1 00:00:12,846 --> 00:00:15,056 HOSPITAL PSIQUIÁTRICO WILLOW HILL 2 00:00:23,523 --> 00:00:24,566 SEGURANÇA 3 00:00:24,649 --> 00:00:26,735 DRA. R. FAIRBURN 4 00:00:26,818 --> 00:00:28,028 Entre! 5 00:00:36,995 --> 00:00:37,829 Humm. 6 00:00:45,837 --> 00:00:46,843 Eu li o seu livro. 7 00:00:47,687 --> 00:00:49,522 <i>Destravando a Mente do Excluído.</i> 8 00:00:50,258 --> 00:00:52,836 Foi bem útil quando eu tava treinando o Tyler. 9 00:00:54,095 --> 00:00:57,265 Me perdoe se eu não usar essa citação na capa da próxima edição. 10 00:00:57,932 --> 00:01:01,352 Achei que mantê-los afastados diminuiria seu controle emocional sobre ele. 11 00:01:02,979 --> 00:01:05,106 Mas não diminuiu, né? 12 00:01:05,899 --> 00:01:08,902 E agora quer que eu te conte como destravar o meu monstrinho. 13 00:01:08,985 --> 00:01:12,489 Eu quero saber o que fez com o Tyler pra começar a reabilitação dele. 14 00:01:12,572 --> 00:01:13,823 Reabilitação? 15 00:01:14,491 --> 00:01:16,785 É o que vocês fazem aqui? 16 00:01:16,868 --> 00:01:19,454 Eu sempre ouvi boatos de que Willow Hill 17 00:01:19,537 --> 00:01:22,624 fazia experimentos supersecretos com Excluídos. 18 00:01:22,707 --> 00:01:25,126 Também fazemos autópsias de aliens no porão. 19 00:01:26,377 --> 00:01:28,671 Agora está disposta a me ajudar ou não? 20 00:01:28,755 --> 00:01:32,675 Só se concordar com a minha transferência permanente como paciente, 21 00:01:32,759 --> 00:01:33,843 e não prisioneira. 22 00:01:33,927 --> 00:01:36,304 Isso é um júri que vai decidir. 23 00:01:37,055 --> 00:01:38,681 Sinto muito isso não ter dado certo. 24 00:01:39,974 --> 00:01:44,270 Terei que achar um método mais invasivo pra destravar o Tyler. 25 00:01:45,271 --> 00:01:48,233 Acerte a transferência dela de volta para o Presídio Estadual 26 00:01:48,316 --> 00:01:50,026 e anote, por favor, que eu recomendo 27 00:01:50,110 --> 00:01:52,946 que a prisioneira seja colocada em solitária até o julgamento. 28 00:01:53,029 --> 00:01:56,241 - Sim, doutora. - Eu já entendi. 29 00:01:56,825 --> 00:01:58,159 Eu tô disposta a ajudar. 30 00:01:58,243 --> 00:02:01,412 Eu só peço que… 31 00:02:01,496 --> 00:02:04,999 …me deixe ver o Tyler frente a frente. 32 00:02:06,334 --> 00:02:07,418 Só uma vez. 33 00:02:09,254 --> 00:02:10,505 Por favor. 34 00:02:17,554 --> 00:02:19,305 Tyler! 35 00:02:42,745 --> 00:02:44,372 Tudo bem. 36 00:02:46,291 --> 00:02:47,458 A mamãe tá aqui. 37 00:02:50,837 --> 00:02:53,381 Olha o que fizeram com você. 38 00:03:03,850 --> 00:03:05,935 Eu sei, bebê. 39 00:03:06,436 --> 00:03:09,105 Eu também senti saudades. 40 00:03:09,189 --> 00:03:13,693 - Eu tenho sonhado com esse momento. - Ah… 41 00:03:21,159 --> 00:03:23,077 Não aperta a coleira de choque. Vai matá-la. 42 00:03:23,161 --> 00:03:25,371 Calma! 43 00:03:25,455 --> 00:03:28,249 Calma. Calma, querido. 44 00:03:28,958 --> 00:03:30,335 Eu sei que você tá bravo. 45 00:03:30,418 --> 00:03:32,378 P… Põe a mamãe no chão. 46 00:03:32,462 --> 00:03:34,881 Eu prometo que vou te tirar daqui. 47 00:04:52,542 --> 00:04:56,337 {an8}WANDINHA 48 00:05:14,939 --> 00:05:18,318 Nada como uma urna funerária para reavivar os sentidos. 49 00:05:20,236 --> 00:05:24,282 Só quem merece ser enterrado aqui é o pessoal da manutenção. 50 00:05:25,033 --> 00:05:26,159 Vovó! 51 00:05:26,743 --> 00:05:27,827 Você tá aqui. 52 00:05:28,328 --> 00:05:32,040 Minha neta me liga para saber das sujeiras de um concorrente. 53 00:05:32,623 --> 00:05:36,502 - Você me desafiou a comparecer. - Sabia que trabalhava nos fins de semana. 54 00:05:36,586 --> 00:05:40,173 A morte não tira férias, então eu também não. 55 00:05:40,798 --> 00:05:44,344 Por que está interessada nessa Patricia Redcar? 56
Wednesday 2x4 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário