1
00:00:03,303 --> 00:00:05,438
Anteriormente quando chama o coração ...
2
00:00:05,472 --> 00:00:06,573
Danny boy!
3
00:00:06,606 --> 00:00:07,841
Então, Toddy ...
4
00:00:07,874 --> 00:00:11,611
He's an estate dealer.
Negocia em moedas ilegais.
5
00:00:11,644 --> 00:00:14,114
The Importance of Being Earnest.
6
00:00:14,147 --> 00:00:16,383
Você pode estar encarregado de adereços.
7
00:00:16,416 --> 00:00:19,519
Some two-bit rancher got
his Mãos em uma caixa destes.
8
00:00:19,552 --> 00:00:21,521
If we could find a caminho
ao redor do riacho.
9
00:00:21,554 --> 00:00:22,554
Riders!
10
00:00:23,523 --> 00:00:25,291
Há um corredor de vida selvagem that the
11
00:00:25,325 --> 00:00:26,793
cattle can take to an even bigger summer pasture.
12
00:00:26,826 --> 00:00:28,428
Soltar a proposta.
13
00:00:28,461 --> 00:00:30,096
Pretend like you never
heard sobre esse outro pasto.
14
00:00:30,130 --> 00:00:32,265
One adventure ends and another begins.
15
00:00:32,298 --> 00:00:34,634
Você fez isso? You sent the curriculum?
16
00:00:35,502 --> 00:00:37,437
Então, você está pronto?
17
00:00:37,470 --> 00:00:38,738
- I think so.
- Mm.
18
00:00:38,772 --> 00:00:41,307
Só espero não aborrecer seus ouvintes.
19
00:00:41,341 --> 00:00:44,310
We interviewed Jed Campbell
Sobre a história da alfafa.
20
00:00:44,344 --> 00:00:46,011
- Ooh.
21
00:00:46,012 --> 00:00:48,515
- Nossos ouvintes ficarão emocionados ao ouvir o melhor educador de Hope Valley.
22
00:00:48,548 --> 00:00:49,783
Only educator.
23
00:00:49,816 --> 00:00:52,752
Deitando sua visão
for a new curriculum.
24
00:00:52,786 --> 00:00:56,256
Agora, eu deveria te dizer, nós have had a
25
00:00:56,289 --> 00:00:57,590
last-minute change-up in your Daily Dialogue partner.
26
00:00:57,624 --> 00:00:58,858
Oh não!
27
00:00:58,892 --> 00:01:00,193
Não se preocupar. Her
name is Eileen Bennett.
28
00:01:00,226 --> 00:01:01,261
Ela é superintendente do
29
00:01:01,294 --> 00:01:02,595
Departamento de
When Calls the Heart 12x8 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário