Wild Cards 3×8

Série: Wild Cards
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 040edbd5ce42813e2387d32e6990398c4675ad6f
Tamanho: 87.416 bytes (85,37 KB)
Modificado em: 29/03/2026 22:01:12
Ver trecho da legenda: Wild Cards 3×8 NTB PTBR
1
00:00:05,444 --> 00:00:07,215
<i>[MAX] Anteriormente em Wild Cards.</i>

2
00:00:07,408 --> 00:00:10,089
<i>- Vivienne?
- [MAX] Onde você esteve nos últimos 15 anos?</i>

3
00:00:10,100 --> 00:00:13,004
Eu estive no
fugir de Gedeon Varga.

4
00:00:13,015 --> 00:00:16,576
Eu amo Jessica, mas isso não significa que eu
deveria ter que escolher entre ela

5
00:00:16,577 --> 00:00:17,676
e meu melhor amigo.

6
00:00:17,677 --> 00:00:20,008
- Quem é você?
- Este é Tomo Hayashi.

7
00:00:20,019 --> 00:00:21,790
Você vai nos roubar um diamante.

8
00:00:22,120 --> 00:00:23,823
Eu sei como estamos indo
para tirar o diamante.

9
00:00:23,834 --> 00:00:25,506
- Como?
- Com magia.

10
00:00:27,687 --> 00:00:30,822
♪

11
00:00:39,839 --> 00:00:41,134
[VIVIENNE] Bom dia.

12
00:00:41,166 --> 00:00:42,522
Isso é engraçado. eu não fiz
ouvir a campainha.

13
00:00:42,533 --> 00:00:44,864
Ah, você realmente deveria
atualize esse bloqueio.

14
00:00:44,865 --> 00:00:46,869
Reduzi para três segundos.

15
00:00:46,880 --> 00:00:50,542
Hum. Ah, café. Graças a Deus.

16
00:00:50,838 --> 00:00:53,362
Espero que não seja aquela bobagem de avelã.

17
00:00:53,373 --> 00:00:55,413
Temos aquele assado francês que você gosta.

18
00:00:55,414 --> 00:00:57,263
Pergunta para você. Quem é...

19
00:00:57,274 --> 00:00:58,813
Dan Vartel?

20
00:00:59,407 --> 00:01:02,370
Oh, essa adorável corretora de imóveis que conheci.

21
00:01:02,381 --> 00:01:04,665
Por que está na minha geladeira?
Você está querendo comprar alguma coisa?

22
00:01:04,676 --> 00:01:05,912
Não. Para vender.

23
00:01:05,923 --> 00:01:07,517
- Uh, docinho?
- Armário esquerdo.

24
00:01:07,528 --> 00:01:09,919
Você possui um imóvel
que eu não sei?

25
00:01:09,930 --> 00:01:12,840
Porque se você fizer isso, tenho certeza de que
um café ali seria muito bom.

26
00:01:12,851 --> 00:01:15,248
Não, é para você
vender este pied-à-terre.

27
00:01:15,434 --> 00:01:17,696
Você deve sempre ter uma venda
em vigor antes de um grande trabalho.

28
00:01:17,707 --> 00:01:20,005
- Mas esta é a minha casa.
- Não, é uma armadilha.

29
00:01:20,016 --> 00:01:22,512
Você criou raízes e então

30
00:01:22,523 --> 00:01:24,260
você acorda uma manhã e percebe

31
00:01:24,271 --> 00:01:28,571
você está morando ao lado
as mesmas pessoas durante 25 anos.

32
00:01:28,582 --> 00:01:31,728
Os mesmos rostos, os mesmos cheiros de caçarola,

33
00:01:31,739 --> 00:01:33,088
mesmos tediosos clubes do livro.

34
00:01:33,089 --> 00:01:34,221
Isso não é liberdade, querido.

35
00:01:34,222 --> 00:01:37,086
Isso é apenas cativeiro
com cortinas melhores.

36
00:01:37,097 --> 00:01:39,802
Algumas pessoas ligariam
essa estabilidade, mãe.

37
00:01:39,813 --> 00:01:43,211
"Estabilidade". Isso é
apenas tenha medo de usar pérolas.

38
00:01:43,222 --> 00:01:44,519
Acredite em mim, eu nasci nisso.

39
00:01:44,684 --> 00:01:48,628
Propriedades familiares, casas de veraneio,
retratos de parentes falecidos há muito tempo

40
00:01:48,639 --> 00:01:50,196
olhando para você todo jantar.

41
00:01:50,207 --> 00:01:52,077
Desisti de tudo pelo seu pai.

42
00:01:52,429 --> 00:01:53,791
E a emoção do golpe.

43
00:01:53,802 --> 00:01:55,862
E nunca me arrependi.

44
00:01:55,873 --> 00:01:57,148
Eu adorei também.

45
00:01:57,159 --> 00:01:59,794
Mas... esta é a minha casa.

46
00:02:00,359 --> 00:02:02,875
- Minha vida.
- Devemos estar preparados para

47
00:02:02,885 --> 00:02:04,086
sair a qualquer momento,

48
00:02:04,087 --> 00:02:06,121
especialmente dada a
circunstâncias atuais.

49
00:02:06,122 --> 00:02:09,058
Então ligue para ele. Ele também é muito fofo.

50
00:02:09,059 --> 00:02:13,132
Talvez uma venda e uma aventura
pode ajudar a facilitar a transição.

51
00:02:13,192 --> 00:02:14,995
Ok, eu adoraria ficar e conversar,

52
00:02:14,996 --> 00:02:17,195
mas tenho um evento de caridade policial hoje,

53
00:02:17,196 --> 00:02:19,519
e não tenho ideia do que vou vestir.

54
00:02:19,530 --> 00:02:20,594
Por que você não me contou?

55
00:02:20,595 --> 00:02:22,695
Eu já estive no seu armário,

56
00:02:22,850 --> 00:02:27,701
mas tenho certeza que podemos encontrar algo
aceitável para você usar.

57
00:02:28,420 --> 00:02:30,109
[SIMMONS] Tudo bem. Você
apenas certifique-se de que o champanhe

58
00:02:30,110 --> 00:02:31,959
está arrepiante quando chegamos lá.

59
00:02:32,141 --> 00:02:33,813
Não, você é o cara.

60
00:02:34,152 --> 00:02:35,846
Cachorro-quente, Yates.

61
00:02:36,012 --> 00:02:38,583
Esse ajuste é... adequado.

62
00:02:38,594 --> 00:02:39,757
Obrigado.

63
00:02:39,768 --> 00:02:43,442
Tive que esmagar o dedo do pé de uma dona de casa
só para obtê-lo na Black Friday.

64
00:02:43,453 --> 00:02:44,893
Uau. Parece bem, chefe.

65
00:02:44,894 --> 00:02:46,762
Obrigado. Assim como vocês dois.

66
00:02:46,773 --> 00:02:48,693
- Calças em pé?
- Oh sim. Claro.

67
00:02:48,822 --> 00:02:49,921
- Igual.
- Calças em pé?

68
00:02:50,130 --> 00:02:52,197
Sim. Ajuste de acabamento, vinco no fio da navalha.

69
00:02:52,198 --> 00:02:54,067
Calças que ficam ótimas em pé, mas

70
00:02:54,068 --> 00:02:56,630
- muito apertado para sentar confortavelmente.
- Ao contrário de calças sentadas,

71
00:02:56,631 --> 00:02:57,890
quando você está sentado
trabalhando o dia todo.

72
00:02:57,901 --> 00:02:59,671
Oh, bem, eu só espero que vocês dois

73
00:02:59,942 --> 00:03:02,350
tenho praticado
suas poses de parede de fotos.

74
00:03:02,361 --> 00:03:03,802
- Bam!
- Cuidado agora.

75
00:03:03,803 --> 00:03:05,733
Porque eu estive
praticando o meu a semana toda.

76
00:03:05,744 --> 00:03:07,225
Eu acho que posso conseguir
descoberto esta noite, rapazes.

77
00:03:07,236 --> 00:03:08,312
Sim. Você vai.

78
00:03:08,313 --> 00:03:10,314
Bem, olha o que o gato
chamado Marc foi arrastado.

79
00:03:10,315 --> 00:03:11,744
Você limpa bem, detetive.

80
00:03:11,745 --> 00:03:13,488
Obrigado, Yates. Você mesmo está bem.

81
00:03:13,499 --> 00:03:14,820
- Calças em pé?
- Oh sim.

82
00:03:14,831 --> 00:03:16,733
Uau. Olá, coisa quente!

83
00:03:16,744 --> 00:03:18,603
De volta para você, querido.

84
00:03:18,912 --> 00:03:21,342
<i>♪ Você tem asas ♪</i>

85
00:03:21,353 --> 00:03:23,355
<i>♪ Qualquer um pode ver ♪</i>

86
00:03:23,658 --> 00:03:26,792
[MAX] Olhem para vocês. Você é
os policiais mais bem vestidos da cidade.

87
00:03:26,793 --> 00:03:28,027
[LI] Ok, vamos indo, crianças,

88
00:03:28,038 --> 00:03:30,497
antes elegantemente tarde
se torna apenas tarde.

89
00:03:30,508 --> 00:03:31,740
Vejo você lá na frente.

90
00:03:33,954 --> 00:03:35,186
Esse é um lindo vestido.

91
00:03:35,197 --> 00:03:36,321
Obrigado.

92
00:03:36,332 --> 00:03:38,306
Nunca te vi de smoking antes.

93
00:03:38,317 --> 00:03:39,395
É um aluguel.

94
00:03:39,406 --> 00:03:41,365
Você deveria mantê-lo. Você usa bem.

95
00:03:41,376 --> 00:03:42,751
Talvez eu vá.

96
00:03:43,150 --> 00:03:44,580
[TELEFONE TOCA]

97
00:03:44,745 --> 00:03:48,006
Uh, eu deveria atender isso.
Eu vou conversar com você?

98
00:03:48,017 --> 00:03:49,788
Ok. Te vejo lá fora.

99
00:03:49,998 --> 00:03:51,786
Olá, Sr.

100
00:03:51,805 --> 00:03:53,555
Sinto muito, Dan. eu não estou
pronto para vender agora.

101
00:03:53,556 --> 00:03:56,063
Peço desculpas por você estar
dada esta informação,

102
00:03:56,064 --> 00:03:58,693
mas estou ocupado esta noite e amanhã.

103
00:03:58,847 --> 00:04:00,046
Tchau.

104
00:04:02,729 --> 00:04:05,331
[TONI] Atenção. Uma chamada para o 911
foi encaminhado para o bullpen.

105
00:04:05,342 --> 00:04:06,948
Entendi, Toni. Obrigado.

106
00:04:10,673 --> 00:04:11,774
<i>- Olá?
- [MULHER] Olá?</i>

107
00:04:11,785 --> 00:04:13,657
<i>- Tem alguém aí?</i>
- Sim, este é Max no

108
00:04:13,667 --> 00:04:15,277
Delegacia de Polícia Metropolitana.
O que está acontecendo?

109
00:04:15,288 --> 00:04:18,042
<i>Fui sequestrado. Por favor!
Por favor, você tem que me ajudar!</i>

110
00:04:18,168 --> 00:04:19,211
[MÚSICA TEMÁTICA]

111
00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *