Watson 1×3

1
00:00:03,604 --> 00:00:06,271
Shinwell: <i> dr.  Watson.
 Você foi o melhor amigo

2
00:00:06,272 --> 00:00:07,607
<i>Sherlock Holmes já teve.</i>

3
00:00:07,608 --> 00:00:08,609
Holmes!

4
00:00:08,709 --> 00:00:11,645
Shinwell: <i> Três homens
foram sobre a cachoeira.</i>

5
00:00:11,745 --> 00:00:14,715
<i>Yourself, Sherlock Holmes
and the man we'd been chasing.</i>

6
00:00:14,915 --> 00:00:16,817
Watson: <i> James Moriarty. </i>

7
00:00:16,950 --> 00:00:18,819
SHINWELL: <i>You've had
a knock on the head.</i>

8
00:00:18,919 --> 00:00:20,788
<i>Uma lesão cerebral traumática.</i>

9
00:00:20,888 --> 00:00:23,957
<i>Sherlock Holmes funded
a clinic for you to run.</i>

10
00:00:24,091 --> 00:00:25,959
Lembro -me de coisas sobre ele.

11
00:00:26,059 --> 00:00:28,962
- Him, James Moriarty?
 - Eu vejo suas mãos.

12
00:00:29,096 --> 00:00:30,298
<i>His fingers are fused.</i>

13
00:00:30,398 --> 00:00:33,433
Quase como se eles façam a forma ...

14
00:00:33,434 --> 00:00:34,734
of an M.

15
00:00:34,735 --> 00:00:36,136
Um arquilhão chamado Moriarty,

16
00:00:36,237 --> 00:00:37,738
cujas mãos fazem a forma de um M?

17
00:00:37,838 --> 00:00:39,740
That sounds fictional.

18
00:00:39,920 --> 00:00:41,889
O professor Moriarty
tem uma tarefa para você.

19
00:00:41,989 --> 00:00:43,757
<i>You are to empty the bottle of</i>

20
00:00:43,857 --> 00:00:46,093
<i>tamsulosin and replace it with these pills.</i>

21
00:00:49,397 --> 00:00:51,632
<i>(Rindo da multidão)</i>

22
00:00:52,733 --> 00:00:55,001
Let's give it up for Rob
Doherty, todo mundo.

23
00:00:55,002 --> 00:00:56,837
(CHEERING, APPLAUSE)

24
00:00:56,937 --> 00:00:58,272
Que bom que você gostou do show esta noite.

25
00:00:58,372 --> 00:00:59,907
- That's Rob Doherty's mom...
 - Stagehand: Molly?

26
00:01:00,040 --> 00:01:01,341
- You're up next.
 - Uh...

27
00:01:01,342 --> 00:01:03,444
Eu pensei que tinha mais tempo.

28
00:01:03,544 --> 00:01:05,613
The other guy bailed. Não me
diga que você também está resgate.

29
00:01:05,713 --> 00:01:07,514
All right, uh, we have a really funny

30
00:01:07,515 --> 00:01:09,516
- Senhora saindo agora, nossa próxima história em quadrinhos.
 - Okay.

31
00:01:09,517 --> 00:01:12,085
Give it up for Molly Jones.

32
00:01:12,219 --> 00:01:13,754
Vá aqui, Molly.

33
00:01:13,854 --> 00:01:15,756
- Hi.  Thank you - (APPLAUSE)

34
00:01:15,856 --> 00:01:17,891
Pois, tipo, as boas -vindas calorosas.

35
00:01:17,991 --> 00:01:19,427
Thankfully, judging from the last act,

36
00:01:19,527 --> 00:01:22,530
you guys will literally
laugh at anything.

37
00:01:23,397 --> 00:01:24,731
Ótimo.  Hum, pergunta rápida.

38
00:01:24,732 --> 00:01:27,134
Who here has anxiety?

39
00:01:27,234 --> 00:01:29,803
Ótimo.  Legal.  Você tem drogas?

40
00:01:29,903 --> 00:01:31,305
Because I kind of lost mine backstage.

41
00:01:32,440 --> 00:01:34,241
Seja como for, eles dizem
que o riso é o melhor remédio.

42
00:01:34,342 --> 00:01:36,409
But don't lay it on
too thick, because

43
00:01:36,410 --> 00:01:37,978
Big Pharma will shut this place down.

44
00:01:39,046 --> 00:01:41,315
Hum, então minha

45
00:01:41,449 --> 00:01:44,452
mãe costumava, hum ...

46
00:01:44,552 --> 00:01:46,253
say, uh...

47
00:01:47,455 --> 00:01:49,790
Desculpe, eu poderia ter um
pouco de água aqui em cima, talvez?

48
00:01:49,890 --> 00:01:51,659
So...

49
00:01:51,759 --> 00:01:53,260
my mom used to say to me, um,

50
00:01:53,361 --> 00:01:56,764
(ECHOING): "Do you know why

51
00:01:56,864 --> 00:02:00,067
you'll never make
it as a comedian?"

52
00:02:03,604 --> 00:02:05,237
(Multidão exclamando)

53
00:02:05,238 --> 00:02:07,341
Call 911.

54
00:02:09,643 --> 00:02:12,579
Watson: Como a lesão
cerebral, meus sintomas incluem

55
00:02:12,580 --> 00:02:15,349
<i>uma insônia aumentada, a freqüência cardíaca elevada.</i>

56
00:02:15,483 --> 00:02:17,818
<i>Migraine with aura.</i>

57
00:02:19,186 --> 00:02:23,056
<i>A fala é clara, assim como
a compreensão a

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *