Wild Cards 2×6

1
00:00:00,062 --> 00:00:01,908
Anteriormente em curingas ...

2
00:00:01,949 --> 00:00:05,016
Can we just put all our cards
on the table and hash this out?

3
00:00:05,044 --> 00:00:06,890
- Não há nada para sair.
 - You still don't trust me?

4
00:00:06,924 --> 00:00:09,029
Por que eu deveria? It's
late. You shouldn't be here.

5
00:00:09,063 --> 00:00:11,131
- Você não está nem neste caso.
 - I know it's hard.

6
00:00:11,174 --> 00:00:13,493
Aniversários para entes
queridos que não estão mais aqui.

7
00:00:13,528 --> 00:00:14,955
Thanks for sticking
with me on this case.

8
00:00:14,989 --> 00:00:17,187
Foi realmente muito bom
não ficar sozinho ontem.

9
00:00:17,218 --> 00:00:19,222
We'll never go back
to the way things were.

10
00:00:19,458 --> 00:00:21,306
Será apenas algo novo.

11
00:00:22,723 --> 00:00:24,502
You know, something Eu tenho pensado

12
00:00:24,515 --> 00:00:26,600
em como nos chamamos de artista.

13
00:00:27,449 --> 00:00:30,901
But of course, our
creativity is not the kind

14
00:00:30,932 --> 00:00:33,267
that produces, say, a magnificent work of art or

15
00:00:33,298 --> 00:00:36,686
a breathtaking symphony
that lasts forever. Não, não.

16
00:00:36,687 --> 00:00:38,567
The ultimate irony for us is that

17
00:00:38,630 --> 00:00:41,351
if we pull off the perfect con, no

18
00:00:41,694 --> 00:00:43,972
one will even know
that we were there.

19
00:00:44,047 --> 00:00:47,611
Viemos, marcamos, evaporamos.  Poof.

20
00:00:47,711 --> 00:00:50,501
Ou como alguém muito mais
inteligente do que eu disse uma vez.

21
00:00:50,935 --> 00:00:53,042
"Our revels now are ended.

22
00:00:53,104 --> 00:00:56,972
Esses são atores,
pois eu predisseu todos

23
00:00:57,187 --> 00:00:59,565
os espíritos e agora estão derretidos no ar.

24
00:00:59,615 --> 00:01:02,745
We are such stuff as dreams are made of.

25
00:01:02,847 --> 00:01:05,089
Mas se esta vida é apenas um sonho,

26
00:01:05,383 --> 00:01:06,882
tem sido maravilhoso.

27
00:01:06,984 --> 00:01:10,145
And I'm left to ponder what
Vou encontrar do outro lado.

28
00:01:10,719 --> 00:01:12,167
- When I awake."
 - [Alerta de notificação]

29
00:01:12,690 --> 00:01:13,989
[NOTIFICATION ALERT]

30
00:01:15,159 --> 00:01:16,458
[TROVÃO CRASHING]

31
00:01:17,561 --> 00:01:18,684
[NOTIFICATION ALERT]

32
00:01:19,330 --> 00:01:20,819
Estou feliz por estar dentro.

33
00:01:23,401 --> 00:01:26,442
Hey, Chief, is this a
sleepwalking butt dial?

34
00:01:27,434 --> 00:01:28,605
Agora?

35
00:01:30,274 --> 00:01:32,827
Então, o que foi tão importante nesse

36
00:01:32,840 --> 00:01:34,319
caso que mal poderia esperar até o dia?

37
00:01:34,338 --> 00:01:36,591
There's been a murder on
a private island off shore.

38
00:01:36,610 --> 00:01:38,855
Estamos indo para a marina
agora. Take the boat over.

39
00:01:38,894 --> 00:01:42,017
A vítima é uma Serena Pendragon.

40
00:01:42,119 --> 00:01:43,732
Thirty-nine year-old medium.

41
00:01:43,802 --> 00:01:46,362
O psíquico?  Oldest scam in the book.

42
00:01:46,378 --> 00:01:47,798
Vamos.  Você não é um crente.

43
00:01:47,805 --> 00:01:49,335
Psychics are the lowest of low.

44
00:01:49,389 --> 00:01:52,152
Eles atacam as pessoas nos
piores momentos de sua vida.

45
00:01:52,196 --> 00:01:54,096
And since you said private island,

46
00:01:54,198 --> 00:01:56,538
I'm assuming the mark was rich.

47
00:01:56,608 --> 00:01:58,278
Você já ouviu falar da família Hawksmoor?

48
00:01:58,325 --> 00:02:00,517
As in Hawksmoor Frozen Seafood?

49
00:02:00,538 --> 00:02:03,366
- Sim, é esse.
 - I love their fried shrimp bites.

50
00:02:03,428 --> 00:02:06,993
Mm.  Me too.  So bad, but so good.

51
00:02:07,055 --> 00:02:09,511
Sim, bem, o fundador, Alistair

52
00:02:09,613 --> 00:02:11,449
Hawksmoor, disappeared seven years ago.

53
00:02:11,517 --> 00:02:13,041
Seu barco foi encontrado à deriva no mar,

54
00:02:13,084 --> 00:02:14,846
- Mas seu corpo nunca foi recuperado.
 - Let me guess.

55
00:02:14,877 --> 0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *