1 00:00:03,858 --> 00:00:05,060 (SINO DO ELEVADOR DINGS) 2 00:00:05,085 --> 00:00:06,704 <i>LAILA: Dr. Watson, que lugar é esse?</i> 3 00:00:06,992 --> 00:00:08,169 <i>WATSON: Bem, digamos que chega</i> 4 00:00:08,193 --> 00:00:09,962 de um homem chamado Sherlock Holmes. 5 00:00:10,062 --> 00:00:11,063 Ele tocava violino 6 00:00:11,163 --> 00:00:12,331 <i>e ele morreu ao cair</i> 7 00:00:12,465 --> 00:00:14,266 <i>- sobre uma cachoeira.</i> -Holmes! 8 00:00:14,333 --> 00:00:16,201 eu poderia querer ouvir essa história algum dia. 9 00:00:19,572 --> 00:00:21,073 Sherlock? 10 00:00:23,676 --> 00:00:25,644 Meu caro Watson. 11 00:00:25,744 --> 00:00:27,646 (TROVÃO EMBUTIDO) 12 00:00:32,284 --> 00:00:34,487 Eu não suponho você tem raiz-forte? 13 00:00:36,121 --> 00:00:37,723 Como você está vivo? 14 00:00:38,591 --> 00:00:41,159 Enganação. Algum truque de prestidigitação. 15 00:00:41,259 --> 00:00:44,162 Uma pitada de trapaça. 16 00:00:44,262 --> 00:00:46,965 Você tem um convidado para passar a noite, meu amigo? 17 00:00:47,500 --> 00:00:48,934 É por isso que estamos sussurrando? 18 00:00:49,001 --> 00:00:50,603 Enganação. 19 00:00:50,669 --> 00:00:51,704 Em mim? 20 00:00:51,837 --> 00:00:53,372 Em todos. 21 00:00:53,472 --> 00:00:56,875 Não é uma decisão fácil, mas eu faço acredito que tinha que ser levado. 22 00:00:57,009 --> 00:00:58,343 Por que? 23 00:00:58,444 --> 00:01:01,980 Estou mais perto do fim agora do que eu sou no começo. 24 00:01:02,047 --> 00:01:04,182 E se eu vou gastar minha energia restante 25 00:01:04,282 --> 00:01:06,619 da maneira que pretendo, 26 00:01:06,719 --> 00:01:08,954 Eu tive que limpar o palco. 27 00:01:09,021 --> 00:01:12,057 De que outra forma pode uma primavera uma surpresa no terceiro ato? 28 00:01:15,861 --> 00:01:18,363 Você gostaria de me bater, Watson? 29 00:01:18,464 --> 00:01:20,399 Um único golpe, talvez, daquele 30 00:01:20,533 --> 00:01:22,935 taco de críquete disforme? Eu dificilmente poderia culpar você. 31 00:01:24,202 --> 00:01:26,071 E não vou resistir. 32 00:01:28,240 --> 00:01:29,942 (BASTIDORES DE MORCEGOS) 33 00:01:31,544 --> 00:01:33,378 (RISOS) 34 00:01:33,479 --> 00:01:34,747 Você está vivo. 35 00:01:34,847 --> 00:01:37,049 - Você está vivo. - (RINDO) 36 00:01:37,149 --> 00:01:39,217 Você está aqui. 37 00:01:39,317 --> 00:01:40,753 E você está vivo. 38 00:01:41,520 --> 00:01:43,021 HOLMES: Tempo inclemente. 39 00:01:43,088 --> 00:01:44,557 A companhia de um amigo. 40 00:01:44,657 --> 00:01:47,760 Sanduíches de origem desconhecida. 41 00:01:48,694 --> 00:01:51,063 Eu diria que é uma noite para lembrar Baker Street. 42 00:01:51,163 --> 00:01:53,231 Tudo o que precisamos é de uma rachadura mistério, e partimos. 43 00:01:53,331 --> 00:01:55,400 Oh, um mistério, sim, sim. Um mistério. 44 00:01:55,501 --> 00:01:59,137 Talvez tipo como você sobreviveu à cachoeira? 45 00:02:00,939 --> 00:02:02,875 Você parece bem, Watson. 46 00:02:02,941 --> 00:02:05,711 A arrogância do mundo desliza de você como sempre. 47 00:02:06,512 --> 00:02:07,846 Isso soa como um elogio. 48 00:02:07,946 --> 00:02:10,315 Presumo que você esteja rastreando o estado das coisas. 49 00:02:10,415 --> 00:02:11,617 A grosseria ensurdecedora. 50 00:02:11,750 --> 00:02:13,418 Demonstrações revoltantes de excesso. 51 00:02:13,552 --> 00:02:15,821 Por que você não me conta onde você esteve? 52 00:02:17,422 --> 00:02:19,424 É um assunto imenso. 53 00:02:20,693 --> 00:02:22,861 Eu esperava que pudéssemos começar aos poucos. 54 00:02:24,229 --> 00:02:26,532 A totalidade de uma pessoa pode ser lida 55 00:02:26,599 --> 00:02:30,068 de uma única fita de DNA, certo? 56 00:02:30,135 --> 00:02:32,037 Por que uma conversa não pode funciona da mesma maneira? 57 00:02:32,104 --> 00:02:36,208 Talvez porque você se foi por mais de um ano. 58 00:02:36,308 --> 00:02:40,112 Ou porque deixei minha vida para trás para ajudá-lo. 59 00:02:40,212 --> 00:02:42,681 Ou que tal o fato que você me abandonou 60 00:02:42,781 --> 00:02:44,850 lidar com Moriarty sozinho? 61 00:02:46,051 --> 00:02:47,786 Estou nervoso, João. 62 00:02:49,121 --> 00:02:51,690 Tenho medo de ter arruinado coisas com meu melhor amigo. 63 00:02:51,790 --> 00:02:55,160 Eu não tenho nenhum direito para pedir uma pausa. 64 00:02:56,394 --> 00:02:58,497 Mas estou nervoso, 65 00:02:58,597 --> 00:03:00,699 e eu esperava começar aos poucos. 66 00:03:02,668 --> 00:03:04,469 OK. Tudo bem. 67 00:03:04,570 --> 00:03:06,672 Vamos começar aos poucos. 68 00:03:08,974 --> 00:03:10,676 Como foi o seu dia? 69 00:03:12,110 --> 00:03:13,512 Como foi meu dia? 70 00:03:13,646 --> 00:03:17,015 Essa é uma pergunta idiota. (RISOS) Como foi meu dia? 71 00:03:17,115 --> 00:03:19,652 - Não é meu melhor trabalho, é verdade. - Não, não é, não é. 72 00:03:19,752 --> 00:03:21,654 Tudo bem. Como foi meu dia? 73 00:03:21,754 --> 00:03:24,189 - Meu dia foi... - (TROVÃO RUMBLES) 74 00:03:25,290 --> 00:03:26,434 - (tom constante) - Vamos, fique comigo, amigo. 75 00:03:26,458 --> 00:03:27,458 Fique comigo. 76 00:03:27,492 --> 00:03:28,894 Estava ocupado. 77 00:03:30,328 --> 00:03:31,740 Ah, você quer saber a história toda? 78 00:03:31,764 --> 00:03:32,965 Você me diz. Eu? 79 00:03:33,031 --> 00:03:37,102 Bem, havia uma expedição à Sibéria, 80 00:03:37,169 --> 00:03:39,004 há um bebê mamute peludo, 81 00:03:39,104 --> 00:03:42,575 e as pessoas dizem a palavra "zumbi" aliás, demais. 82 00:03:42,675 --> 00:03:46,979 Mas tudo começa com um psiquiatra. 83 00:03:47,079 --> 00:03:48,981 (SINO DO ELEVADOR DINGS) 84 00:03:49,081 --> 00:03:51,550 (CONVERSA INDISTINTA) 85 00:03:51,684 --> 00:03:53,051 WATSON: Dr. 86 00:03:53,185 --> 00:03:55,721 João Watson. Eu sou um clínico geneticista e internista 87 00:03:55,854 --> 00:03:57,322 com a Clínica Holmes aqui no UHOP. 88 00:03:57,389 --> 00:03:59,200 - Somos praticamente vizinhos. - Eu conheço seu trabalho. 89 00:03:59,224 --> 00:04:01,624 - Muito impressionante. - Bem, permita-me retribuir o elogio. 90 00:04:01,660 --> 00:04:03,061 Acabei de terminar seu livro. 91 00:04:03,161 --> 00:04:05,330 - Fascinante. - Espero que sim. 92 00:04:05,397 --> 00:04:07,532 Alguns anos de pesquisa entrou naquele batente da porta. 93 00:04:07,633 --> 00:04:09,735 Bem, ego-sintônico transtornos de personalidade 94 00:04:09,868 --> 00:04:11,436 são notoriamente difíceis de tratar. 95 00:04:11,536 --> 00:04:13,872 Você é um dos poucos praticantes 96 00:04:14,006 --> 00:04:16,809 que afirma ver seus pacientes fazendo melhorias. 97 00:04:16,909 --> 00:04:20,112 E eu não sei, Acho que estou apenas curioso. 98 00:04:21,546 --> 00:04:23,015 Você realmente acredita 99 00:04:23,115 --> 00:04:24,883 pessoas com estes condições podem mudar? 100 00:04:24,983 --> 00:04:27,219 Isso é uma curiosidade profissional 101 00:04:27,319 --> 00:04:29,988 ou você tem alguém particular em mente? 102 00:04:30,055 --> 00:04:33,458 eu não te perguntaria violar a confidencialidade. 103 00:04:34,292 --> 00:04:35,794 O que você está perguntando, Dr. Watson? 104 00:04:35,894 --> 00:04:37,596 HOLMES: <i>Parece uma pergunta justa.</i> 105 00:04:37,730 --> 00:04:39,231 O que você estava perguntando? 106 00:04:39,364 --> 00:04:41,433 WATSON: Dr. Ferry é tratar um colega meu. 107 00:04:41,533 --> 00:04:45,270 Bem, é um... é um ex colega, um neurologista. 108 00:04:45,370 --> 00:04:47,072 Não consigo encontrar ninguém para substituí-la, 109 00:04:47,172 --> 00:04:48,941 mas também não posso contratá-la de volta. 110 00:04:49,074 --> 00:04:51,376 Um sociopata? Em terapia? 111 00:04:51,476 --> 00:04:53,045 Bem, esse é um termo impreciso. 112 00:04:53,111 --> 00:04:55,113 "Sociopata" é... 113 00:04:55,247 --> 00:04:56,448 Olha, isso não importa. 114 00:04:56,548 --> 00:04:59,852 <i>A questão é a ligação que recebi.</i> 115 00:04:59,918 --> 00:05:01,887 - Obrigado por ter vindo tão rápido. - Hum-hmm. 116 00:05:01,987 --> 00:05:03,889 O nome da
Deixe um comentário