Watson 2×2

1
00:00:03,858 --> 00:00:05,060
(SINO DO ELEVADOR DINGS)

2
00:00:05,085 --> 00:00:06,704
<i>LAILA: Dr. Watson, que lugar é esse?</i>

3
00:00:06,992 --> 00:00:08,169
<i>WATSON: Bem, digamos que chega</i>

4
00:00:08,193 --> 00:00:09,962
de um homem chamado Sherlock Holmes.

5
00:00:10,062 --> 00:00:11,063
Ele tocava violino

6
00:00:11,163 --> 00:00:12,331
<i>e ele morreu ao cair</i>

7
00:00:12,465 --> 00:00:14,266
<i>- sobre uma cachoeira.</i>
-Holmes!

8
00:00:14,333 --> 00:00:16,201
eu poderia querer ouvir
essa história algum dia.

9
00:00:19,572 --> 00:00:21,073
Sherlock?

10
00:00:23,676 --> 00:00:25,644
Meu caro Watson.

11
00:00:25,744 --> 00:00:27,646
(TROVÃO EMBUTIDO)

12
00:00:32,284 --> 00:00:34,487
Eu não suponho
você tem raiz-forte?

13
00:00:36,121 --> 00:00:37,723
Como você está vivo?

14
00:00:38,591 --> 00:00:41,159
Enganação. Algum truque de prestidigitação.

15
00:00:41,259 --> 00:00:44,162
Uma pitada de trapaça.

16
00:00:44,262 --> 00:00:46,965
Você tem
um convidado para passar a noite, meu amigo?

17
00:00:47,500 --> 00:00:48,934
É por isso que estamos sussurrando?

18
00:00:49,001 --> 00:00:50,603
Enganação.

19
00:00:50,669 --> 00:00:51,704
Em mim?

20
00:00:51,837 --> 00:00:53,372
Em todos.

21
00:00:53,472 --> 00:00:56,875
Não é uma decisão fácil, mas eu faço
acredito que tinha que ser levado.

22
00:00:57,009 --> 00:00:58,343
Por que?

23
00:00:58,444 --> 00:01:01,980
Estou mais perto do fim agora
do que eu sou no começo.

24
00:01:02,047 --> 00:01:04,182
E se eu vou gastar
minha energia restante

25
00:01:04,282 --> 00:01:06,619
da maneira que pretendo,

26
00:01:06,719 --> 00:01:08,954
Eu tive que limpar o palco.

27
00:01:09,021 --> 00:01:12,057
De que outra forma pode uma primavera
uma surpresa no terceiro ato?

28
00:01:15,861 --> 00:01:18,363
Você gostaria de me bater, Watson?

29
00:01:18,464 --> 00:01:20,399
Um único golpe, talvez, daquele

30
00:01:20,533 --> 00:01:22,935
taco de críquete disforme?
Eu dificilmente poderia culpar você.

31
00:01:24,202 --> 00:01:26,071
E não vou resistir.

32
00:01:28,240 --> 00:01:29,942
(BASTIDORES DE MORCEGOS)

33
00:01:31,544 --> 00:01:33,378
(RISOS)

34
00:01:33,479 --> 00:01:34,747
Você está vivo.

35
00:01:34,847 --> 00:01:37,049
- Você está vivo.
- (RINDO)

36
00:01:37,149 --> 00:01:39,217
Você está aqui.

37
00:01:39,317 --> 00:01:40,753
E você está vivo.

38
00:01:41,520 --> 00:01:43,021
HOLMES: Tempo inclemente.

39
00:01:43,088 --> 00:01:44,557
A companhia de um amigo.

40
00:01:44,657 --> 00:01:47,760
Sanduíches de origem desconhecida.

41
00:01:48,694 --> 00:01:51,063
Eu diria que é uma noite
para lembrar Baker Street.

42
00:01:51,163 --> 00:01:53,231
Tudo o que precisamos é de uma rachadura
mistério, e partimos.

43
00:01:53,331 --> 00:01:55,400
Oh, um mistério, sim, sim. Um mistério.

44
00:01:55,501 --> 00:01:59,137
Talvez tipo como
você sobreviveu à cachoeira?

45
00:02:00,939 --> 00:02:02,875
Você parece bem, Watson.

46
00:02:02,941 --> 00:02:05,711
A arrogância do mundo
desliza de você como sempre.

47
00:02:06,512 --> 00:02:07,846
Isso soa como um elogio.

48
00:02:07,946 --> 00:02:10,315
Presumo que você esteja rastreando
o estado das coisas.

49
00:02:10,415 --> 00:02:11,617
A grosseria ensurdecedora.

50
00:02:11,750 --> 00:02:13,418
Demonstrações revoltantes de excesso.

51
00:02:13,552 --> 00:02:15,821
Por que você não me conta
onde você esteve?

52
00:02:17,422 --> 00:02:19,424
É um assunto imenso.

53
00:02:20,693 --> 00:02:22,861
Eu esperava que pudéssemos começar aos poucos.

54
00:02:24,229 --> 00:02:26,532
A totalidade de uma pessoa pode ser lida

55
00:02:26,599 --> 00:02:30,068
de uma única fita de DNA, certo?

56
00:02:30,135 --> 00:02:32,037
Por que uma conversa não pode
funciona da mesma maneira?

57
00:02:32,104 --> 00:02:36,208
Talvez porque você se foi
por mais de um ano.

58
00:02:36,308 --> 00:02:40,112
Ou porque deixei minha vida para trás
para ajudá-lo.

59
00:02:40,212 --> 00:02:42,681
Ou que tal o fato
que você me abandonou

60
00:02:42,781 --> 00:02:44,850
lidar com Moriarty sozinho?

61
00:02:46,051 --> 00:02:47,786
Estou nervoso, João.

62
00:02:49,121 --> 00:02:51,690
Tenho medo de ter arruinado
coisas com meu melhor amigo.

63
00:02:51,790 --> 00:02:55,160
Eu não tenho nenhum direito
para pedir uma pausa.

64
00:02:56,394 --> 00:02:58,497
Mas estou nervoso,

65
00:02:58,597 --> 00:03:00,699
e eu esperava começar aos poucos.

66
00:03:02,668 --> 00:03:04,469
OK. Tudo bem.

67
00:03:04,570 --> 00:03:06,672
Vamos começar aos poucos.

68
00:03:08,974 --> 00:03:10,676
Como foi o seu dia?

69
00:03:12,110 --> 00:03:13,512
Como foi meu dia?

70
00:03:13,646 --> 00:03:17,015
Essa é uma pergunta idiota.
(RISOS) Como foi meu dia?

71
00:03:17,115 --> 00:03:19,652
- Não é meu melhor trabalho, é verdade.
- Não, não é, não é.

72
00:03:19,752 --> 00:03:21,654
Tudo bem. Como foi meu dia?

73
00:03:21,754 --> 00:03:24,189
- Meu dia foi...
- (TROVÃO RUMBLES)

74
00:03:25,290 --> 00:03:26,434
- (tom constante)
- Vamos, fique comigo, amigo.

75
00:03:26,458 --> 00:03:27,458
Fique comigo.

76
00:03:27,492 --> 00:03:28,894
Estava ocupado.

77
00:03:30,328 --> 00:03:31,740
Ah, você quer saber a história toda?

78
00:03:31,764 --> 00:03:32,965
Você me diz. Eu?

79
00:03:33,031 --> 00:03:37,102
Bem, havia
uma expedição à Sibéria,

80
00:03:37,169 --> 00:03:39,004
há um bebê mamute peludo,

81
00:03:39,104 --> 00:03:42,575
e as pessoas dizem a palavra "zumbi"
aliás, demais.

82
00:03:42,675 --> 00:03:46,979
Mas tudo começa com um psiquiatra.

83
00:03:47,079 --> 00:03:48,981
(SINO DO ELEVADOR DINGS)

84
00:03:49,081 --> 00:03:51,550
(CONVERSA INDISTINTA)

85
00:03:51,684 --> 00:03:53,051
WATSON: Dr.

86
00:03:53,185 --> 00:03:55,721
João Watson. Eu sou um clínico
geneticista e internista

87
00:03:55,854 --> 00:03:57,322
com a Clínica Holmes aqui no UHOP.

88
00:03:57,389 --> 00:03:59,200
- Somos praticamente vizinhos.
- Eu conheço seu trabalho.

89
00:03:59,224 --> 00:04:01,624
- Muito impressionante.
- Bem, permita-me retribuir o elogio.

90
00:04:01,660 --> 00:04:03,061
Acabei de terminar seu livro.

91
00:04:03,161 --> 00:04:05,330
- Fascinante.
- Espero que sim.

92
00:04:05,397 --> 00:04:07,532
Alguns anos de pesquisa
entrou naquele batente da porta.

93
00:04:07,633 --> 00:04:09,735
Bem, ego-sintônico
transtornos de personalidade

94
00:04:09,868 --> 00:04:11,436
são notoriamente difíceis de tratar.

95
00:04:11,536 --> 00:04:13,872
Você é um dos poucos praticantes

96
00:04:14,006 --> 00:04:16,809
que afirma ver seus pacientes
fazendo melhorias.

97
00:04:16,909 --> 00:04:20,112
E eu não sei,
Acho que estou apenas curioso.

98
00:04:21,546 --> 00:04:23,015
Você realmente acredita

99
00:04:23,115 --> 00:04:24,883
pessoas com estes
condições podem mudar?

100
00:04:24,983 --> 00:04:27,219
Isso é uma curiosidade profissional

101
00:04:27,319 --> 00:04:29,988
ou você tem alguém
particular em mente?

102
00:04:30,055 --> 00:04:33,458
eu não te perguntaria
violar a confidencialidade.

103
00:04:34,292 --> 00:04:35,794
O que você está perguntando, Dr. Watson?

104
00:04:35,894 --> 00:04:37,596
HOLMES: <i>Parece uma pergunta justa.</i>

105
00:04:37,730 --> 00:04:39,231
O que você estava perguntando?

106
00:04:39,364 --> 00:04:41,433
WATSON: Dr. Ferry é
tratar um colega meu.

107
00:04:41,533 --> 00:04:45,270
Bem, é um... é um ex
colega, um neurologista.

108
00:04:45,370 --> 00:04:47,072
Não consigo encontrar ninguém para substituí-la,

109
00:04:47,172 --> 00:04:48,941
mas também não posso contratá-la de volta.

110
00:04:49,074 --> 00:04:51,376
Um sociopata? Em terapia?

111
00:04:51,476 --> 00:04:53,045
Bem, esse é um termo impreciso.

112
00:04:53,111 --> 00:04:55,113
"Sociopata" é...

113
00:04:55,247 --> 00:04:56,448
Olha, isso não importa.

114
00:04:56,548 --> 00:04:59,852
<i>A questão é a ligação que recebi.</i>

115
00:04:59,918 --> 00:05:01,887
- Obrigado por ter vindo tão rápido.
- Hum-hmm.

116
00:05:01,987 --> 00:05:03,889
O nome da

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *