Will Trent 3×12

1
00:00:01,018 --> 00:00:02,445
[Faith] <i> Anteriormente em </i> Trent ...

2
00:00:02,470 --> 00:00:03,843
Alguém morreu aqui?

3
00:00:03,875 --> 00:00:05,415
Cem por cento.
Sim, é um hospital.

4
00:00:05,439 --> 00:00:07,399
Há cem fantasmas aqui
esperando você me beijar.

5
00:00:07,423 --> 00:00:09,490
- Ótimo. Estou nervoso agora.
- Você tem razão. Vamos esquecer.

6
00:00:09,514 --> 00:00:11,248
- Vamos esquecer.
- Esqueça a coisa toda.

7
00:00:11,281 --> 00:00:12,718
[Faith] <i> então
você faz dele seu ci?</i>

8
00:00:12,743 --> 00:00:15,318
Ir cutucando, para que ele possa
ser morto pelos caras de Raphael?

9
00:00:15,343 --> 00:00:17,397
- [vai suspirar]
- Essa não foi a sua ligação para fazer, Will.

10
00:00:17,421 --> 00:00:19,757
- Precisamos de EMS. Agora!
- O que aconteceu?

11
00:00:19,791 --> 00:00:20,959
Eu atirei nele.

12
00:00:22,159 --> 00:00:26,430
Desculpe. Eu sinto muito. Eu sinto muito.

13
00:00:26,463 --> 00:00:29,366
Esta é uma boa notícia.
Foi uma sessão limpa.

14
00:00:29,399 --> 00:00:32,302
Eu matei um garoto de 14 anos hoje.

15
00:00:32,336 --> 00:00:35,038
Não existe tal
coisa como uma sessão limpa.

16
00:00:38,308 --> 00:00:39,511
[OFEGANTE]

17
00:00:41,546 --> 00:00:43,313
[GRUNHIDOS]

18
00:00:49,821 --> 00:00:50,989
OK. OK.

19
00:00:52,155 --> 00:00:53,791
[SPUTTERING DO MOTOR]

20
00:00:53,825 --> 00:00:56,193
Oh, não, não. Oh, não, não. Vamos.

21
00:00:56,226 --> 00:00:58,028
[Calças] vamos lá.

22
00:00:58,061 --> 00:00:59,196
[O MOTOR INICIA]

23
00:01:01,198 --> 00:01:02,432
Nós vamos fazer isso.

24
00:01:13,343 --> 00:01:14,846
[PNEUS GRITANDO]

25
00:01:20,018 --> 00:01:23,688
- Você tem que estar aqui.
- [relógio ticking]

26
00:01:23,721 --> 00:01:25,188
Então, vamos fazer valer a pena.

27
00:01:25,222 --> 00:01:26,423
[SUSPIROS]

28
00:01:28,425 --> 00:01:30,028
A medicação tem ajudado?

29
00:01:31,930 --> 00:01:34,264
Eu não saberia. Eu não peguei.

30
00:01:39,369 --> 00:01:40,605
[SUSPIROS]

31
00:01:40,638 --> 00:01:42,574
Eu quero experimentar
um exercício com você.

32
00:01:43,206 --> 00:01:44,308
Ótimo.

33
00:01:46,209 --> 00:01:48,613
Uma roda de emoção? Realmente?

34
00:01:48,646 --> 00:01:50,682
Então você está familiarizado?

35
00:01:50,715 --> 00:01:52,693
Se você fizesse sua lição de casa, você
teria Saiba que eu cresci no sistema.

36
00:01:52,717 --> 00:01:56,219
Então você sabe que às vezes Não temos as palavras

37
00:01:56,253 --> 00:01:58,155
certas para descrever como estamos nos sentindo.

38
00:01:59,372 --> 00:02:01,291
Vamos tentar declarações "eu sinto".

39
00:02:08,967 --> 00:02:10,100
[SUSPIROS]

40
00:02:11,101 --> 00:02:12,937
Você está se sentindo com raiva?

41
00:02:18,042 --> 00:02:19,777
[TIQUE-TAQUE]

42
00:02:23,948 --> 00:02:25,750
[A CORREÇÃO ACELERA]

43
00:02:26,551 --> 00:02:27,552
[Terapeuta] vai?

44
00:02:29,053 --> 00:02:31,956
Eu também te disse em nosso
primeiro sessão que eu era disléxico.

45
00:02:32,724 --> 00:02:34,592
Você presta atenção?
Não é esse o seu trabalho?

46
00:02:34,626 --> 00:02:36,060
Sinto muito, hum ...

47
00:02:39,631 --> 00:02:40,932
Mas podemos tentar?

48
00:02:43,768 --> 00:02:45,103
Eu sinto ...

49
00:02:45,903 --> 00:02:47,170
Eu sinto ...

50
00:02:50,041 --> 00:02:51,743
Como se você fosse ruim no seu trabalho.

51
00:02:52,677 --> 00:02:57,314
Eu sinto que isso é uma
enorme perda de tempo.

52
00:02:57,347 --> 00:03:02,020
Eu sinto que não importa o que eu faça
aqui, Não vai trazer Marco de volta à vida.

53
00:03:04,221 --> 00:03:05,556
E eu sinto ...

54
00:03:06,189 --> 00:03:07,424
Eu sinto que terminamos aqui.

55
00:03:08,026 --> 00:03:10,094
[♪ "Return of the Mack"
tocando Através do rádio]

56
00:03:12,597 --> 00:03:16,366
♪ <i> oh </i> ♪

57
00:03:17,035 --> 00:03:18,503
♪ <i> vamos lá </i> ♪

58
00:03:19,671 --> 00:03:20,872
♪ <i> ah, sim </i> ♪

59
00:03:22,507 --> 00:03:24,842
♪ <i> bem, eu tentei te
dizer isso sim, eu fiz </i> ♪

60
00:03:24,876 --> 00:03:27,344
♪ <i> Mas acho que você não sabia </i> ♪

61
00:03:28,046 --> 00:03:30,481
O que você está fazendo aqui?
Você ainda tem 40 minutos restantes.

62
00:03:30,515 --> 00:03:33,685
Ele disse que estou consertado.
Ele disse Ele nunca viu nada parecido.

63
00:03:33,718 --> 00:03:35,299
Ele até me limpou para começar a

64
00:03:35,323 --> 00:03:37,454
me dirigir para E das minhas sessões.

65
00:03:37,488 --> 00:03:38,855
Então, vamos lá.

66
00:03:38,886 --> 00:03:39,886
Não.

67
00:03:39,911 --> 00:03:42,335
Quan nem chegou a a
camurça ainda. Volte lá.

68
00:03:42,359 --> 00:03:45,295
A terapia não vai me consertar.

69
00:03:46,130 --> 00:03:47,464
Ele lhe deu a roda de sentir?

70
00:03:47,498 --> 00:03:48,966
Sim. Ele fez.

71
00:03:49,000 --> 00:03:52,003
Dr. Martin ainda jogando
os hits. [Risadas]

72
00:03:52,036 --> 00:03:53,447
[Suspira] Com o que diabos esse

73
00:03:53,471 --> 00:03:54,882
cara sabe sobre o que temos que lidar?

74
00:03:54,906 --> 00:03:57,075
Ele não precisa
para entender tudo.

75
00:03:57,575 --> 00:03:59,276
Apenas ajudá -lo a trabalhar
com isso e siga em frente.

76
00:03:59,309 --> 00:04:02,080
Mudar em frente é bárbaro.

77
00:04:02,680 --> 00:04:04,214
Tudo bem, eu fiz algo terrível.

78
00:04:04,247 --> 00:04:07,250
O mínimo que posso fazer é
Sinta -se assim para sempre.

79
00:04:07,284 --> 00:04:09,754
Você não pode viver assim.
O que você está falando?

80
00:04:09,787 --> 00:04:12,355
Você sabe, você quer me ajudar?
Tire -me de serviço de mesa.

81
00:04:12,389 --> 00:04:13,825
Deixe -me fazer meu trabalho.

82
00:04:13,858 --> 00:04:15,159
Não.

83
00:04:15,193 --> 00:04:16,761
Você é tão mau com si mesmo, vai.

84
00:04:17,427 --> 00:04:19,797
E se eu fosse o único Quem
acidentalmente matou uma criança?

85
00:04:20,531 --> 00:04:22,133
E se fosse Polaski ou fé?

86
00:04:22,867 --> 00:04:24,502
O que você diria a eles?

87
00:04:24,535 --> 00:04:26,704
Eu acho que você os
apoiaria e estar lá para eles.

88
00:04:27,138 --> 00:04:29,574
Ajude -os a lembrar disso
Eles são uma boa pessoa que ...

89
00:04:29,607 --> 00:04:30,942
que acabou de cometer um erro.

90
00:04:32,744 --> 00:04:34,645
Eu preciso do meu trabalho, Amanda.

91
00:04:37,915 --> 00:04:40,184
Ei, Quan. Você tem
Outra dessas cadeiras?

92
00:04:40,218 --> 00:04:42,186
Chegando. Qualquer coisa
para você, senhorita Amanda.

93
00:04:42,220 --> 00:04:44,722
Para a próxima hora, você e
eu vão sentar aqui em silêncio e

94
00:04:44,756 --> 00:04:48,226
assistir Quan Bustes essas jantes,
E vamos chamá -lo de terapia.

95
00:04:48,258 --> 00:04:50,094
♪ <i> você mentiu para mim </i> ♪

96
00:04:50,128 --> 00:04:53,030
♪ <i> toda essa dor que você
disse Eu nunca me sentiria </i> ♪

97
00:04:53,064 --> 00:04:54,732
♪ <i> você mentiu para mim </i> ♪

98
00:04:55,099 --> 00:04:56,433
Lá vai você.

99
00:04:56,466 --> 00:04:58,002
♪ <i> Mas sim, mas sim, faço, </i> ♪

100
00:04:58,035 --> 00:05:00,403
♪ <i> retornar do Mack, é </i> ♪

101
00:05:00,437 --> 00:05:02,940
♪ <i> retorno do Mack, venha </i> ♪

102
00:05:02,974 --> 00:05:05,375
[♪ A MÚSICA TERMINA]

103
00:05:05,408 --> 00:05:07,745
[Gravação no telefone] <i> A
vítima é mulher, Jane Doe.</i>

104
00:05:07,779 --> 00:05:11,783
<i>Corpo descoberto por um corredor
Em Little Five Points às 5:00 da manhã.</i>

105
00:05:11,816 --> 00:05:14,417
<i>em 4 de dezembro de 2019.</i>

106
00:05:14,451 --> 00:05:16,286
<i>Encontrado pendurado de cabeça para baixo.</i>

107
00:05:16,319 --> 00:05:18,165
<i>Ela tinha uma laceração Do
pescoço dela para a pélvis ...</i>

108
00:05:18,189 --> 00:05:20,423
[Marion] Little fácil ouvindo
em uma segunda -feira?

109
00:05:20,457 --> 00:05:23,460
<i>Salpacho de sangue indica vítimas
' Os órgãos vitais foram removidos.</i>

110
00:05:23,494 --> 00:05:26,731
<i>- Pesquisar por órgãos ainda está em andamento. </i>
- Eduardo, off. Desligado.

111
00:05:26,764 --> 00:05:27,799
[GRANDETING STOPS]

112
00:05:28,465 --> 00:05:32,302
Hum, desculpe. Ouvindo ca

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *