When Calls the Heart 12×8

1
00:00:03,303 --> 00:00:05,438
Anteriormente quando chama o coração ...

2
00:00:05,472 --> 00:00:06,573
Danny boy!

3
00:00:06,606 --> 00:00:07,841
Então, Toddy ...

4
00:00:07,874 --> 00:00:11,611
He's an estate dealer.
Negocia em moedas ilegais.

5
00:00:11,644 --> 00:00:14,114
The Importance of Being Earnest.

6
00:00:14,147 --> 00:00:16,383
Você pode estar encarregado de adereços.

7
00:00:16,416 --> 00:00:19,519
Some two-bit rancher got
his Mãos em uma caixa destes.

8
00:00:19,552 --> 00:00:21,521
If we could find a caminho
ao redor do riacho.

9
00:00:21,554 --> 00:00:22,554
Riders!

10
00:00:23,523 --> 00:00:25,291
Há um corredor de vida selvagem that the

11
00:00:25,325 --> 00:00:26,793
cattle can take to an even bigger summer pasture.

12
00:00:26,826 --> 00:00:28,428
Soltar a proposta.

13
00:00:28,461 --> 00:00:30,096
Pretend like you never
heard sobre esse outro pasto.

14
00:00:30,130 --> 00:00:32,265
One adventure ends and another begins.

15
00:00:32,298 --> 00:00:34,634
Você fez isso?  You sent the curriculum?

16
00:00:35,502 --> 00:00:37,437
Então, você está pronto?

17
00:00:37,470 --> 00:00:38,738
- I think so.
 - Mm.

18
00:00:38,772 --> 00:00:41,307
Só espero não aborrecer seus ouvintes.

19
00:00:41,341 --> 00:00:44,310
We interviewed Jed Campbell
Sobre a história da alfafa.

20
00:00:44,344 --> 00:00:46,011
- Ooh.

21
00:00:46,012 --> 00:00:48,515
- Nossos ouvintes ficarão emocionados ao ouvir o melhor educador de Hope Valley.

22
00:00:48,548 --> 00:00:49,783
Only educator.

23
00:00:49,816 --> 00:00:52,752
Deitando sua visão
 for a new curriculum.

24
00:00:52,786 --> 00:00:56,256
Agora, eu deveria te dizer, nós have had a

25
00:00:56,289 --> 00:00:57,590
last-minute change-up in your Daily Dialogue partner.

26
00:00:57,624 --> 00:00:58,858
Oh não!

27
00:00:58,892 --> 00:01:00,193
Não se preocupar. Her
name is Eileen Bennett.

28
00:01:00,226 --> 00:01:01,261
Ela é superintendente do

29
00:01:01,294 --> 00:01:02,595
Departamento de Educação.

30
00:01:02,629 --> 00:01:04,130
An administrator?

31
00:01:04,164 --> 00:01:07,867
Ela era adorável no
telephone, and to be honest,

32
00:01:07,901 --> 00:01:09,869
Tivemos sorte de ela
ter conseguido preencher.

33
00:01:09,903 --> 00:01:12,205
I feel like I'm flying blind here.

34
00:01:12,238 --> 00:01:15,475
Surpresa é o tempero
of life, I always say.

35
00:01:16,443 --> 00:01:18,311
Não há nada de errado
 with a little drama.

36
00:01:21,348 --> 00:01:23,516
Falado como um
verdadeiro diretor de teatro.

37
00:01:23,917 --> 00:01:26,820
How are you feeling about the play?

38
00:01:27,287 --> 00:01:28,755
Está chegando.  Busy, busy.

39
00:01:28,788 --> 00:01:30,757
Você ainda não perguntou a ela?

40
00:01:30,790 --> 00:01:34,661
I... am... waiting for the right moment.

41
00:01:34,694 --> 00:01:35,895
Alecrim...

42
00:01:35,929 --> 00:01:37,831
Você disse que queria to lighten

43
00:01:37,864 --> 00:01:39,532
your load, focus on directing.

44
00:01:40,433 --> 00:01:42,602
Não há tempo como o presente.

45
00:01:44,637 --> 00:01:46,272
Excuse me!  Ava!

46
00:01:48,641 --> 00:01:50,577
Oi, Sra. Coulter.  Hello.

47
00:01:50,944 --> 00:01:53,380
How goes the production?
Estou tão animado para vê -lo.

48
00:01:53,413 --> 00:01:57,951
Well, uh, I am finding Que eu
preciso de uma pequena ajuda.

49
00:01:57,984 --> 00:01:59,352
- So...
 - Oh.

50
00:01:59,819 --> 00:02:01,287
Ava.

51
00:02:01,321 --> 00:02:02,321
Mm-hmm.

52
00:02:02,822 --> 00:02:06,459
Would you like to play, Gw...

53
00:02:08,328 --> 00:02:10,163
Gw ...

54
00:02:10,830 --> 00:02:14,367
Would you like to play goo goo goo goo?

55
00:02:14,668 --> 00:02:15,735
[LIMPA A GARGANTA]

56
00:02:16,536 --> 00:02:19,639
Yes. Would you like to come on

57
00:02:19,673 --> 00:02:22,275
board as our assistant stage manager?

58
00:02:22,976 --> 00:02:24,477
Mm-hmm.  Yeah.

59
00:02:24,511 --> 00:02:29,849
You would help Elizabeth com a organização do

60
00:02:29,883 --> 00:02:34,28

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *