1 00:00:00,984 --> 00:00:02,781 [Angie] <i> Anteriormente em </i> Trent ... 2 00:00:02,806 --> 00:00:05,246 - Eu sinto muito. - [suspira] Oh. 3 00:00:06,661 --> 00:00:08,008 Mãe? Mãe, por favor. 4 00:00:08,180 --> 00:00:09,580 [Seth] <i> Podemos falar sobre sua varredura?</i> 5 00:00:09,699 --> 00:00:11,873 Infelizmente, Esta área escura é um tumor. 6 00:00:12,046 --> 00:00:13,875 Oh meu Deus. Sinto muito, Michael. 7 00:00:14,048 --> 00:00:16,499 Não faça isso. Não me chame de Michael. Você acha que eu vou morrer. 8 00:00:16,671 --> 00:00:19,191 - [MRS. Sánchez] O que aconteceu? - Eu atirei nele. 9 00:00:20,192 --> 00:00:22,136 Você matou meu irmão, seu idiota! 10 00:00:24,265 --> 00:00:25,542 Para didi. 11 00:00:31,203 --> 00:00:33,441 <i>♪ Enterre -me na Geórgia ♪</i> 12 00:00:33,442 --> 00:00:35,030 [PA locutor] <i> Boa tarde, pessoal. </i> 13 00:00:35,055 --> 00:00:37,826 <i>Bem -vindo ao Jack Bose Rodeio</i> 14 00:00:37,851 --> 00:00:39,925 <i>Invitacional, comemorando a história de</i> 15 00:00:39,937 --> 00:00:41,934 <i>cowboys negros e cowgirls que construiu este grande país.</i> 16 00:00:43,832 --> 00:00:47,629 <i>Temos uma pilotagem suficiente, corda de panturrilha e corrida</i> 17 00:00:47,802 --> 00:00:49,987 <i>de barril para manter sua pele formigando Até a hora do Natal.</i> 18 00:00:50,011 --> 00:00:53,083 <i>♪ Enterre -me na Geórgia ♪</i> 19 00:00:54,153 --> 00:00:58,853 <i>E liderando nossa grande entrada é a lenda do rodeio Bernadette Fleury.</i> 20 00:00:59,330 --> 00:01:01,781 <i>Vocês são verdadeiramente na presença de grandeza.</i> 21 00:01:01,954 --> 00:01:03,921 [Gemidos] Droga ao inferno. 22 00:01:05,405 --> 00:01:07,856 Ei, algo errado com minha bota. Não está funcionando. 23 00:01:08,029 --> 00:01:10,100 A bota à direita. Seu pé errado. 24 00:01:10,272 --> 00:01:13,206 O que ... me dê aquele frasco. É um show familiar. 25 00:01:13,379 --> 00:01:19,074 [Scoffs] Você sabe que eu posso andar de qualquer coisa, para trás e de olhos vendados. 26 00:01:19,247 --> 00:01:22,595 [Risadas] especialmente panqueca velha. 27 00:01:24,079 --> 00:01:25,633 Ei, ei, galo! 28 00:01:25,805 --> 00:01:28,256 Ei, você é fácil com ela, Rooster. 29 00:01:28,428 --> 00:01:30,569 Cuide do seu negócio. A panqueca nem é o seu cavalo - o velho bunda lavada. 30 00:01:30,741 --> 00:01:32,541 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 31 00:01:32,571 --> 00:01:34,952 Veja, não é culpa dela Você é tão feio. 32 00:01:35,125 --> 00:01:36,816 Fique difícil com esse cavalo novamente. 33 00:01:36,989 --> 00:01:38,887 Eu juro por Deus, Vou colocar você no chão. 34 00:01:39,025 --> 00:01:42,581 O que diabos está acontecendo? Por que ela não está lá fora? 35 00:01:42,753 --> 00:01:44,113 Entre no cavalo, Bernie. Vamos. 36 00:01:44,168 --> 00:01:46,826 Pegue a bandeira, Faça uma volta ao redor do anel, 37 00:01:46,999 --> 00:01:50,318 sorria como se estivesse tendo Um bom dia e volte. 38 00:01:50,761 --> 00:01:52,487 Todo dia é um bom dia - quando você é Bernadette Fleury. 39 00:01:52,660 --> 00:01:55,455 - Senhor. 40 00:01:55,628 --> 00:01:58,286 [PA locutor] <i> chefie, Cowboys e Cowgirls ...</i> 41 00:01:58,458 --> 00:02:00,150 [GEMIDOS, SUSPIROS] 42 00:02:03,705 --> 00:02:04,810 [BERNIE SUSPIRA] 43 00:02:06,225 --> 00:02:10,298 Fique bêbado do meu cavalo. Encontre outro piloto. Ela terminou. 44 00:02:12,990 --> 00:02:14,474 [CHORAMINGOS ANGUSTIADOS] 45 00:02:16,097 --> 00:02:17,512 [Bernie] Ei, o que há de errado, garota? 46 00:02:21,827 --> 00:02:25,140 Ei, ei! Você a deixa em paz! 47 00:02:25,796 --> 00:02:28,143 - [Gunos de armas] - Não, não, eu disse, deixe -a em paz. 48 00:02:28,316 --> 00:02:29,420 Afaste -se dela. 49 00:02:30,352 --> 00:02:31,388 [TIRO] 50 00:02:38,326 --> 00:02:40,121 [TUNING FORK CHIMES] 51 00:02:46,334 --> 00:02:48,094 [SINOS TOCAM] 52 00:02:48,543 --> 00:02:50,579 Fique quieto. Concentre -se na sua respiração. 53 00:02:51,511 --> 00:02:54,238 [RELÓGIO TICKS] 54 00:02:54,411 --> 00:02:55,930 [EXALA] 55 00:02:57,897 --> 00:03:00,210 - [Gong sinos] - Jesus! 56 00:03:00,382 --> 00:03:01,970 [SUSPIROS] 57 00:03:02,143 --> 00:03:04,663 Obviamente, essa porcaria de respiração não está funcionando para você. 58 00:03:04,835 --> 00:03:07,424 Apenas deite -se e me diga De onde vem a dor. 59 00:03:09,357 --> 00:03:10,565 [SUSPIROS] 60 00:03:12,222 --> 00:03:13,223 [SUSPIROS] 61 00:03:13,913 --> 00:03:15,570 Eu ainda não posso ... 62 00:03:17,296 --> 00:03:21,541 supere o fato de que Eu atirei e matei uma criança. 63 00:03:21,714 --> 00:03:24,372 Onde está a dor, como, em você? 64 00:03:24,544 --> 00:03:26,880 Quero dizer, as emoções se acalmam, 65 00:03:26,892 --> 00:03:29,239 elas encontram compra física e seguram. 66 00:03:29,411 --> 00:03:32,311 Então, onde você sente a dor? 67 00:03:32,483 --> 00:03:33,899 Bem... 68 00:03:34,382 --> 00:03:36,938 No meu estômago, principalmente. 69 00:03:36,963 --> 00:03:38,006 Como é? 70 00:03:39,076 --> 00:03:40,699 Como um saco de cobras. 71 00:03:40,871 --> 00:03:44,276 Cobras quentes fervendo que 72 00:03:44,301 --> 00:03:47,323 estão apenas deslizando e 73 00:03:47,348 --> 00:03:50,536 torcendo toda a minha raiva, tristeza e medo. 74 00:03:50,561 --> 00:03:54,177 Apenas torcendo com tanta força Eu mal conseguia ter uma única respiração. 75 00:03:54,202 --> 00:03:55,583 - e eu ... - Aqui? 76 00:03:55,783 --> 00:03:57,819 Eu não consenti em ser tocado. 77 00:03:57,992 --> 00:04:00,555 - Sim, você fez. Leia a papelada. - Que tal você ler ... 78 00:04:00,580 --> 00:04:01,581 Shh! 79 00:04:03,445 --> 00:04:07,820 Estou colocando minhas mãos na sua cabeça. Está fervendo. Sinta isso. 80 00:04:08,174 --> 00:04:09,900 O que isso faz você querer fazer? 81 00:04:10,763 --> 00:04:12,109 Eu quero correr ... 82 00:04:12,903 --> 00:04:13,904 [SUSPIROS] 83 00:04:16,217 --> 00:04:17,425 ...ausente. 84 00:04:19,496 --> 00:04:21,472 Em qualquer lugar, então eu ... 85 00:04:22,292 --> 00:04:27,228 Eu não estou preso nos meus ... meus sentimentos E minhas memórias. 86 00:04:30,749 --> 00:04:32,371 - Como é essa barriga? - Espere. 87 00:04:33,096 --> 00:04:34,762 Você não pode dizer barriga? 88 00:04:34,787 --> 00:04:36,779 Você sabe que é infantilizando, Não é? 89 00:04:39,447 --> 00:04:41,863 É ... é melhor. 90 00:04:43,831 --> 00:04:45,084 Na verdade, é muito melhor. [Scoffs] 91 00:04:45,108 --> 00:04:46,592 Vai voltar. 92 00:04:47,593 --> 00:04:49,284 Só quer sua atenção. 93 00:04:49,802 --> 00:04:51,944 Essa dor, quer que você veja, 94 00:04:51,956 --> 00:04:54,427 para sentir, ver isso como parte de você. 95 00:04:54,600 --> 00:04:59,198 Talvez estenda a mão e dê um abraço E diga: "Eu vejo você". 96 00:05:00,003 --> 00:05:02,315 Então, eventualmente, Vai aparecer com menos frequência. 97 00:05:02,488 --> 00:05:04,973 Então você quer que eu abraça meus sentimentos? [Scoffs] 98 00:05:05,146 --> 00:05:06,802 Você acha que isso vai me consertar? 99 00:05:08,287 --> 00:05:11,531 Você não está quebrado. Você está com dor. 100 00:05:13,982 --> 00:05:16,916 Eu acho que a verdadeira pergunta é, 101 00:05:18,800 --> 00:05:19,801 "Você quer estar aqui?" 102 00:05:20,540 --> 00:05:21,748 Tipo, na terapia? Não. 103 00:05:21,921 --> 00:05:23,405 Como, na terra. 104 00:05:24,684 --> 00:05:25,892 Você quer estar vivo, vai? 105 00:05:28,238 --> 00:05:33,105 Estar verdadeiramente vivo significa que seguramos alguma emoção para o futuro. 106 00:05:33,622 --> 00:05:36,108 Temos prazer todos os dia
Deixe um comentário