Série: Wild Cards
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 77.611 bytes (75,79 KB)
Modificado em: 08/04/2026 22:07:52
bf9fe95c8354a47f93bc41af397aae969d8ad9edTamanho: 77.611 bytes (75,79 KB)
Modificado em: 08/04/2026 22:07:52
Ver trecho da legenda: Wild Cards 3×9 NTB PTBR
1 00:00:00,457 --> 00:00:01,898 <i>Anteriormente em Wild Cards.</i> 2 00:00:02,183 --> 00:00:04,572 Semana que vem comecei voluntariado na prisão de Hemsworth. 3 00:00:04,583 --> 00:00:05,698 Agora eu sei que não compensa. 4 00:00:05,709 --> 00:00:06,800 Jorge, estou orgulhoso de você. 5 00:00:06,811 --> 00:00:08,898 Eu amo Jéssica, mas isso não significa que eu deveria ter 6 00:00:09,221 --> 00:00:11,860 escolher entre ela e meu melhor amigo. 7 00:00:11,871 --> 00:00:13,291 Você é meu melhor amigo também. 8 00:00:13,302 --> 00:00:14,566 Esta é a minha casa. 9 00:00:14,577 --> 00:00:15,912 - Minha vida. - Nós... 10 00:00:15,923 --> 00:00:17,911 deve estar preparado para saia em um momento. 11 00:00:17,922 --> 00:00:20,155 Só passei para fazer certeza de que tudo está no caminho certo. 12 00:00:20,166 --> 00:00:22,905 Preciso te lembrar o fracasso não é uma opção. 13 00:00:23,012 --> 00:00:24,981 Conseguimos isso porque um movimento errado e estamos mortos 14 00:00:25,303 --> 00:00:27,976 e o mesmo acontece com todas as outras pessoas que amamos. 15 00:00:31,126 --> 00:00:32,863 <i>[MAX] Você poderia se sentar, por favor?</i> 16 00:00:32,874 --> 00:00:35,256 Eu não posso sentar, porque se eu sentar, vou pensar. 17 00:00:35,572 --> 00:00:37,815 E se eu acho que vou imaginar todas as maneiras 18 00:00:37,816 --> 00:00:40,510 em que terminamos macacões laranja combinando. 19 00:00:40,511 --> 00:00:42,853 Este é apenas o seu nervosismo pré-show habitual. 20 00:00:43,155 --> 00:00:45,421 Você sempre fica assim logo antes de um grande trabalho. 21 00:00:45,432 --> 00:00:47,401 Este é diferente, eu só... 22 00:00:48,575 --> 00:00:52,296 As apostas, Max, as apostas são o Everest, e eu não posso. 23 00:00:52,307 --> 00:00:53,506 Ok, olhe para mim. 24 00:00:53,801 --> 00:00:55,373 Este não é o nosso primeiro rodeio. 25 00:00:55,683 --> 00:00:57,618 O plano é rigoroso e testado. 26 00:00:57,770 --> 00:00:59,562 Jogamos de seis maneiras desde domingo. 27 00:00:59,563 --> 00:01:01,845 E a última vez que pensei Eu tinha tudo sob controle, 28 00:01:01,856 --> 00:01:03,527 Eu explodi nossas vidas em pedacinhos. 29 00:01:03,538 --> 00:01:05,429 Ok, sim, mas sobrevivemos. 30 00:01:05,440 --> 00:01:06,474 Até agora. 31 00:01:07,850 --> 00:01:09,082 [Suspiros] 32 00:01:09,093 --> 00:01:11,061 Oh, olhe a hora, querido. 33 00:01:11,438 --> 00:01:13,013 Você não vai se atrasar para o trabalho? 34 00:01:13,024 --> 00:01:16,243 - Dia de folga. - Ah, então talvez um brunch. 35 00:01:16,254 --> 00:01:18,598 Você, eu, Ellis, um pequeno Eggs Benny. 36 00:01:18,609 --> 00:01:23,162 Ellis tem planos, certo? É a reunião do colégio dele. 37 00:01:23,173 --> 00:01:24,548 Voando sozinho? 38 00:01:24,559 --> 00:01:27,364 Não. Ele está trazendo Jéssica. 39 00:01:27,375 --> 00:01:30,213 Ah. Oh, eu vejo. 40 00:01:30,453 --> 00:01:33,307 - Veja o que. - Quer dizer, isso não é só um encontro, querido. 41 00:01:33,396 --> 00:01:34,429 Isso é uma declaração. 42 00:01:34,440 --> 00:01:36,073 Ufa! Sair! 43 00:01:36,084 --> 00:01:38,535 Bem, você não revela seu alma adolescente cheia de angústia 44 00:01:38,546 --> 00:01:39,711 para qualquer namorada. 45 00:01:39,975 --> 00:01:41,404 Reunião é igual a intimidade. 46 00:01:41,693 --> 00:01:45,532 Ou humilhação, dependendo na sua lista de reprodução. 47 00:01:45,543 --> 00:01:47,951 Ele está abrindo o cofre para ela, Max. 48 00:01:47,952 --> 00:01:49,855 E eu realmente gostaria que você notasse 49 00:01:49,866 --> 00:01:51,461 antes que ele se feche em você. 50 00:01:52,232 --> 00:01:54,193 Ok. Podemos simplesmente voltar aos negócios? 51 00:01:54,204 --> 00:01:55,240 Sim. 52 00:01:55,526 --> 00:01:57,792 Tudo o que temos que fazer é seguir o plano. 53 00:01:58,550 --> 00:02:00,012 Ok. Certo. 54 00:02:00,023 --> 00:02:01,497 E, mãe... 55 00:02:01,677 --> 00:02:05,109 Eu prometo que tudo vai ficar bem. 56 00:02:05,369 --> 00:02:07,503 Certo. Certo. 57 00:02:09,809 --> 00:02:11,163 Nunca pensei que diria isso, 58 00:02:11,174 --> 00:02:13,308 mas vou ficar com pena de ver você partir. 59 00:02:13,602 --> 00:02:15,538 Ah, de volta para você, George. 60 00:02:16,376 --> 00:02:17,923 Quero dizer, a maioria dos caras termina a liberdade condicional. 61 00:02:17,934 --> 00:02:20,681 Estou feliz que eles não vão para arrombar meu carro novamente. 62 00:02:20,692 --> 00:02:22,108 Mas você... 63 00:02:22,401 --> 00:02:25,909 você foi completo Ted Lasso comigo e sobre aqueles presidiários. 64 00:02:25,920 --> 00:02:27,502 Apenas tentando retribuir. 65 00:02:27,513 --> 00:02:29,250 Você era seu mentor, seu conselheiro, 66 00:02:30,382 --> 00:02:33,459 dando segundas chances para caras que nunca teve uma estreia. 67 00:02:33,470 --> 00:02:34,999 Eu realmente gostei. 68 00:02:36,237 --> 00:02:38,304 Hoje é minha última sessão com a galera. 69 00:02:38,315 --> 00:02:39,662 Ah, sim? Como você se sente sobre isso? 70 00:02:39,663 --> 00:02:42,368 Não sou tão bom com finais ou mudanças, 71 00:02:42,707 --> 00:02:45,921 o que é estranho considerando o tipo de vida que levo. 72 00:02:45,932 --> 00:02:47,571 - Quero dizer, liderado. - Hum. 73 00:02:47,572 --> 00:02:50,982 Bem, olhe, isso não tem que ser um adeus. 74 00:02:51,119 --> 00:02:53,214 - Apenas, ah... - Au revoir? 75 00:02:53,215 --> 00:02:56,019 Bem, se isso ajudar a fazer a transição é mais fácil, 76 00:02:56,020 --> 00:02:58,681 ainda poderíamos nos encontrar a cada dois meses. 77 00:02:58,682 --> 00:03:00,386 Você está dizendo que vai sentir minha falta? 78 00:03:00,586 --> 00:03:04,029 Estou dizendo que já tive pior empresa neste banco. 79 00:03:04,160 --> 00:03:05,502 Vou colocar isso numa placa. 80 00:03:05,513 --> 00:03:06,943 [Ambos riem] 81 00:03:08,975 --> 00:03:11,398 Quer saber? Acho que gostaria disso. 82 00:03:11,409 --> 00:03:14,181 Você tem sido mais do que apenas um oficial de condicional para mim. 83 00:03:14,334 --> 00:03:16,204 Você tem sido um amigo de verdade. 84 00:03:17,462 --> 00:03:19,332 Tome cuidado, Jorge. 85 00:03:24,246 --> 00:03:25,984 [MÚSICA BATENDO] 86 00:03:26,149 --> 00:03:28,283 <i>♪ ... qual é o problema? ♪</i> 87 00:03:29,449 --> 00:03:32,925 <i>♪ Invasor de festas, ladrão de moedas. ♪</i> 88 00:03:33,090 --> 00:03:36,929 <i>♪ Me ligue se você for um gangsta. ♪</i> 89 00:03:37,424 --> 00:03:38,963 <i>♪ Não seja extravagante. ♪</i> 90 00:03:38,964 --> 00:03:40,823 <i>♪ Basta dançar. ♪</i> 91 00:03:41,098 --> 00:03:43,595 <i>♪ Por que tão sério? ♪</i> 92 00:03:44,002 --> 00:03:47,235 <i>♪ Então levante seu copo se você estiver errado. ♪</i> 93 00:03:47,236 --> 00:03:48,650 <i>♪ Da maneira certa ♪</i> 94 00:03:48,661 --> 00:03:49,666 Desculpe, estou atrasado. 95 00:03:49,677 --> 00:03:51,470 Você não estava prestes a pagar fiança, estava? 96 00:03:51,471 --> 00:03:52,912 Eu estava pensando sobre isso. 97 00:03:52,923 --> 00:03:54,517 E ainda estou pensando nisso. 98 00:03:54,992 --> 00:03:57,989 Todo o ponto de um alto reunião escolar é o placar. 99 00:03:58,000 --> 00:03:59,576 Vencedores e perdedores. 100 00:03:59,587 --> 00:04:01,683 Alerta de spoiler, você está na coluna do vencedor. 101 00:04:01,694 --> 00:04:04,101 Além disso, o registro é distribuindo lembrancinhas. 102 00:04:04,112 --> 00:04:06,815 - Bálsamo labial? - Emobomb mais precisamente, 103 00:04:06,825 --> 00:04:08,784 infundido com aromas de aromaterapia. 104 00:04:08,785 --> 00:04:12,218 O slogan é florescer suavemente, queime intensamente. 105 00:04:12,229 --> 00:04:13,295 Fofo, certo? 106 00:04:13,306 --> 00:04:15,539 Eu também trouxe isso para você. 107 00:04:16,482 --> 00:04:17,632 Seu distintivo de reunião. 108 00:04:17,643 --> 00:04:19,135 Acho que você deve ter esquecido. 109 00:04:19,136 --> 00:04:20,658 Sim, devo ter esquecido. 110 00:04:20,669 --> 00:04:22,038 Não, Jess, não vou fingir isso. 111 00:04:22,049 --> 00:04:23,280 Todo mundo está. 112 00:04:23,499 --> 00:04:24,939 Não. Ab
Deixe um comentário