When Calls the Heart 13×12

Série: When Calls the Heart
Temporada: 13ª (S13)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: 6bdb0e1d5c92df59a03d7645654af52ec2bad8c8
Tamanho: 55.726 bytes (54,42 KB)
Modificado em: 25/03/2026 18:55:05
Ver trecho da legenda: When Calls the Heart 13×12 EDITH PTBR
1
00:00:01,651 --> 00:00:03,403
[ELIZABETH] Anteriormente
em Quando Chama o Coração...

2
00:00:03,445 --> 00:00:04,654
[LUCAS] Festa da Colheita?

3
00:00:04,696 --> 00:00:06,364
É uma espécie de celebração de despedida

4
00:00:06,406 --> 00:00:07,990
para as famílias Benson Hills.

5
00:00:08,032 --> 00:00:10,243
O inspetor McGill marcou uma entrevista

6
00:00:10,285 --> 00:00:11,620
com a fundação aqui.

7
00:00:11,661 --> 00:00:14,331
E você aceitará esta posição?

8
00:00:14,372 --> 00:00:15,582
Sim.

9
00:00:15,624 --> 00:00:17,125
Eu poderia conseguir dez coisas
feito na metade do tempo

10
00:00:17,167 --> 00:00:18,710
trabalhando fora do governo.

11
00:00:18,752 --> 00:00:20,378
Aprenda a amar o jogo.

12
00:00:20,420 --> 00:00:23,131
E se não conseguir, encontre outro jogo.

13
00:00:23,173 --> 00:00:25,342
[NATHAN] Vou esperar
para o momento perfeito.

14
00:00:25,383 --> 00:00:26,551
Vou retirar a caixa do anel.

15
00:00:26,593 --> 00:00:28,803
- [BATE]
- [ALLIE] É o LJ!

16
00:00:28,845 --> 00:00:30,805
Ele subiu em uma árvore e
agora ele não consegue descer.

17
00:00:30,847 --> 00:00:31,973
Está tudo bem. Solte.

18
00:00:32,015 --> 00:00:34,059
Eu nunca posso fazer nada!

19
00:00:34,768 --> 00:00:37,062
Para ele, é só
sempre será diferente.

20
00:00:37,103 --> 00:00:38,396
Confie em seus instintos.

21
00:00:38,438 --> 00:00:39,814
Você saberá quando ele estiver pronto para voar.

22
00:00:41,816 --> 00:00:43,526
[MÚSICA CALMA E FÁCIL]

23
00:00:47,781 --> 00:00:50,158
Isso é o melhor que você
pode fazer com aquela aveia?

24
00:00:50,200 --> 00:00:52,118
Acho que não estou com fome.

25
00:00:53,703 --> 00:00:57,457
Bem, eu empacotei você
algumas fatias extras de maçã.

26
00:00:57,499 --> 00:00:58,958
- [BATE]
- Entre.

27
00:00:59,960 --> 00:01:01,920
- Bom dia.
- Oi.

28
00:01:01,961 --> 00:01:03,046
Espero não chegar muito cedo.

29
00:01:03,088 --> 00:01:05,215
Não, ainda estamos nos preparando.

30
00:01:05,255 --> 00:01:06,341
Como está o cotovelo?

31
00:01:06,675 --> 00:01:08,301
Eu tenho um curativo.

32
00:01:08,343 --> 00:01:11,471
Felizmente, é apenas um arranhão.
Obrigado por ter vindo.

33
00:01:11,513 --> 00:01:12,806
Sim. Claro.

34
00:01:12,847 --> 00:01:14,516
Uh, é isso aí?

35
00:01:14,557 --> 00:01:16,935
Hum. Eu vou trazer o
descansar esta tarde.

36
00:01:16,976 --> 00:01:19,729
Ei, ouvi dizer que vai
ser cornhole no festival.

37
00:01:19,771 --> 00:01:20,772
Ah, sim.

38
00:01:23,400 --> 00:01:25,193
Por que você não termina de se preparar?

39
00:01:25,235 --> 00:01:26,403
Ok, mamãe.

40
00:01:33,034 --> 00:01:34,451
Isso ainda é sobre escalada?

41
00:01:35,745 --> 00:01:37,080
Ele vai superar isso.

42
00:01:37,122 --> 00:01:39,290
Sim. Eu gostaria que houvesse
algo que eu poderia fazer para ajudar.

43
00:01:39,332 --> 00:01:41,918
Bem, antes de trazer
Pico Parsons até Hope Valley,

44
00:01:41,960 --> 00:01:44,421
Eu não acho que haja
qualquer coisa que alguém possa fazer.

45
00:01:46,004 --> 00:01:47,004
Ah, tudo bem.

46
00:01:47,006 --> 00:01:49,259
Bem, vejo você no festival.

47
00:01:50,009 --> 00:01:51,302
E, ah...

48
00:01:51,802 --> 00:01:55,098
talvez depois, poderíamos
tente aquele jantar novamente.

49
00:01:55,390 --> 00:01:57,100
Isso seria adorável.

50
00:01:57,141 --> 00:01:58,141
Obrigado, Natan.

51
00:02:01,604 --> 00:02:02,856
[Suspiros]

52
00:02:03,815 --> 00:02:05,066
[COOPER] Bom dia, mamãe.

53
00:02:05,567 --> 00:02:06,818
Me desculpe, estou atrasado.

54
00:02:06,860 --> 00:02:08,569
Ah, você chegou bem na hora.

55
00:02:08,611 --> 00:02:10,864
Devo admitir, estou começando
me perguntar onde você esteve

56
00:02:10,905 --> 00:02:12,032
todas as manhãs desta semana.

57
00:02:12,657 --> 00:02:14,951
Eu? Eu, ah...

58
00:02:14,993 --> 00:02:17,537
Eu simplesmente parei no máximo
incrível barraca de ameixa à beira da estrada.

59
00:02:18,246 --> 00:02:20,123
Então onde estão essas ameixas incríveis?

60
00:02:20,165 --> 00:02:21,458
Oh, eles só tinham um sobrando.

61
00:02:21,499 --> 00:02:23,251
Mas é a ameixa mais doce de todas.

62
00:02:25,670 --> 00:02:28,131
Ah, Ângela! Ah, querido!

63
00:02:28,173 --> 00:02:30,091
Ah, é tão bom ver você.

64
00:02:30,133 --> 00:02:31,259
Olá, mamãe.

65
00:02:31,301 --> 00:02:32,969
[Rindo]

66
00:02:33,011 --> 00:02:34,011
- Cooper?
- Ângela?

67
00:02:34,012 --> 00:02:35,680
Você é tão alto!

68
00:02:35,722 --> 00:02:36,973
Você sabe, eu senti sua falta.

69
00:02:37,015 --> 00:02:39,225
Você não precisa agir tão surpreso.

70
00:02:39,267 --> 00:02:41,728
Você foge! Seu espreitador maravilhoso e incrível.

71
00:02:41,770 --> 00:02:42,812
Agora, como isso aconteceu?

72
00:02:42,854 --> 00:02:44,229
Foi tudo Ângela.

73
00:02:44,272 --> 00:02:45,398
Quando você me ligou na semana passada

74
00:02:45,440 --> 00:02:46,983
e me contou sobre o Festival da Colheita,

75
00:02:47,025 --> 00:02:48,485
Eu senti muita falta de vocês.

76
00:02:48,526 --> 00:02:50,862
E especialmente depois
o que aconteceu com Cooper.

77
00:02:50,904 --> 00:02:52,864
Eu apenas pensei que poderia
faça uma boa surpresa.

78
00:02:52,906 --> 00:02:55,033
Então, eu diria que é uma surpresa muito boa!

79
00:02:55,075 --> 00:02:56,576
Venha aqui! Ah, querido!

80
00:02:56,618 --> 00:02:57,702
- Ah, ah.
- [Rindo]

81
00:03:00,538 --> 00:03:02,457
[MÚSICA TEMÁTICA]

82
00:03:22,018 --> 00:03:24,187
[ROSEMÁRIO] Ah. Gwen?
Café da manhã, querido!

83
00:03:24,229 --> 00:03:26,522
- Café da manhã especial!
- [GWEN] Estou indo!

84
00:03:26,523 --> 00:03:28,399
Não acredito que é o último.

85
00:03:28,441 --> 00:03:29,692
Ah, não se preocupe.

86
00:03:29,734 --> 00:03:30,902
Não é como se estivéssemos
nunca mais vou vê-la.

87
00:03:30,944 --> 00:03:31,945
Isso é uma coisa boa.

88
00:03:31,986 --> 00:03:33,154
Uh-huh. Sim.

89
00:03:35,448 --> 00:03:37,033
Ah! O que...

90
00:03:37,450 --> 00:03:38,576
O vestido?

91
00:03:38,618 --> 00:03:39,994
Olhe para você, garoto.

92
00:03:40,036 --> 00:03:41,538
Você está linda.

93
00:03:41,579 --> 00:03:42,955
Obrigado, Sr. Coulter.

94
00:03:42,997 --> 00:03:45,667
- M-m-mas se estiver arranhado...
- Está bem.

95
00:03:46,459 --> 00:03:47,585
Eu gosto disso.

96
00:03:48,837 --> 00:03:51,256
Ok, então. Bem, vamos tomar café da manhã.

97
00:03:52,924 --> 00:03:54,509
- Tudo bem. Vamos comer.
- Tudo bem.

98
00:03:54,551 --> 00:03:55,969
Isto parece delicioso.

99
00:03:56,010 --> 00:03:57,554
Por onde devemos começar?

100
00:03:58,680 --> 00:04:01,558
[ELIZABETH] Alguém pode
diga-me como isso se chama?

101
00:04:02,433 --> 00:04:03,433
Uma cornucópia.

102
00:04:03,434 --> 00:04:05,186
Isso mesmo, uma cornucópia.

103
00:04:05,228 --> 00:04:08,064
E o que você acha
uma cornucópia simboliza?

104
00:04:08,439 --> 00:04:09,524
Alimentação.

105
00:04:09,566 --> 00:04:11,192
A abundância da colheita.

106
00:04:11,651 --> 00:04:12,944
Ser grato?

107
00:04:12,986 --> 00:04:14,487
[ELIZABETH] Exatamente.

108
00:04:14,529 --> 00:04:18,448
A cornucópia é um símbolo de
tudo o que temos para agradecer.

109
00:04:18,491 --> 00:04:20,451
E eu sei que o nosso
amigos de Benson Hills

110
00:04:20,493 --> 00:04:22,537
estão se sentindo agradecidos
que eles possam ir para casa

111
00:04:22,579 --> 00:04:24,372
após o Festival da Colheita.

112
00:04:24,414 --> 00:04:26,166
Então pensei que poderíamos
reserve um momento para considerar

113
00:04:26,207 --> 00:04:29,878
todas as coisas que estão preenchendo
nossas cornucópias este ano.

114
00:04:30,795 --> 00:04:32,088
[ELIZABETH] Sim.

115
00:04:32,130 --> 00:04:35,091
Mas e se não formos assim
grato por voltar?

116
00:04:35,133 --> 00:04:36,634
Ah, sinto muito em ouvir isso, senhorita.

117
00:04:36,676 --> 00:04:37,760
Você pode me dizer por quê?

118
00:04:38,011 --> 00:04:41,222
Tudo vai ser... diferente.

119
00:04:43,391 --> 00:04:45,768
Eu sei que é difícil que alguns
coisas sobre sua cidade velha

120
00:04:45,809 --> 00:04:49,939
vai mudar, mas o
as pessoa

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *