1 00:00:01,007 --> 00:00:02,704 <i> anteriormente em </i> Trent ... 2 00:00:02,804 --> 00:00:05,239 - Esta área escura é um tumor. - O que devo fazer? 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,542 Bem, divulgue o mais rápido possível. 4 00:00:07,642 --> 00:00:09,109 Eu tirei uma vida inocente. 5 00:00:09,777 --> 00:00:12,012 - Ele foi baleado. <i>- e eu não posso acertar. </i> 6 00:00:12,112 --> 00:00:15,015 [Sobbing] Sinto muito. Eu sinto muito. 7 00:00:15,950 --> 00:00:20,420 Eu tinha cinco anos na primeira vez Minha mãe me fez sair. 8 00:00:20,522 --> 00:00:26,059 Eu sei como é querer o amor de uma pessoa terrível. 9 00:00:37,739 --> 00:00:40,708 [BIPING] 10 00:00:40,808 --> 00:00:42,644 - [Beeps] - [Cliques de bloqueio] 11 00:00:43,678 --> 00:00:44,846 [BELL DINGS] 12 00:00:45,914 --> 00:00:47,447 Volto de manhã para isso. 13 00:00:47,549 --> 00:00:48,683 [BELL DINGING] 14 00:00:49,349 --> 00:00:51,251 Estou na primeira balsa. 15 00:00:51,351 --> 00:00:52,654 Absolutamente, Sr. Frost, temos sua 16 00:00:52,678 --> 00:00:54,288 chamada de despertar asteriscos triplos. 17 00:00:54,388 --> 00:00:55,790 [BELL DINGING] 18 00:00:55,890 --> 00:00:57,825 Alguém lá fora Realmente precisa falar com você. 19 00:00:58,258 --> 00:01:01,796 - Sim. Eles são bastante persistentes. - [Bell Dinging] 20 00:01:01,896 --> 00:01:04,566 - Com licença. - [Dinging continua] 21 00:01:11,238 --> 00:01:12,640 Olá, Lance. 22 00:01:12,740 --> 00:01:14,976 Obrigado por mudar meu quarto longe do elevador, 23 00:01:15,075 --> 00:01:18,145 mas tenho medo que você agora Dou-me uma sala 24 00:01:18,245 --> 00:01:19,902 voltada para o oeste quando eu prefiro uma sala 25 00:01:19,926 --> 00:01:21,583 voltada para o leste, porque gosto de ver o nascer do sol. 26 00:01:21,683 --> 00:01:23,651 - Ah. - E meu quarto tem um cheiro úmido. 27 00:01:23,751 --> 00:01:25,987 Oh. Bem, obrigado por me avisar. 28 00:01:26,086 --> 00:01:28,699 Eu acho que ainda estamos malhando Alguns dobras durante nossa abertura suave. 29 00:01:28,723 --> 00:01:30,773 Posso oferecer dois óculos de 30 00:01:30,797 --> 00:01:33,160 cortesia do nosso Jubileu Coco caseiro? 31 00:01:33,260 --> 00:01:36,564 - Oh sim. - Lola. LOLA. 32 00:01:37,532 --> 00:01:39,667 - ooh. [Risadas] Oi. - Isso tem álcool nele? 33 00:01:39,767 --> 00:01:41,234 Oh sim. 34 00:01:42,102 --> 00:01:44,839 Este é o meu terceiro, e eu Jura que mal posso provar. 35 00:01:44,939 --> 00:01:46,440 Oh. [Risadas] 36 00:01:46,541 --> 00:01:50,511 Hum, Lance, um dos gansos O instrutor de Tai Chi. De novo. 37 00:01:50,612 --> 00:01:52,112 [Stammers] Eu estarei ali. 38 00:01:52,212 --> 00:01:54,147 Eu só preciso cuidar de alguma coisa. 39 00:01:54,247 --> 00:01:55,449 [RISADAS] 40 00:01:56,450 --> 00:01:57,919 E quanto a ele? 41 00:01:58,653 --> 00:02:00,487 Não estou participando Nisso com você, Evie. 42 00:02:00,588 --> 00:02:02,523 Por que não? De repente você odeia sexo? 43 00:02:02,624 --> 00:02:05,793 Você sabe, você se diverte. Eu trouxe um livro para ler. 44 00:02:06,259 --> 00:02:09,998 Eu digo isso com amor. Eu sou Preocupado, sua vagina vai fechar. 45 00:02:10,098 --> 00:02:12,232 Por que você não me deixa me preocupar sobre minha vagina? 46 00:02:12,332 --> 00:02:13,868 O que aconteceu com Randy Mandy? 47 00:02:13,968 --> 00:02:16,070 Você sabe, você costumava manter um amante em todas as cidades. 48 00:02:16,169 --> 00:02:20,407 Claro. E então todos envelhecemos E eles se 49 00:02:20,508 --> 00:02:22,148 estabeleceram ou se mudaram para a Espanha 50 00:02:22,172 --> 00:02:24,078 ou se tornaram o treinador dos Minnesota 51 00:02:24,444 --> 00:02:25,823 Vikings, e então consegui o vice -diretor 52 00:02:25,847 --> 00:02:28,315 de emprego e nunca apenas reabasteci a despensa. 53 00:02:28,415 --> 00:02:32,152 Estou chegando aos 60. Eu terminei de perseguir homens. 54 00:02:32,754 --> 00:02:33,988 Ok, e ela? 55 00:02:35,123 --> 00:02:36,524 Muito jovem, muito irritante. 56 00:02:36,6
Deixe um comentário