1 00:00:03,804 --> 00:00:05,506 <i> anteriormente em </i> watson ... 2 00:00:05,606 --> 00:00:08,608 Todos vocês devem se unir e fazer Pequenos mini representantes farmacêuticos. 3 00:00:08,609 --> 00:00:10,711 O representante: <i> nosso mútuo Empregador tem uma tarefa para você.</i> 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,381 Professor Moriarty gostaria espécimes 5 00:00:13,481 --> 00:00:14,515 semelhantes de cada um dos bolsistas da clínica. 6 00:00:14,648 --> 00:00:15,982 Então, você está coletando DNA. 7 00:00:15,983 --> 00:00:18,486 <i>O DNA dos bolsistas em As mãos de</i> 8 00:00:18,586 --> 00:00:20,620 <i>Moriarty podem ser usadas por apenas</i> 9 00:00:20,621 --> 00:00:23,456 <i>uma coisa: tirá -las do campo de jogo.</i> 10 00:00:23,457 --> 00:00:25,459 <i>Amostras falsas são, então.</i> 11 00:00:25,559 --> 00:00:26,694 <i>Como você imagina isso acaba?</i> 12 00:00:26,794 --> 00:00:29,397 <i>Moriarty termina um plano e então - <i> prontamente limpa a casa. </i></i> 13 00:00:29,497 --> 00:00:33,767 - Shinwell, mantenha -se útil. 14 00:00:36,537 --> 00:00:37,938 (Helicóptero tem o passado) 15 00:00:38,038 --> 00:00:40,007 Homem: Bravo Zero Four Command. 16 00:00:40,108 --> 00:00:41,309 (Continuando indistintamente) 17 00:00:42,976 --> 00:00:45,478 Doc, é hora de ir. 18 00:00:45,479 --> 00:00:46,980 (Conversa indistinta) 19 00:00:47,081 --> 00:00:49,550 Coronel nos queria de volta no ponto de rally em dez. 20 00:00:49,683 --> 00:00:51,752 Já se passaram quinze. 21 00:00:51,852 --> 00:00:53,287 - Homem (acima de P.A.): cópia. Recon, interceptar. - Doc! 22 00:00:53,387 --> 00:00:55,656 (Ecoando): Recon, Intercept. 23 00:00:56,424 --> 00:00:57,891 Estou falando agora, Doc! 24 00:00:57,991 --> 00:00:59,727 (P.A. BEEPS) Mulher: Paging Dr. Chandler. 25 00:00:59,827 --> 00:01:02,796 Dr. Chandler à mesa das enfermeiras. 26 00:01:03,864 --> 00:01:05,865 (Voz da mulher falando indistintamente) 27 00:01:05,866 --> 00:01:07,235 Homem: ... frequência, vá em frente. 28 00:01:07,335 --> 00:01:09,369 Eu vejo movimento na colina. 29 00:01:09,370 --> 00:01:11,905 Homem (ecoando): 247, Lima, quatro, gama. 30 00:01:12,039 --> 00:01:13,741 Mulher: Paciente Anderson para serviços de convidados. 31 00:01:13,874 --> 00:01:15,109 Doc! 32 00:01:15,243 --> 00:01:16,577 - Doc! - Dean. 33 00:01:16,610 --> 00:01:17,677 Decano. 34 00:01:17,678 --> 00:01:19,113 Você não está no LOGAR. 35 00:01:19,247 --> 00:01:21,182 Escute-me. Ouça Eu, baby. Você está em casa. 36 00:01:21,282 --> 00:01:22,950 - Você está em casa. Você está no hospital. - Mover. 37 00:01:23,050 --> 00:01:24,185 - Mover! - Ouvir. 38 00:01:24,285 --> 00:01:25,919 Decano. Decano. 39 00:01:26,019 --> 00:01:27,888 - Dean. - Ei, ei, ei! 40 00:01:27,988 --> 00:01:29,923 Sr. Kett. Sr. Kett. 41 00:01:30,057 --> 00:01:32,900 - Sr. Kett. - Seus episódios geralmente são de 20 minutos. 42 00:01:32,901 --> 00:01:34,162 Faz cerca de seis horas. 43 00:01:34,928 --> 00:01:36,364 Tenho certeza dos médicos vai descobrir, senhora. 44 00:01:36,464 --> 00:01:37,598 Agora, acho que eu Precisa chamar a 45 00:01:37,731 --> 00:01:38,865 segurança, para a segurança do seu marido. 46 00:01:38,866 --> 00:01:41,769 Não, senhor, ele não precisa ver outro psiquiatra. 47 00:01:41,902 --> 00:01:43,521 Ele precisa de John Watson. 48 00:01:43,522 --> 00:01:45,339 - Bem, ele não é o paciente do Dr. Watson. - Ele deveria ser. 49 00:01:45,439 --> 00:01:48,142 Por favor. Está muito atrasado. 50 00:01:50,544 --> 00:01:52,713 - Não estou olhando. - Não estou pensando em olhar. 51 00:01:52,813 --> 00:01:54,548 E se o mundo Precisa de você, John Watson? 52 00:01:54,648 --> 00:01:56,517 Bem, o mundo Só vou ter que 53 00:01:56,617 --> 00:01:58,286 esperar até eu falar
Deixe um comentário