When Calls the Heart 12×7

1
00:00:03,603 --> 00:00:05,505
Anteriormente quando chama o coração ...

2
00:00:05,538 --> 00:00:06,639
O que está acontecendo?

3
00:00:06,673 --> 00:00:07,707
Sabemos que a moeda da águia foi encontrada

4
00:00:07,741 --> 00:00:10,543
em um jogo de pôquer na união
City with Toddy Davis.

5
00:00:10,577 --> 00:00:11,577
Maybe we can do business.

6
00:00:11,578 --> 00:00:14,114
The cattle crossing has
contaminou o fluxo

7
00:00:14,147 --> 00:00:15,415
onde o salmão aparece.

8
00:00:15,448 --> 00:00:17,717
Essa garota não conhece outras músicas?

9
00:00:17,751 --> 00:00:19,252
É este novo currículo

10
00:00:19,285 --> 00:00:21,354
onde tudo é liderado por
the students' curiosity..

11
00:00:24,190 --> 00:00:26,259
There's something about the autumn air.

12
00:00:26,893 --> 00:00:30,597
There's an almost magical
senso de possibilidade.

13
00:00:31,765 --> 00:00:34,334
Meus alunos constantemente me inspiram.

14
00:00:35,201 --> 00:00:36,536
E sua própria curiosidade

15
00:00:36,569 --> 00:00:39,172
está levando mais longe
than I could ever imagine.

16
00:00:39,439 --> 00:00:40,439
Is it this way?

17
00:00:40,774 --> 00:00:41,774
I don't know.

18
00:00:42,575 --> 00:00:43,575
Parece isso.

19
00:00:44,310 --> 00:00:46,146
Eu acho que devemos estar aqui.

20
00:00:46,179 --> 00:00:47,480
E tenho certeza de que é assim.

21
00:00:49,482 --> 00:00:50,482
Corrida ya.

22
00:00:52,352 --> 00:00:53,486
Anda lá.

23
00:00:53,520 --> 00:00:55,722
Lee surprised Rosemary with
Uma viagem a Cape Fullerton

24
00:00:55,755 --> 00:00:56,890
Para ver uma performance

25
00:00:56,923 --> 00:00:58,591
de "a importância de ser sincero".

26
00:00:58,625 --> 00:01:02,162
E agora ela quer colocar
on her own production,

27
00:01:02,195 --> 00:01:05,398
which she will direct,
produzir e estrelar, naturalmente,

28
00:01:06,866 --> 00:01:08,268
com o encorajamento de Fiona,

29
00:01:08,301 --> 00:01:10,904
Escrevi um guia para o meu novo currículo.

30
00:01:10,937 --> 00:01:12,872
Ela disse que quer
 send it to publishers

31
00:01:12,906 --> 00:01:14,240
and other educators.

32
00:01:15,775 --> 00:01:18,645
Eu nunca imaginei tentar
create a new form of teaching.

33
00:01:19,245 --> 00:01:22,415
Mas Fiona faz
 everything seem possible.

34
00:01:28,221 --> 00:01:32,492
Quanto a Nathan e eu, isso
all feels new and exciting.

35
00:01:32,525 --> 00:01:34,928
Há tanta coisa que ainda don't know about

36
00:01:34,961 --> 00:01:37,297
one another and so much more to discover.

37
00:01:37,330 --> 00:01:39,299
Estamos aproveitando todos os momentos

38
00:01:39,332 --> 00:01:41,634
juntos, animados por tudo o que está por vir.

39
00:01:45,405 --> 00:01:47,907
♪ Every morning, every evening.  ♪

40
00:01:47,941 --> 00:01:49,676
♪ Ain't we got fun?  ♪

41
00:01:52,545 --> 00:01:54,214
I'm assuming you've seen these numbers.

42
00:01:54,247 --> 00:01:56,783
Sim eu sei.  Não é bom.

43
00:01:56,816 --> 00:01:58,351
No, it is not good.

44
00:01:58,385 --> 00:02:01,454
Ava Riella é simplesmente
expensive for us to support.

45
00:02:02,122 --> 00:02:03,122
♪ Não tenho dinheiro.  ♪

46
00:02:03,123 --> 00:02:06,359
♪ Oh, mas, querida, não nos divertimos.  ♪

47
00:02:06,926 --> 00:02:07,994
Com todo esse canto, onde ela

48
00:02:08,028 --> 00:02:09,763
encontra o time to eat this many meals?

49
00:02:10,563 --> 00:02:11,931
Ela está subindo uma guia, mas

50
00:02:11,965 --> 00:02:13,533
também é boa para os negócios.

51
00:02:13,566 --> 00:02:15,735
Yeah, the customers do seem to like

52
00:02:15,769 --> 00:02:17,570
her, but still, this bill is way too high.

53
00:02:17,771 --> 00:02:18,972
Oh, deixe -me adivinhar, senhorita Riella.

54
00:02:19,005 --> 00:02:20,473
- Yes.
 - Mm-hmm.

55
00:02:20,507 --> 00:02:21,941
- Alguma palavra de nosso pessoal ainda?
 - Mm?

56
00:02:21,975 --> 00:02:23,376
Ela me disse que acabou de receber

57
00:02:23,410 --> 00:02:24,577
uma carta from them last week.

58
00:02:24,611 --> 00:02:25,611
E?

5

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *