1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
- sincronizado e corrigido por
<font color = "#009bcb">C<b>hamallow </b>-</font> - -
2
00:00:13,170 --> 00:00:15,638
(Tiro)
3
00:00:15,639 --> 00:00:17,408
(ofegante)
4
00:00:21,679 --> 00:00:23,447
Holmes!
5
00:00:23,547 --> 00:00:24,948
(GUNSHOT)
6
00:00:34,191 --> 00:00:35,759
Sherlock!
7
00:00:37,395 --> 00:00:38,995
(Tiro)
8
00:00:38,996 --> 00:00:40,931
(suspira)
9
00:00:46,169 --> 00:00:47,671
(suspira)
10
00:00:56,414 --> 00:00:58,582
Holmes!
11
00:01:18,268 --> 00:01:20,538
You've had a knock on the head, guv.
12
00:01:20,638 --> 00:01:22,105
Watson: <i> Sherlock! Holmes!</i>
13
00:01:22,239 --> 00:01:24,308
Rest.
14
00:01:25,976 --> 00:01:27,311
Uh ...
15
00:01:27,411 --> 00:01:29,012
(bipe rítmico)
16
00:01:29,112 --> 00:01:32,383
I ... Não me lembro do seu nome.
17
00:01:32,483 --> 00:01:34,952
Shinwell Johnson.
18
00:01:35,786 --> 00:01:37,187
Que nome ridículo.
19
00:01:37,287 --> 00:01:39,022
(LAUGHS)
20
00:01:40,223 --> 00:01:42,493
So you've said, guv.
21
00:01:44,628 --> 00:01:47,498
Você teve uma lesão cerebral traumática.
22
00:01:47,631 --> 00:01:49,533
I should go get your doctors.
23
00:01:51,001 --> 00:01:52,536
Espera.
24
00:01:53,637 --> 00:01:55,339
O que aconteceu com Holmes?
25
00:01:59,510 --> 00:02:01,144
I've been praying to
26
00:02:01,244 --> 00:02:04,548
whatever God would
27
00:02:04,648 --> 00:02:06,850
hear me that you'll wake up.
28
00:02:08,786 --> 00:02:13,491
E tenho medo do que eu
teria a dizer quando você fez.
29
00:02:14,425 --> 00:02:16,827
Three men went over the waterfall.
30
00:02:16,927 --> 00:02:20,898
Você, Sr. Holmes e o homem
que estávamos perseguindo.
31
00:02:20,998 --> 00:02:24,034
- James Moriarty.
- um sobreviveu.
32
00:02:24,247 --> 00:02:27,850
We've lost him, guv.
Perdemos o Sr. Holmes.
33
00:02:27,851 --> 00:02:29,920
I was trying to help him, Shinwell.
34
00:02:30,053 --> 00:02:32,823
Eu entrei na água depois de buscá
Watson 1x1 PTBR HIC (Download)
Deixe um comentário