Série: Wild Cards
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 87.416 bytes (85,37 KB)
Modificado em: 29/03/2026 22:01:12
040edbd5ce42813e2387d32e6990398c4675ad6fTamanho: 87.416 bytes (85,37 KB)
Modificado em: 29/03/2026 22:01:12
Ver trecho da legenda: Wild Cards 3×8 NTB PTBR
1 00:00:05,444 --> 00:00:07,215 <i>[MAX] Anteriormente em Wild Cards.</i> 2 00:00:07,408 --> 00:00:10,089 <i>- Vivienne? - [MAX] Onde você esteve nos últimos 15 anos?</i> 3 00:00:10,100 --> 00:00:13,004 Eu estive no fugir de Gedeon Varga. 4 00:00:13,015 --> 00:00:16,576 Eu amo Jessica, mas isso não significa que eu deveria ter que escolher entre ela 5 00:00:16,577 --> 00:00:17,676 e meu melhor amigo. 6 00:00:17,677 --> 00:00:20,008 - Quem é você? - Este é Tomo Hayashi. 7 00:00:20,019 --> 00:00:21,790 Você vai nos roubar um diamante. 8 00:00:22,120 --> 00:00:23,823 Eu sei como estamos indo para tirar o diamante. 9 00:00:23,834 --> 00:00:25,506 - Como? - Com magia. 10 00:00:27,687 --> 00:00:30,822 ♪ 11 00:00:39,839 --> 00:00:41,134 [VIVIENNE] Bom dia. 12 00:00:41,166 --> 00:00:42,522 Isso é engraçado. eu não fiz ouvir a campainha. 13 00:00:42,533 --> 00:00:44,864 Ah, você realmente deveria atualize esse bloqueio. 14 00:00:44,865 --> 00:00:46,869 Reduzi para três segundos. 15 00:00:46,880 --> 00:00:50,542 Hum. Ah, café. Graças a Deus. 16 00:00:50,838 --> 00:00:53,362 Espero que não seja aquela bobagem de avelã. 17 00:00:53,373 --> 00:00:55,413 Temos aquele assado francês que você gosta. 18 00:00:55,414 --> 00:00:57,263 Pergunta para você. Quem é... 19 00:00:57,274 --> 00:00:58,813 Dan Vartel? 20 00:00:59,407 --> 00:01:02,370 Oh, essa adorável corretora de imóveis que conheci. 21 00:01:02,381 --> 00:01:04,665 Por que está na minha geladeira? Você está querendo comprar alguma coisa? 22 00:01:04,676 --> 00:01:05,912 Não. Para vender. 23 00:01:05,923 --> 00:01:07,517 - Uh, docinho? - Armário esquerdo. 24 00:01:07,528 --> 00:01:09,919 Você possui um imóvel que eu não sei? 25 00:01:09,930 --> 00:01:12,840 Porque se você fizer isso, tenho certeza de que um café ali seria muito bom. 26 00:01:12,851 --> 00:01:15,248 Não, é para você vender este pied-à-terre. 27 00:01:15,434 --> 00:01:17,696 Você deve sempre ter uma venda em vigor antes de um grande trabalho. 28 00:01:17,707 --> 00:01:20,005 - Mas esta é a minha casa. - Não, é uma armadilha. 29 00:01:20,016 --> 00:01:22,512 Você criou raízes e então 30 00:01:22,523 --> 00:01:24,260 você acorda uma manhã e percebe 31 00:01:24,271 --> 00:01:28,571 você está morando ao lado as mesmas pessoas durante 25 anos. 32 00:01:28,582 --> 00:01:31,728 Os mesmos rostos, os mesmos cheiros de caçarola, 33 00:01:31,739 --> 00:01:33,088 mesmos tediosos clubes do livro. 34 00:01:33,089 --> 00:01:34,221 Isso não é liberdade, querido. 35 00:01:34,222 --> 00:01:37,086 Isso é apenas cativeiro com cortinas melhores. 36 00:01:37,097 --> 00:01:39,802 Algumas pessoas ligariam essa estabilidade, mãe. 37 00:01:39,813 --> 00:01:43,211 "Estabilidade". Isso é apenas tenha medo de usar pérolas. 38 00:01:43,222 --> 00:01:44,519 Acredite em mim, eu nasci nisso. 39 00:01:44,684 --> 00:01:48,628 Propriedades familiares, casas de veraneio, retratos de parentes falecidos há muito tempo 40 00:01:48,639 --> 00:01:50,196 olhando para você todo jantar. 41 00:01:50,207 --> 00:01:52,077 Desisti de tudo pelo seu pai. 42 00:01:52,429 --> 00:01:53,791 E a emoção do golpe. 43 00:01:53,802 --> 00:01:55,862 E nunca me arrependi. 44 00:01:55,873 --> 00:01:57,148 Eu adorei também. 45 00:01:57,159 --> 00:01:59,794 Mas... esta é a minha casa. 46 00:02:00,359 --> 00:02:02,875 - Minha vida. - Devemos estar preparados para 47 00:02:02,885 --> 00:02:04,086 sair a qualquer momento, 48 00:02:04,087 --> 00:02:06,121 especialmente dada a circunstâncias atuais. 49 00:02:06,122 --> 00:02:09,058 Então ligue para ele. Ele também é muito fofo. 50 00:02:09,059 --> 00:02:13,132 Talvez uma venda e uma aventura pode ajudar a facilitar a transição. 51 00:02:13,192 --> 00:02:14,995 Ok, eu adoraria ficar e conversar, 52 00:02:14,996 --> 00:02:17,195 mas tenho um evento de caridade policial hoje, 53 00:02:17,196 --> 00:02:19,519 e não tenho ideia do que vou vestir. 54 00:02:19,530 --> 00:02:20,594 Por que você não me contou? 55 00:02:20,595 --> 00:02:22,695 Eu já estive no seu armário, 56 00:02:22,850 --> 00:02:27,701 mas tenho certeza que podemos encontrar algo aceitável para você usar. 57 00:02:28,420 --> 00:02:30,109 [SIMMONS] Tudo bem. Você apenas certifique-se de que o champanhe 58 00:02:30,110 --> 00:02:31,959 está arrepiante quando chegamos lá. 59 00:02:32,141 --> 00:02:33,813 Não, você é o cara. 60 00:02:34,152 --> 00:02:35,846 Cachorro-quente, Yates. 61 00:02:36,012 --> 00:02:38,583 Esse ajuste é... adequado. 62 00:02:38,594 --> 00:02:39,757 Obrigado. 63 00:02:39,768 --> 00:02:43,442 Tive que esmagar o dedo do pé de uma dona de casa só para obtê-lo na Black Friday. 64 00:02:43,453 --> 00:02:44,893 Uau. Parece bem, chefe. 65 00:02:44,894 --> 00:02:46,762 Obrigado. Assim como vocês dois. 66 00:02:46,773 --> 00:02:48,693 - Calças em pé? - Oh sim. Claro. 67 00:02:48,822 --> 00:02:49,921 - Igual. - Calças em pé? 68 00:02:50,130 --> 00:02:52,197 Sim. Ajuste de acabamento, vinco no fio da navalha. 69 00:02:52,198 --> 00:02:54,067 Calças que ficam ótimas em pé, mas 70 00:02:54,068 --> 00:02:56,630 - muito apertado para sentar confortavelmente. - Ao contrário de calças sentadas, 71 00:02:56,631 --> 00:02:57,890 quando você está sentado trabalhando o dia todo. 72 00:02:57,901 --> 00:02:59,671 Oh, bem, eu só espero que vocês dois 73 00:02:59,942 --> 00:03:02,350 tenho praticado suas poses de parede de fotos. 74 00:03:02,361 --> 00:03:03,802 - Bam! - Cuidado agora. 75 00:03:03,803 --> 00:03:05,733 Porque eu estive praticando o meu a semana toda. 76 00:03:05,744 --> 00:03:07,225 Eu acho que posso conseguir descoberto esta noite, rapazes. 77 00:03:07,236 --> 00:03:08,312 Sim. Você vai. 78 00:03:08,313 --> 00:03:10,314 Bem, olha o que o gato chamado Marc foi arrastado. 79 00:03:10,315 --> 00:03:11,744 Você limpa bem, detetive. 80 00:03:11,745 --> 00:03:13,488 Obrigado, Yates. Você mesmo está bem. 81 00:03:13,499 --> 00:03:14,820 - Calças em pé? - Oh sim. 82 00:03:14,831 --> 00:03:16,733 Uau. Olá, coisa quente! 83 00:03:16,744 --> 00:03:18,603 De volta para você, querido. 84 00:03:18,912 --> 00:03:21,342 <i>♪ Você tem asas ♪</i> 85 00:03:21,353 --> 00:03:23,355 <i>♪ Qualquer um pode ver ♪</i> 86 00:03:23,658 --> 00:03:26,792 [MAX] Olhem para vocês. Você é os policiais mais bem vestidos da cidade. 87 00:03:26,793 --> 00:03:28,027 [LI] Ok, vamos indo, crianças, 88 00:03:28,038 --> 00:03:30,497 antes elegantemente tarde se torna apenas tarde. 89 00:03:30,508 --> 00:03:31,740 Vejo você lá na frente. 90 00:03:33,954 --> 00:03:35,186 Esse é um lindo vestido. 91 00:03:35,197 --> 00:03:36,321 Obrigado. 92 00:03:36,332 --> 00:03:38,306 Nunca te vi de smoking antes. 93 00:03:38,317 --> 00:03:39,395 É um aluguel. 94 00:03:39,406 --> 00:03:41,365 Você deveria mantê-lo. Você usa bem. 95 00:03:41,376 --> 00:03:42,751 Talvez eu vá. 96 00:03:43,150 --> 00:03:44,580 [TELEFONE TOCA] 97 00:03:44,745 --> 00:03:48,006 Uh, eu deveria atender isso. Eu vou conversar com você? 98 00:03:48,017 --> 00:03:49,788 Ok. Te vejo lá fora. 99 00:03:49,998 --> 00:03:51,786 Olá, Sr. 100 00:03:51,805 --> 00:03:53,555 Sinto muito, Dan. eu não estou pronto para vender agora. 101 00:03:53,556 --> 00:03:56,063 Peço desculpas por você estar dada esta informação, 102 00:03:56,064 --> 00:03:58,693 mas estou ocupado esta noite e amanhã. 103 00:03:58,847 --> 00:04:00,046 Tchau. 104 00:04:02,729 --> 00:04:05,331 [TONI] Atenção. Uma chamada para o 911 foi encaminhado para o bullpen. 105 00:04:05,342 --> 00:04:06,948 Entendi, Toni. Obrigado. 106 00:04:10,673 --> 00:04:11,774 <i>- Olá? - [MULHER] Olá?</i> 107 00:04:11,785 --> 00:04:13,657 <i>- Tem alguém aí?</i> - Sim, este é Max no 108 00:04:13,667 --> 00:04:15,277 Delegacia de Polícia Metropolitana. O que está acontecendo? 109 00:04:15,288 --> 00:04:18,042 <i>Fui sequestrado. Por favor! Por favor, você tem que me ajudar!</i> 110 00:04:18,168 --> 00:04:19,211 [MÚSICA TEMÁTICA] 111 00:
Deixe um comentário