A? os tiros n?o dispararam o alarme. 18 00:01:36,350 --> 00:01:39,228 Certo. Sr. Price, pode nos mostrar? 19 00:01:41,230 --> 00:01:44,525 T?, pode ficar a?. A gente vai dar uma olhada. 20 00:01:45,067 --> 00:01:46,652 Sem imagens de dentro. 21 00:01:46,735 --> 00:01:49,238 - Sem digitais. - A testemunha est? morta. 22 00:02:00,499 --> 00:02:01,750 - Que estranho? - O qu?? 23 00:02:01,834 --> 00:02:05,629 A quimioterapia deixava minha vis?o turva, meio emba?ada. 24 00:02:05,712 --> 00:02:08,966 Agora que acabou, parece que vejo tudo mais claro. 25 00:02:09,049 --> 00:02:11,218 Enxergo melhor que antes do c?ncer. 26 00:02:13,387 --> 00:02:14,722 Seria um superpoder? 27 00:02:15,848 --> 00:02:17,641 Ou talvez vis?o normal? 28 00:02:18,600 --> 00:02:21,103 T?. Use sua vis?o comum aqui. 29 00:02:21,979 --> 00:02:23,355 Olhe esses cofres. 30 00:02:24,314 --> 00:02:25,691 Fechaduras diferentes. 31 00:02:25,774 --> 00:02:27,276 - Est? vendo? - Nossa? 32 00:02:27,359 --> 00:02:30,362 Ent?o eles arrombaram essa, pegaram o conte?do 33 00:02:30,446 --> 00:02:32,322 e trocaram a fechadura. 34 00:02:33,323 --> 00:02:34,742 O banco nem notou. 35 00:02:35,242 --> 00:02:37,202 ? uma jogada de arquivil?o. 36 00:02:38,162 --> 00:02:41,248 Ei, Price! 37 00:02:42,958 --> 00:02:45,252 - O qu?, agora? - Este aqui, 38 00:02:45,335 --> 00:02:47,171 nome e endere?o do dono. 39 00:02:47,254 --> 00:02:48,338 N?o posso revelar isso 40 00:02:48,422 --> 00:02:51,341 sem a aprova??o do cliente. 41 00:02:52,176 --> 00:02:54,511 Sabia que estamos investigando o roubo? 42 00:02:54,595 --> 00:02:56,346 Desculpem, mas ? a regra. 43 00:02:56,972 --> 00:02:58,390 - T?. - Traremos o mandado. 44 00:03:06,732 --> 00:03:10,861 Deixe a gente ajudar voc? a encontrar o que tanto deseja: 45 00:03:10,944 --> 00:03:13,947 seu par perfeito pra vida toda. 46 00:03:14,656 --> 00:03:18,952 Jennings Luxury. Para o seu "felizes para sempre". 47 00:03:19,453 --> 00:03:22,664 Poderosos de Atlanta usam esse site de encontros. 48 00:03:22,748 --> 00:03:26,293 Por que n?o saem pra conhecer gente? Conhecer por acaso. 49 00:03:26,376 --> 00:03:30,797 Tenho lido sobre vida eremita. ? um movimento. Posso mandar pra voc?s? 50 00:03:30,881 --> 00:03:32,132 - N?o. - Ao trabalho. 51 00:03:32,633 --> 00:03:33,926 Est? bem. 52 00:03:34,009 --> 00:03:39,348 Um tiro entrou no bra?o direito aqui atr?s e saiu na frente, aqui. Quatro no peito. 53 00:03:39,431 --> 00:03:41,183 Ent?o atiraram pelas costas. 54 00:03:41,266 --> 00:03:43,727 Ele girou. A? terminaram de atirar. 55 00:03:43,810 --> 00:03:45,187 Na frente da casa dele? 56 00:03:45,270 --> 00:03:47,356 N?o parece roubo. Sem testemunhas. 57 00:03:47,856 --> 00:03:49,525 Talvez um cliente insatisfeito. 58 00:03:50,734 --> 00:03:51,985 EVENTOS - COORDENADO
Deixe um comentário