Série: When Calls the Heart
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 55.726 bytes (54,42 KB)
Modificado em: 25/03/2026 18:55:05
6bdb0e1d5c92df59a03d7645654af52ec2bad8c8Tamanho: 55.726 bytes (54,42 KB)
Modificado em: 25/03/2026 18:55:05
Ver trecho da legenda: When Calls the Heart 13×12 EDITH PTBR
1 00:00:01,651 --> 00:00:03,403 [ELIZABETH] Anteriormente em Quando Chama o Coração... 2 00:00:03,445 --> 00:00:04,654 [LUCAS] Festa da Colheita? 3 00:00:04,696 --> 00:00:06,364 É uma espécie de celebração de despedida 4 00:00:06,406 --> 00:00:07,990 para as famílias Benson Hills. 5 00:00:08,032 --> 00:00:10,243 O inspetor McGill marcou uma entrevista 6 00:00:10,285 --> 00:00:11,620 com a fundação aqui. 7 00:00:11,661 --> 00:00:14,331 E você aceitará esta posição? 8 00:00:14,372 --> 00:00:15,582 Sim. 9 00:00:15,624 --> 00:00:17,125 Eu poderia conseguir dez coisas feito na metade do tempo 10 00:00:17,167 --> 00:00:18,710 trabalhando fora do governo. 11 00:00:18,752 --> 00:00:20,378 Aprenda a amar o jogo. 12 00:00:20,420 --> 00:00:23,131 E se não conseguir, encontre outro jogo. 13 00:00:23,173 --> 00:00:25,342 [NATHAN] Vou esperar para o momento perfeito. 14 00:00:25,383 --> 00:00:26,551 Vou retirar a caixa do anel. 15 00:00:26,593 --> 00:00:28,803 - [BATE] - [ALLIE] É o LJ! 16 00:00:28,845 --> 00:00:30,805 Ele subiu em uma árvore e agora ele não consegue descer. 17 00:00:30,847 --> 00:00:31,973 Está tudo bem. Solte. 18 00:00:32,015 --> 00:00:34,059 Eu nunca posso fazer nada! 19 00:00:34,768 --> 00:00:37,062 Para ele, é só sempre será diferente. 20 00:00:37,103 --> 00:00:38,396 Confie em seus instintos. 21 00:00:38,438 --> 00:00:39,814 Você saberá quando ele estiver pronto para voar. 22 00:00:41,816 --> 00:00:43,526 [MÚSICA CALMA E FÁCIL] 23 00:00:47,781 --> 00:00:50,158 Isso é o melhor que você pode fazer com aquela aveia? 24 00:00:50,200 --> 00:00:52,118 Acho que não estou com fome. 25 00:00:53,703 --> 00:00:57,457 Bem, eu empacotei você algumas fatias extras de maçã. 26 00:00:57,499 --> 00:00:58,958 - [BATE] - Entre. 27 00:00:59,960 --> 00:01:01,920 - Bom dia. - Oi. 28 00:01:01,961 --> 00:01:03,046 Espero não chegar muito cedo. 29 00:01:03,088 --> 00:01:05,215 Não, ainda estamos nos preparando. 30 00:01:05,255 --> 00:01:06,341 Como está o cotovelo? 31 00:01:06,675 --> 00:01:08,301 Eu tenho um curativo. 32 00:01:08,343 --> 00:01:11,471 Felizmente, é apenas um arranhão. Obrigado por ter vindo. 33 00:01:11,513 --> 00:01:12,806 Sim. Claro. 34 00:01:12,847 --> 00:01:14,516 Uh, é isso aí? 35 00:01:14,557 --> 00:01:16,935 Hum. Eu vou trazer o descansar esta tarde. 36 00:01:16,976 --> 00:01:19,729 Ei, ouvi dizer que vai ser cornhole no festival. 37 00:01:19,771 --> 00:01:20,772 Ah, sim. 38 00:01:23,400 --> 00:01:25,193 Por que você não termina de se preparar? 39 00:01:25,235 --> 00:01:26,403 Ok, mamãe. 40 00:01:33,034 --> 00:01:34,451 Isso ainda é sobre escalada? 41 00:01:35,745 --> 00:01:37,080 Ele vai superar isso. 42 00:01:37,122 --> 00:01:39,290 Sim. Eu gostaria que houvesse algo que eu poderia fazer para ajudar. 43 00:01:39,332 --> 00:01:41,918 Bem, antes de trazer Pico Parsons até Hope Valley, 44 00:01:41,960 --> 00:01:44,421 Eu não acho que haja qualquer coisa que alguém possa fazer. 45 00:01:46,004 --> 00:01:47,004 Ah, tudo bem. 46 00:01:47,006 --> 00:01:49,259 Bem, vejo você no festival. 47 00:01:50,009 --> 00:01:51,302 E, ah... 48 00:01:51,802 --> 00:01:55,098 talvez depois, poderíamos tente aquele jantar novamente. 49 00:01:55,390 --> 00:01:57,100 Isso seria adorável. 50 00:01:57,141 --> 00:01:58,141 Obrigado, Natan. 51 00:02:01,604 --> 00:02:02,856 [Suspiros] 52 00:02:03,815 --> 00:02:05,066 [COOPER] Bom dia, mamãe. 53 00:02:05,567 --> 00:02:06,818 Me desculpe, estou atrasado. 54 00:02:06,860 --> 00:02:08,569 Ah, você chegou bem na hora. 55 00:02:08,611 --> 00:02:10,864 Devo admitir, estou começando me perguntar onde você esteve 56 00:02:10,905 --> 00:02:12,032 todas as manhãs desta semana. 57 00:02:12,657 --> 00:02:14,951 Eu? Eu, ah... 58 00:02:14,993 --> 00:02:17,537 Eu simplesmente parei no máximo incrível barraca de ameixa à beira da estrada. 59 00:02:18,246 --> 00:02:20,123 Então onde estão essas ameixas incríveis? 60 00:02:20,165 --> 00:02:21,458 Oh, eles só tinham um sobrando. 61 00:02:21,499 --> 00:02:23,251 Mas é a ameixa mais doce de todas. 62 00:02:25,670 --> 00:02:28,131 Ah, Ângela! Ah, querido! 63 00:02:28,173 --> 00:02:30,091 Ah, é tão bom ver você. 64 00:02:30,133 --> 00:02:31,259 Olá, mamãe. 65 00:02:31,301 --> 00:02:32,969 [Rindo] 66 00:02:33,011 --> 00:02:34,011 - Cooper? - Ângela? 67 00:02:34,012 --> 00:02:35,680 Você é tão alto! 68 00:02:35,722 --> 00:02:36,973 Você sabe, eu senti sua falta. 69 00:02:37,015 --> 00:02:39,225 Você não precisa agir tão surpreso. 70 00:02:39,267 --> 00:02:41,728 Você foge! Seu espreitador maravilhoso e incrível. 71 00:02:41,770 --> 00:02:42,812 Agora, como isso aconteceu? 72 00:02:42,854 --> 00:02:44,229 Foi tudo Ângela. 73 00:02:44,272 --> 00:02:45,398 Quando você me ligou na semana passada 74 00:02:45,440 --> 00:02:46,983 e me contou sobre o Festival da Colheita, 75 00:02:47,025 --> 00:02:48,485 Eu senti muita falta de vocês. 76 00:02:48,526 --> 00:02:50,862 E especialmente depois o que aconteceu com Cooper. 77 00:02:50,904 --> 00:02:52,864 Eu apenas pensei que poderia faça uma boa surpresa. 78 00:02:52,906 --> 00:02:55,033 Então, eu diria que é uma surpresa muito boa! 79 00:02:55,075 --> 00:02:56,576 Venha aqui! Ah, querido! 80 00:02:56,618 --> 00:02:57,702 - Ah, ah. - [Rindo] 81 00:03:00,538 --> 00:03:02,457 [MÚSICA TEMÁTICA] 82 00:03:22,018 --> 00:03:24,187 [ROSEMÁRIO] Ah. Gwen? Café da manhã, querido! 83 00:03:24,229 --> 00:03:26,522 - Café da manhã especial! - [GWEN] Estou indo! 84 00:03:26,523 --> 00:03:28,399 Não acredito que é o último. 85 00:03:28,441 --> 00:03:29,692 Ah, não se preocupe. 86 00:03:29,734 --> 00:03:30,902 Não é como se estivéssemos nunca mais vou vê-la. 87 00:03:30,944 --> 00:03:31,945 Isso é uma coisa boa. 88 00:03:31,986 --> 00:03:33,154 Uh-huh. Sim. 89 00:03:35,448 --> 00:03:37,033 Ah! O que... 90 00:03:37,450 --> 00:03:38,576 O vestido? 91 00:03:38,618 --> 00:03:39,994 Olhe para você, garoto. 92 00:03:40,036 --> 00:03:41,538 Você está linda. 93 00:03:41,579 --> 00:03:42,955 Obrigado, Sr. Coulter. 94 00:03:42,997 --> 00:03:45,667 - M-m-mas se estiver arranhado... - Está bem. 95 00:03:46,459 --> 00:03:47,585 Eu gosto disso. 96 00:03:48,837 --> 00:03:51,256 Ok, então. Bem, vamos tomar café da manhã. 97 00:03:52,924 --> 00:03:54,509 - Tudo bem. Vamos comer. - Tudo bem. 98 00:03:54,551 --> 00:03:55,969 Isto parece delicioso. 99 00:03:56,010 --> 00:03:57,554 Por onde devemos começar? 100 00:03:58,680 --> 00:04:01,558 [ELIZABETH] Alguém pode diga-me como isso se chama? 101 00:04:02,433 --> 00:04:03,433 Uma cornucópia. 102 00:04:03,434 --> 00:04:05,186 Isso mesmo, uma cornucópia. 103 00:04:05,228 --> 00:04:08,064 E o que você acha uma cornucópia simboliza? 104 00:04:08,439 --> 00:04:09,524 Alimentação. 105 00:04:09,566 --> 00:04:11,192 A abundância da colheita. 106 00:04:11,651 --> 00:04:12,944 Ser grato? 107 00:04:12,986 --> 00:04:14,487 [ELIZABETH] Exatamente. 108 00:04:14,529 --> 00:04:18,448 A cornucópia é um símbolo de tudo o que temos para agradecer. 109 00:04:18,491 --> 00:04:20,451 E eu sei que o nosso amigos de Benson Hills 110 00:04:20,493 --> 00:04:22,537 estão se sentindo agradecidos que eles possam ir para casa 111 00:04:22,579 --> 00:04:24,372 após o Festival da Colheita. 112 00:04:24,414 --> 00:04:26,166 Então pensei que poderíamos reserve um momento para considerar 113 00:04:26,207 --> 00:04:29,878 todas as coisas que estão preenchendo nossas cornucópias este ano. 114 00:04:30,795 --> 00:04:32,088 [ELIZABETH] Sim. 115 00:04:32,130 --> 00:04:35,091 Mas e se não formos assim grato por voltar? 116 00:04:35,133 --> 00:04:36,634 Ah, sinto muito em ouvir isso, senhorita. 117 00:04:36,676 --> 00:04:37,760 Você pode me dizer por quê? 118 00:04:38,011 --> 00:04:41,222 Tudo vai ser... diferente. 119 00:04:43,391 --> 00:04:45,768 Eu sei que é difícil que alguns coisas sobre sua cidade velha 120 00:04:45,809 --> 00:04:49,939 vai mudar, mas o as pessoa
Deixe um comentário