Wild Cards 2×7

1
00:00:00,017 --> 00:00:01,981
Anteriormente em curingas ...

2
00:00:01,999 --> 00:00:03,723
I scored us some snacks.

3
00:00:06,474 --> 00:00:08,985
- Acho que fomos dosados.
 - [LAUGHTER]

4
00:00:09,500 --> 00:00:11,593
- We should probably talk...
 - Sim, precisamos falar sobre.

5
00:00:11,612 --> 00:00:13,267
Something definitely happened, but I

6
00:00:13,295 --> 00:00:14,688
don't want it ser estranho entre nós.

7
00:00:14,763 --> 00:00:16,577
- Well, me neither.
 - Amigos?

8
00:00:17,524 --> 00:00:18,618
Amigos.

9
00:00:23,440 --> 00:00:25,279
Uma xícara de café preto antigo, regular e chato no passe.

10
00:00:25,306 --> 00:00:28,099
- Okay.

11
00:00:29,712 --> 00:00:32,086
Hey, a little out of your
 Bairro, não é?

12
00:00:32,127 --> 00:00:34,600
Yeah.  Sorry.  I was up all night reading.

13
00:00:34,702 --> 00:00:36,230
Clube do livro com meu pai.

14
00:00:36,347 --> 00:00:38,282
And now I'm seconds Longe de adormecer

15
00:00:38,324 --> 00:00:40,039
porque Ricky jogou todo o nosso café.

16
00:00:40,087 --> 00:00:42,090
Let me guess, another caffeine cleanse.

17
00:00:42,109 --> 00:00:44,025
É só quando Mercúrio está em retrógrado, - ok?

18
00:00:44,039 --> 00:00:45,260
- Ah...

19
00:00:45,329 --> 00:00:47,926
- O que você tem para mim hoje, Greg?
 - It's my masterpiece.

20
00:00:47,982 --> 00:00:51,438
Eu o nomeei depois de você.
I call it Max-ternoon delight.

21
00:00:51,486 --> 00:00:53,604
- Meu próprio café?
 - [CELL PHONE RINGING]

22
00:00:53,686 --> 00:00:55,731
Eu tenho que aceitar isso.  It's my mom.

23
00:00:57,461 --> 00:00:59,958
- Oh meu Deus, você sabe o que isso significa?
 - What?

24
00:00:59,973 --> 00:01:02,354
It means that long after Deixo este

25
00:01:02,409 --> 00:01:03,760
plano mortal, esta bebida viverá.

26
00:01:03,798 --> 00:01:05,661
My time here will have meant something.

27
00:01:05,737 --> 00:01:07,756
- Eu tenho um legado.
 - Congratulations.

28
00:01:07,835 --> 00:01:10,241
- Você quer experimentar?
 - No. I like my coffee black.

29
00:01:10,289 --> 00:01:12,375
- Muito obrigado.
 - Aborrecido.

30
00:01:12,540 --> 00:01:14,084
Enfim, é bom que você esteja aqui.

31
00:01:14,125 --> 00:01:17,365
I won these tickets at
Um evento na escola de JJ.

32
00:01:17,406 --> 00:01:18,710
It's hot air ballooning.

33
00:01:18,746 --> 00:01:20,350
Eu me lembro de você sempre said you

34
00:01:20,381 --> 00:01:21,980
wanted to try it, so I thought it was... we could...

35
00:01:22,368 --> 00:01:24,399
O quê?  Eu os tinha certo ...

36
00:01:25,614 --> 00:01:27,240
Can you stop doing that?

37
00:01:27,665 --> 00:01:31,023
Primeira imortalidade, e
então I get to fly like an eagle.

38
00:01:31,041 --> 00:01:33,349
- Este dia pode melhorar?
 - Yeah, it should be fun.

39
00:01:33,404 --> 00:01:34,721
Recebemos nossas resenhas de desempenho hoje, então eu realmente tenho que correr.

40
00:01:34,755 --> 00:01:36,512
- What?!

41
00:01:36,519 --> 00:01:38,392
Nobody told me about
Revisões de desempenho.

42
00:01:38,432 --> 00:01:40,177
I don't know how many times
Eu tenho que te dizer isso.

43
00:01:40,232 --> 00:01:42,346
- You're not a...
 - [ambos] ... um policial, máx.

44
00:01:42,455 --> 00:01:44,047
Sheesh.  Eu sei.

45
00:01:44,054 --> 00:01:45,159
Encontre -me de volta à estação, - 3:00 Sharp.  Don't be late.

46
00:01:45,193 --> 00:01:47,275
- Perfeito.

47
00:01:47,535 --> 00:01:50,397
Agora, o que eu supôs
 to do until 3:00?

48
00:01:53,670 --> 00:01:54,914
Mm.

49
00:01:58,391 --> 00:02:00,503
- Hey.
 - Ready for the performance review?

50
00:02:00,521 --> 00:02:02,666
Eu tenho 20 dólares que diz que
eu get a higher score than you.

51
00:02:02,723 --> 00:02:04,244
Você sabe, nós não
actually get scores, right?

52
00:02:04,265 --> 00:02:06,316
É apenas apontar out
areas for improvement.

53
00:02:06,364 --> 00:02:07,805
Bem, eu me sinto muito bem com o fato

54
00:02:07,833 --> 00:02:09,870
que terei menos áreas
for improvement as...

55
00:02:09,960 --> 00:02:12,569
- bem, este aqui .- por favor.
You ain't ever gonna out-review me.

56
00:02:12,600 --> 00:02:14,271
Eu sou a rainha das análises de desempenho.

57
00:02:14,319 --> 00:02:16,084
Huh?  What's all that?

58
00:02:16,152 --> 00:02:18,184
Eles agendam isso dumb performance review

59
00:02:18,205 --> 00:02:19,892
on the same day as my Chá de bebê de primo.

60
00:02:19,933 --> 00:02:22,040
I haven't had a chance Para
embrulhar nada disso ainda.

61
00:02:22,076 --> 00:02:23,561
What are you talking about, you
Poderia ter embrulhado ontem?

62
00:02:23,588 --> 00:02:25,640
See, that's the first item na
sua revisão de desempenho.

63
00:02:25,702 --> 00:02:27,184
You procrastinate all the time.

64
00:02:27,214 --> 00:02:29,441
- Você faz.
 - I do not procrastinate.

65
00:02:29,510 --> 00:02:32,399
Eu crio alegre in-the-moment

66
00:02:32,453 --> 00:02:33,971
experiences that do not involve working.

67
00:02:35,535 --> 00:02:36,889
Tequila?  Really?

68
00:02:36,935 --> 00:02:38,047
Yeah.  This one's for me.

69
00:02:38,058 --> 00:02:39,525
Eu estava em um chá de
bebê uma vez ... sóbrio.

70
00:02:39,535 --> 00:02:40,627
Never again.

71
00:02:42,576 --> 00:02:44,746
- Senhor, por que a performance é ...
 - I don't want to hear it.

72
00:02:46,791 --> 00:02:49,549
Olha, o Comissário
 campaign advisers told her

73
00:02:49,570 --> 00:02:51,917
that performance
 analisa bem a pesquisa,

74
00:02:51,972 --> 00:02:53,605
então se os números forem
 good, she takes credit.

75
00:02:53,641 --> 00:02:55,122
Se eles forem ruins,
ela culpará o prefeito.

76
00:02:55,142 --> 00:02:56,281
She calls it a win-win.

77
00:02:56,310 --> 00:02:58,168
Vamos, chefe, derrubamos um CEO,

78
00:02:58,189 --> 00:02:59,780
resolvemos o caso de assassinato de jackpot.

79
00:02:59,801 --> 00:03:01,587
That's what I'm calling our Caso,
o caso de assassinato de jackpot.

80
00:03:01,642 --> 00:03:04,114
- Agradável.
 - Max e Ellis resolveram o caso dos corredores

81
00:03:04,169 --> 00:03:05,754
de rua e apreenderam seis mil.

82
00:03:05,857 --> 00:03:07,991
With all due respect,
Estamos matando isso.

83
00:03:08,022 --> 00:03:09,855
No one's doubting the results.

84
00:03:09,885 --> 00:03:11,323
É como vocês todos chegaram lá.

85
00:03:11,425 --> 00:03:12,753
They'll be looking at our methods.

86
00:03:12,793 --> 00:03:15,099
Nós quebramos o procedimento?
Did we follow protocols?

87
00:03:15,147 --> 00:03:16,678
Ellis, Max não é um de nós.

88
00:03:16,697 --> 00:03:17,762
So, when I give you an order, I expect

89
00:03:17,776 --> 00:03:20,281
you to follow e para reiniciar o máximo.

90
00:03:20,334 --> 00:03:22,011
- Yes, sir.
 - Eu já tenho dor de cabeça.

91
00:03:22,060 --> 00:03:24,433
- Do we have any ice packs in the freezer?
 - Oh, vou verificar.

92
00:03:24,450 --> 00:03:26,387
And would you like a cup of coffee?

93
00:03:26,435 --> 00:03:27,707
Pare de chupar.

94
00:03:28,178 --> 00:03:29,608
Two sugars, no milk.

95
00:03:31,156 --> 00:03:33,867
Eu vou pular o café
dele, loosen him up for us.

96
00:03:34,663 --> 00:03:36,152
Na verdade, não é uma má ideia.

97
00:03:49,292 --> 00:03:50,530
What the hell?

98
00:03:53,876 --> 00:03:55,234
[ALTERED VOICE] Do not get up.

99
00:03:55,283 --> 00:03:57,883
Você acabou de ativar
a bomb under your chair.

100
00:04:01,321 --> 00:04:04,616
Se você sair da cadeira,
the bomb will detonate.

101
00:04:04,712 --> 00:04:06,750
Se você desconsiderar alguma das

102
00:04:06,900 --> 00:04:08,225
minhas instruções, a bomba detonará.

103
00:04:08,451 --> 00:04:09,848
I am watching you.

104
00:04:10,633 --> 00:04:12,918
Se você entende, pressione Y.

105
00:04:19,252 --> 00:04:21,104
[ALTERED VOICE] Clear
fora de todo o prédio.

106
00:04:21,221 --> 00:04:24,396
No one is to remain inside.  Só você.

107
00:04:25,153 --> 00:04:27,833
I will issue my demands Uma
vez que o edifício estiver vazio.

108
00:04:28,433 --> 00:04:29,853
You have 10 minutes.

109
00:04:29,942 --> 00:04

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *