Will Trent 3×5

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,440
[FAITH] Vai Trent <i>...</i>

2
00:00:01,506 --> 00:00:02,640
Vem dar uma olhada.

3
00:00:02,807 --> 00:00:04,078
[AMANDA] Um condomínio.

4
00:00:04,103 --> 00:00:06,303
O último inquilino morreu lá.
Deixa um pouco de confusão.

5
00:00:06,443 --> 00:00:08,480
Outras pessoas são
desligadas por um corpo morto,

6
00:00:08,646 --> 00:00:10,526
mas é apenas mais um
dia no escritório para você.

7
00:00:10,682 --> 00:00:12,115
Não é ruim.

8
00:00:12,282 --> 00:00:13,852
- Trouxe-te estas flores.
- Oh.

9
00:00:14,017 --> 00:00:15,520
O tipo é um tarado.

10
00:00:15,545 --> 00:00:19,491
Violação e assassinato de uma
rapariga de 17 anos. Não somos amigos.

11
00:00:19,657 --> 00:00:21,358
Por que você quer se tornar
um polícia de qualquer maneira?

12
00:00:22,125 --> 00:00:23,862
Minha mãe era APD.

13
00:00:23,887 --> 00:00:26,439
[EVELYN] <i> Você não
acha que meus 30 anos de

14
00:00:26,463 --> 00:00:28,031
experiência de aplicação da lei</i> podem vir a calhar?

15
00:00:28,198 --> 00:00:29,777
- Não. Você sabe como eu
acho que você pode virá-lo?

16
00:00:29,801 --> 00:00:31,144
Disse-te para te sentares
na sala de espera.

17
00:00:31,168 --> 00:00:32,670
Este lugar é uma bagunça.

18
00:00:32,837 --> 00:00:34,371
Não preciso de ajuda.

19
00:00:34,539 --> 00:00:36,875
Você ainda pode ser desleixado comigo, 
 coração querido, mas

20
00:00:37,040 --> 00:00:38,308
lembre-se, eu ainda sou sua mãe.

21
00:00:38,476 --> 00:00:40,845
- Sim. Mãe... Por favor, pare de falar.
- W-O que eu disse?

22
00:01:28,026 --> 00:01:31,094
Sim, eu sei que ainda está dentro da janela
de entrega de oito horas - que você me deu,

23
00:01:31,261 --> 00:01:33,373
mas eu...
- [AGENT] <i> Então estamos todos bem então?</i>

24
00:01:33,397 --> 00:01:34,797
<i>Obrigado por ligar Rugs A Go.</i>

25
00:01:34,933 --> 00:01:36,366
<i>Parabéns em sua nova casa.</i>

26
00:01:36,534 --> 00:01:38,570
Não, não, não somos todos bons.

27
00:01:38,736 --> 00:01:41,376
Porque uma janela de entrega de oito
horas não é realmente uma janela, é?

28
00:01:41,438 --> 00:01:43,373
É apenas o dia todo.

29
00:01:43,808 --> 00:01:46,544
Você pode chegar ao motorista,
ver como eles estão próximos?

30
00:01:46,711 --> 00:01:48,012
[KNOCKING]

31
00:01:48,037 --> 00:01:49,914
- Sim.

32
00:01:49,939 --> 00:01:52,361
Sabes que mais? O motorista está aqui agora. - Sim. Obrigado por tudo. [SIGHS]
- [AGENT] <i> Você é bem-vindo.</i>

33
00:01:55,118 --> 00:01:56,153
[SLAMS DOOR]

34
00:01:57,956 --> 00:02:00,992
Está bem. Já não
era sem tempo. Olá...

35
00:02:02,894 --> 00:02:04,261
Por que você está aqui?

36
00:02:05,162 --> 00:02:07,632
Pegue minha bolsa.
Oh.

37
00:02:09,266 --> 00:02:12,235
Eu pensei que você estava
se recuperando em casa?

38
00:02:12,670 --> 00:02:13,738
É por isso que estou aqui.

39
00:02:13,905 --> 00:02:15,873
- A tua casa. A tua. Não é meu.

40
00:02:16,040 --> 00:02:18,351
Eu teria ficado no Zeke's
do teu irmão, mas ele está...

41
00:02:18,375 --> 00:02:20,612
Uh, fora da cidade. O Zeke está
fora da cidade. Porque estás...

42
00:02:20,778 --> 00:02:23,047
E a tua tia Mandy tem
as mãos cheias com...

43
00:02:23,072 --> 00:02:25,984
Sunny. Eu sei. Por que você está aqui?

44
00:02:26,054 --> 00:02:27,752
O Dr. Anderson disse que a cirurgia...

45
00:02:27,919 --> 00:02:30,287
Embora as lesões de
pickleball são bastante

46
00:02:30,312 --> 00:02:31,956
comuns, mas combinadas com minha idade, que

47
00:02:31,981 --> 00:02:33,968
realmente mais está
jogando pickleball, realmente...

48
00:02:33,992 --> 00:02:35,425
Mom.

49
00:02:36,794 --> 00:02:38,161
Há um risco de coágulo.

50
00:02:39,463 --> 00:02:41,766
O Dr. Anderson disse que
não posso ficar sozinho.

51
00:02:42,466 --> 00:02:47,137
Sozinho. Quanto tempo vai ficar?

52
00:02:48,072 --> 00:02:51,542
- Duas semanas. Bebé, Prometo
que não serei um problema.

53
00:02:51,743 --> 00:02:53,711
Posso ajudá-lo a escolher
suas cortinas reais.

54
00:02:53,7

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *