1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - sincronizado e corrigido por <font color = "#009bcb"> <b> Chamallow </b> </font> - - - 2 00:00:09,241 --> 00:00:10,448 Anteriormente em Watson ... 3 00:00:10,551 --> 00:00:13,241 Você está me coagindo colocando um perfil de namoro. 4 00:00:13,275 --> 00:00:14,448 O representante: Shinwell Johnson, 5 00:00:14,586 --> 00:00:15,793 Não devemos ser ignorados. 6 00:00:15,896 --> 00:00:17,517 Chega um pedido, 7 00:00:17,620 --> 00:00:19,034 um pedido é executado. 8 00:00:19,137 --> 00:00:20,413 Ingrid: O que você quer? 9 00:00:20,517 --> 00:00:22,620 Moriarty: não estou olhando Para suborná -lo, Dr. Derian. 10 00:00:22,758 --> 00:00:24,103 Quando você não suporta No meio mais, 11 00:00:24,241 --> 00:00:26,103 Quando você não pode jogar os dois lados ... 12 00:00:27,034 --> 00:00:28,379 ... quem é você? 13 00:00:28,482 --> 00:00:30,137 Maria: Fui avisado que Você era uma pessoa perigosa 14 00:00:30,275 --> 00:00:31,551 ter por perto. Se você não encontrar 15 00:00:31,620 --> 00:00:34,241 Outro trabalho dentro de dois meses, então você é demitido. 16 00:00:36,793 --> 00:00:40,448 Você já sentiu como se estivesse Não é bom o suficiente, Dr. Watson? 17 00:00:40,586 --> 00:00:42,413 Eu acho que todo mundo tem. 18 00:00:42,517 --> 00:00:44,310 Meu sobrenome é Phipps. 19 00:00:44,413 --> 00:00:47,482 Existem expectativas. Conquista. Vigor. 20 00:00:47,620 --> 00:00:50,286 Mas minha saúde tem nunca totalmente cooperado. 21 00:00:50,324 --> 00:00:52,413 Primeiro, epilepsia. 22 00:00:52,482 --> 00:00:53,965 Ficou tão ruim, eu tinha que fazer uma cirurgia 23 00:00:54,068 --> 00:00:56,931 Para cortar a conexão entre os lóbulos do meu cérebro. 24 00:00:57,034 --> 00:00:58,137 [Tapping] Oh. 25 00:00:58,275 --> 00:01:02,310 [Risos] lá vamos nós. Sim. Isto Nunca descansa por muito tempo agora. 26 00:01:05,827 --> 00:01:07,000 Desculpe. 27 00:01:07,137 --> 00:01:08,551 - Então você não está controlando isso? 28 00:01:08,689 --> 00:01:10,000 - Hum, por que eu me despiria na frente de 29 00:01:10,103 --> 00:01:11,655 um homem que acabei de conhecer, Dr. Watson? 30 00:01:11,724 --> 00:01:14,862 Não. Uh ... Não. Ninguém me disse que isso pode ser 31 00:01:14,965 --> 00:01:17,034 um efeito colateral da cirurgia. Às vezes, minha mão 32 00:01:17,137 --> 00:01:18,724 esquerda funciona contra o que estou tentando fazer. 33 00:01:18,827 --> 00:01:22,344 Outras vezes dispara por missões próprias. 34 00:01:22,448 --> 00:01:25,295 Sinto muito se estou olhando, Sr. Phipps, mas nunca vi 35 00:01:25,296 --> 00:01:27,655 um caso de Síndrome da mão alienígena pessoalmente. 36 00:01:27,864 --> 00:01:30,829 Um ano eu tenho vivido assim. 37 00:01:30,933 --> 00:01:33,657 Um ano da minha própria mão trabalhando contra mim. 38 00:01:33,760 --> 00:01:36,588 Bem, infelizmente, Não há cura conhecida. 39 00:01:36,691 --> 00:01:38,760 - É tão raro que ... - Há uma cura. 40 00:01:38,864 --> 00:01:40,450 Sempre houve uma cura. 41 00:01:40,519 --> 00:01:42,760 Eu só preciso de um médico quem é disposto a me dar. 42 00:01:43,691 --> 00:01:47,622 Dr. Watson, eu gostaria de Você para amputar minha mão esquerda. 43 00:01:48,519 --> 00:01:50,622 Hum ... [risos] Quero dizer ... 44 00:01:50,726 --> 00:01:52,036 Está me deixando louco, e acho 45 00:01:52,140 --> 00:01:53,898 que pode querer me machucar. 46 00:01:54,002 --> 00:01:56,622 Bem, quero dizer, é um Fenômeno neurológico. 47 00:01:56,691 --> 00:01:59,519 Sua mão não quero qualquer coisa de você. 48 00:02:01,967 --> 00:02:04,036 - Eu quero que isso se tenha ido. - Em primeiro lugar... 49 00:02:05,071 --> 00:02:06,450 ... Eu não sou um cirurgião. 50 00:02:06,553 --> 00:02:08,864 Oito cirurgiões me recusaram. 51 0
Deixe um comentário