Watson 2×13

1
00:00:18,474 --> 00:00:20,476
Desculpe.

2
00:00:20,606 --> 00:00:22,304
Desculpe, foi uma noite ruim.

3
00:00:23,827 --> 00:00:25,350
Sim, eu sei que são 15h.

4
00:00:25,524 --> 00:00:27,744
Ainda é uma noite difícil.

5
00:00:28,962 --> 00:00:30,703
Você se parece com você
confesse-se muito.

6
00:00:30,834 --> 00:00:32,357
Desculpe.

7
00:00:32,488 --> 00:00:34,359
Isso foi criterioso.

8
00:00:35,491 --> 00:00:36,579
Você está bem?

9
00:00:36,709 --> 00:00:37,709
D-Você precisa de ajuda?

10
00:00:37,797 --> 00:00:39,321
Estou sentado em uma igreja,

11
00:00:39,451 --> 00:00:41,279
e estou segurando um saco com meu próprio vômito.

12
00:00:41,366 --> 00:00:44,152
Quero dizer, isso parece
uma resposta completa.

13
00:00:45,936 --> 00:00:48,460
acho que não dá
mais "Preciso de ajuda" do que isso.

14
00:00:48,591 --> 00:00:50,636
Você poderia estar segurando uma sacola
do vômito de outra pessoa.

15
00:00:55,815 --> 00:00:57,339
Desculpe.

16
00:00:59,123 --> 00:01:00,646
Você é engraçado.

17
00:01:00,820 --> 00:01:03,171
Eu só... eu não esperava por isso.

18
00:01:04,171 --> 00:01:05,999
Desculpe, isso foi judicioso novamente.

19
00:01:06,130 --> 00:01:08,350
Estou tentando fazer melhor lá.

20
00:01:09,612 --> 00:01:11,570
- Meu nome é Aubrey.
- Eu sou Sasha.

21
00:01:11,701 --> 00:01:15,835
Você parece que pode pagar
hidratante muito caro.

22
00:01:15,966 --> 00:01:20,101
É difícil acreditar que você
já fez algo ruim.

23
00:01:21,536 --> 00:01:23,452
Olá, Aubrey?

24
00:01:23,582 --> 00:01:25,236
Você quer ir primeiro? Eu posso esperar.

25
00:01:27,804 --> 00:01:30,894
Eu-eu apreciaria muito isso.

26
00:01:39,207 --> 00:01:41,905
Tem certeza de que não é um anjo?

27
00:01:43,776 --> 00:01:46,214
Desculpe. Eu sou real.

28
00:01:48,216 --> 00:01:50,740
eu não acho
Algum dia verei um anjo.

29
00:01:50,869 --> 00:01:53,308
Você sabe, mas se eu fizer...

30
00:01:55,179 --> 00:01:57,355
...Espero que ela se pareça com você.

31
00:02:01,620 --> 00:02:03,535
Eu fiz algo.

32
00:02:11,239 --> 00:02:12,651
Bem, eu fiz muitas coisas,

33
00:02:12,675 --> 00:02:14,677
mas quando penso na maioria deles...

34
00:02:16,896 --> 00:02:18,526
... você sabe, eu posso imaginar
encontrando meu caminho de volta.

35
00:02:18,550 --> 00:02:20,030
Eu posso imaginar...

36
00:02:20,161 --> 00:02:22,041
fazendo melhor, posso imaginar
sendo melhor, mas...

37
00:02:22,946 --> 00:02:24,358
Essa coisa, porém, eu não sei.

38
00:02:24,382 --> 00:02:27,429
Parece muito grande.
Parece demais.

39
00:02:27,559 --> 00:02:29,300
Eu prometo a você, isso não é verdade.

40
00:02:29,431 --> 00:02:32,260
Sempre podemos encontrar nosso caminho
de volta para Deus.

41
00:02:33,304 --> 00:02:35,132
Alguém me amou.

42
00:02:37,612 --> 00:02:39,441
Você sabe, alguém que não precisava.

43
00:02:39,528 --> 00:02:42,313
Alguém olhou para mim...

44
00:02:42,400 --> 00:02:45,838
... olhou para
isso e disse: "Eu te amo".

45
00:02:49,407 --> 00:02:51,061
E eu...

46
00:02:51,192 --> 00:02:52,584
Eu tirei dele.

47
00:02:52,715 --> 00:02:55,152
Eu tomei sua confiança. Eu peguei o dinheiro dele.

48
00:02:55,283 --> 00:02:57,110
Isso é ruim.

49
00:02:57,198 --> 00:02:59,635
Você sabe, se eu pudesse apenas
faça as pazes com ele,

50
00:02:59,722 --> 00:03:00,984
Eu sentiria que poderia começar,

51
00:03:01,114 --> 00:03:02,135
Eu sinto que poderia ser eu novamente,

52
00:03:02,159 --> 00:03:04,248
mas é muito grande.

53
00:03:04,335 --> 00:03:06,119
Ah, me desculpe.

54
00:03:06,207 --> 00:03:08,327
Eu não estou, não estou pronto para isso,
Só não estou pronto...

55
00:03:09,993 --> 00:03:11,647
Ela precisa de ajuda!

56
00:03:13,301 --> 00:03:15,303
Ligue para o 911 agora mesmo.

57
00:03:17,435 --> 00:03:19,872
Diga a eles que temos
uma provável overdose de opioides.

58
00:03:22,832 --> 00:03:24,573
Aubrey, você pode me ouvir?

59
00:03:24,703 --> 00:03:26,575
Você teve uma overdose.

60
00:03:26,705 --> 00:03:27,880
Preciso saber o que você pegou.

61
00:03:28,054 --> 00:03:30,100
Anjo.

62
00:03:31,100 --> 00:03:32,711
Ah, você pode fazer algo por mim?

63
00:03:32,798 --> 00:03:34,451
Não sou um anjo, sou seu médico.

64
00:03:34,583 --> 00:03:35,801
O Narcan está trabalhando,

65
00:03:35,932 --> 00:03:37,083
mas precisamos saber o que você pegou.

66
00:03:37,107 --> 00:03:39,979
anos 80. O cara disse que eles eram dos anos 80.

67
00:03:40,110 --> 00:03:41,981
Você pode vender isso para mim?

68
00:03:42,112 --> 00:03:44,984
Venda e dê todo o dinheiro
para Beanie.

69
00:03:48,597 --> 00:03:50,052
Rádio à frente,
diga ao Dr. Mayes que estamos indo

70
00:03:50,076 --> 00:03:51,121
com uma parada cardíaca.

71
00:03:53,123 --> 00:03:54,665
- O que ela conseguiu?
- Fizemos quatro rodadas de epi.

72
00:03:54,689 --> 00:03:56,692
Segunda dose de naloxona.
Ela ainda está assistólica.

73
00:03:56,822 --> 00:03:58,104
- Sem ROSC.
- Quanto tempo faz?

74
00:03:58,128 --> 00:04:00,130
- 15 minutos.
- Manter compressões.

75
00:04:08,356 --> 00:04:09,835
Dr.

76
00:04:09,922 --> 00:04:12,316
Já faz muito tempo.

77
00:04:13,535 --> 00:04:15,754
A hora da morte é 16h04.

78
00:04:16,886 --> 00:04:19,006
Enviaremos o exame toxicológico dela,
descobrir o que causou isso.

79
00:04:28,289 --> 00:04:30,769
Eu não deveria ter medo.

80
00:04:31,770 --> 00:04:33,816
Eu também não deveria ser fraco.

81
00:04:33,946 --> 00:04:35,837
Acho que qualquer um ficaria ansioso
na sua situação.

82
00:04:35,861 --> 00:04:37,515
Eu sei que sim.

83
00:04:37,602 --> 00:04:39,474
Eu me lembro do seu pai.

84
00:04:39,603 --> 00:04:41,867
Ele tinha duas escolhas
contra a Virgínia Ocidental.

85
00:04:41,998 --> 00:04:43,391
Mudou a temporada inteira.

86
00:04:43,521 --> 00:04:45,020
Ele também iria
cinco primeiros no draft.

87
00:04:45,044 --> 00:04:46,394
- Igual a você.
- Ok, sim,

88
00:04:46,524 --> 00:04:48,047
mas meu pai...

89
00:04:48,178 --> 00:04:49,266
Ele simplesmente desmaiou.

90
00:04:49,397 --> 00:04:51,312
Último ano, igual a mim.

91
00:04:51,486 --> 00:04:52,724
Tudo bem? Agora, eles disseram
foi um ataque cardíaco,

92
00:04:52,748 --> 00:04:55,098
mas e se fosse
algo dentro dele?

93
00:04:55,228 --> 00:04:56,752
E se eu conseguisse isso também?

94
00:04:56,839 --> 00:04:59,972
Sequenciamos todo o seu genoma.

95
00:05:00,059 --> 00:05:02,366
Eu vi cada coisa
existe dentro de você.

96
00:05:02,453 --> 00:05:04,237
Tudo bem?
E entendo por que você está lutando.

97
00:05:04,262 --> 00:05:05,476
Além disso, você também está no último ano.

98
00:05:05,500 --> 00:05:06,980
Mas se eu vi alguma coisa em seus resultados

99
00:05:07,110 --> 00:05:08,764
isso colocaria você em risco,

100
00:05:08,851 --> 00:05:11,723
Eu faria qualquer coisa que pudesse
para impedi-lo de jogar.

101
00:05:11,897 --> 00:05:14,639
Eu vou para o tatame pelos meus pacientes.
Você pode perguntar por aí.

102
00:05:14,813 --> 00:05:16,075
Eu já fiz.

103
00:05:16,902 --> 00:05:18,426
Você é o verdadeiro.

104
00:05:18,556 --> 00:05:20,297
Então, estou seguro?

105
00:05:20,428 --> 00:05:22,299
- Posso voltar a praticar?
- Você está seguro.

106
00:05:22,473 --> 00:05:24,562
Você pode aproveitar. Você mereceu.

107
00:05:25,607 --> 00:05:28,044
Ei, treinador. Estou pronto para ir.

108
00:05:28,174 --> 00:05:29,587
- Tem certeza, Jaylen?
- Sim,

109
00:05:29,611 --> 00:05:30,691
o homem conhece o seu negócio.

110
00:05:30,829 --> 00:05:32,614
Ele diz que estou bem.

111
00:05:32,744 --> 00:05:34,093
Obrigado por fazer isso.

112
00:05:34,224 --> 00:05:35,864
Você se importa se eu tiver um segundo
com meu jogador?

113
00:05:35,921 --> 00:05:37,358
Sim, claro. Sem pressa.

114
00:05:42,928 --> 00:05:45,453
Oh, um coordenador defensivo de Pitt.

115
00:05:45,583 --> 00:05:46,628
Legal.

116
00:05:46,758 --> 00:05:48,499
Sim, cara, tenho que admitir.

117
00:05:48,673 --> 00:05:49,848
Isso é legal.

118
00:05:49,978 --> 00:05:51,676
Sou o consultor ortopédico da equipe.

119
00:05:51,807 --> 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *