1
00:00:02,047 --> 00:00:04,047
{an8} transcrição, sincroniza por Andante
2
00:00:06,186 --> 00:00:08,390
Norte congelado da Europa.
3
00:00:09,060 --> 00:00:11,823
Um mundo de neve e gelo.
4
00:00:13,080 --> 00:00:17,879
Deserto, árido e remoto.
5
00:00:24,096 --> 00:00:28,832
Somente no breve verão faz
O Ártico divulga seus segredos
6
00:00:29,108 --> 00:00:34,287
e revelar vestígios de uma história
Isso quase foi esquecido.
7
00:01:06,756 --> 00:01:10,050
Norte da Noruega no inverno de 1942.
8
00:01:10,563 --> 00:01:14,915
Agora são 18 meses desde as tropas alemãs
entrou no círculo ártico,
9
00:01:14,939 --> 00:01:19,067
A implantação mais ao norte de Hitler
área para o ataque à Rússia.
10
00:01:19,630 --> 00:01:24,214
Mas temperaturas tão baixas quanto menos 60,
uma tundra desprovida de estradas,
11
00:01:24,238 --> 00:01:29,155
e resistência feroz do exército vermelho
resultaram em um impasse na frente.
12
00:01:29,408 --> 00:01:34,540
Há meses, milhares de soldados
foram presos no inverno do Ártico.
13
00:01:34,690 --> 00:01:37,047
Eles estão no final de sua corda.
14
00:01:59,140 --> 00:02:02,460
Os alemães entraram em
Uma aliança com os finlandeses.
15
00:02:03,246 --> 00:02:08,000
Juntos, suas forças atravessaram o
fronteira com a União Soviética.
16
00:02:09,053 --> 00:02:10,289
O objetivo?
17
00:02:10,566 --> 00:02:14,355
Para capturar Murmansk e
Corte a linha ferroviária do Merman.
18
00:02:15,526 --> 00:02:18,677
A ligação ferroviária do
A porta do Ártico sem gelo é
19
00:02:18,701 --> 00:02:21,817
a única fonte de suprimentos para Leningrado,
20
00:02:21,841 --> 00:02:25,455
e assim a União Soviética
artéria mais vital.
21
00:02:25,970 --> 00:02:30,652
Mas os alemães e os finlandeses não
são Mesmo perto de alcançar seu objetivo.
22
00:02:31,233 --> 00:02:37,783
Agora, o objetivo é neutralizar Murmansk,
Não com tropas terrestres, mas do ar.
23
00:03:38,629 --> 00:03:42,635
Mas nem mesmo os enormes ataques aéreos Lançado pela
24
00:03:42,659 --> 00:03:45,713
Luftwaffe pode cortar o link de suprimento de Murmansk.
25
00:03:46,173 --> 00:03:49,190
A porta é ferozmente
defendida pelo exército vermelho.
26
00:03:49,870 --> 00:03:55,170
Muitos dos aviões não conseguem retornar ao
seu Aeródromos na Finlândia e na Noruega.
27
00:03:55,499 --> 00:03:58,212
De fato, as perdas são tão altas
28
00:03:58,236 --> 00:04:00,068
que mais da metade das equipes
29
00:04:00,092 --> 00:04:02,143
aéreas alemãs não sobreviverão à guerra.
30
00:04:02,733 --> 00:04:06,008
E a Luftwaffe está enfrentando
Outros problemas sérios.
31
00:04:06,158 --> 00:04:08,588
O clima no Ártico geralmente é ruim, e a
32
00:04:08,612 --> 00:04:12,284
Força Aérea, como a Marinha,
só pode operar
33
00:04:12,309 --> 00:04:14,850
efetivamente com a ajuda de previsões precisas.
34
00:04:16,620 --> 00:04:19,740
Às vezes precisávamos de
falha Para fins de camuflagem.
35
00:04:20,033 --> 00:04:21,495
Então, em outros momentos, precisávamos de bom
36
00:04:21,519 --> 00:04:25,274
tempo, para que os pilotos pudessem reconhecer as coisas.
37
00:04:25,466 --> 00:04:30,550
Então era vital ter relatórios
meteorológicos precisos.
38
00:04:32,906 --> 00:04:34,468
Desde o início da guerra, a Alemanha foi
39
00:04:34,492 --> 00:04:38,507
cortada de Previsões climáticas internacionais.
40
00:04:38,764 --> 00:04:40,741
Então a Força Aérea e a Marinha realizaram
41
00:04:40,765 --> 00:04:43,685
seu próprio reconhecimento meteorológico vôos.
42
00:04:44,139 --> 00:04:48,741
Pilotos registraram a pressão do ar,
a
43
00:04:48,766 --> 00:04:52,968
temperatura e a velocidade do vento, às vezes
44
00:04:52,992 --> 00:04:55,439
voando mil quilômetros
no Oceano Ártico até o 80º paralelo.
45
00:05:17,519 --> 00:05:20,319
No que diz respeito à reunião Informações climáticas, a marinha
46
00:05:20,343 --> 00:05:25,364
alemã encontrou o Svalbard Arquipélago particularmente interessante.
47
00:05:25,809 --> 00:05:30,294
Até configurou meteorológico
permanente estações nas ilhas.
48
00:05:37,169 --> 00:05:41,971
Do ponto mais ao norte do Continente europeu, o Cabo Norte, é mais de
49
00:05:41,996 --> 00:05:48,830
mil quilômetros para Svalbard, cujo nome significa literalmente borda fria.
50
00:05:51,197 --> 00:05:53,046
É nessas latitudes do Ártico que o clima para
51
00:05:53,070 --> 00:05:56,817
todo A Europa Ocidental e Central é formada.
52
00:05:57,310 --> 00:06:03,211
Portanto, dados meteorológicos desta região eram
vital para todos os países envolvidos na guerra.
53
00:06:03,403 --> 00:06:05,058
Em uma operação militar, a Alemanha
54
00:06:05,082 --> 00:06:08,978
montou o cruzado
Estação meteorológica em
55
00:06:09,002 --> 00:06:12,036
Spitzbergen, a mais oeste das Ilhas Svalbard.
56
00:06:24,785 --> 00:06:29,508
O empreendimento foi liderado por Hans Robert Knerspiel,
57
00:06:29,532 --> 00:06:32,305
de 28 anos, pioneiro das estações meteorológicas do Ártico.
58
00:06:32,826 --> 00:06:36,640
Cerca de nove meses depois,
Quando a base estava sendo
59
00:06:36,670 --> 00:06:39,948
evacuada, Knuspel foi fatalmente ferido
por uma das
60
00:06:39,972 --> 00:06:42,882
minas, colocada ao redor da estação meteorológica do Ártico.
61
00:06:47,700 --> 00:06:52,569
De acordo com seus últimos desejos,
Ele foi enterrado em Spitzbergen.
62
00:07:06,234 --> 00:07:08,262
Enquanto centenas de milhares de jovens estavam morrendo
63
00:07:08,286 --> 00:07:12,153
anonimamente
Nos campos de batalha da Europa, aqui a
64
00:07:12,184 --> 00:07:17,028
triste perda de Hans Robert
Kneerspiel era algo extraordinário.
65
00:07:18,406 --> 00:07:21,273
Ele foi enterrado com
honras militares completas.
66
00:07:39,083 --> 00:07:43,823
No continente, a guerra teve
um aspecto totalmente diferente.
67
00:07:44,220 --> 00:07:47,356
Tropas alemãs estavam
estacionadas em toda a Finlândia.
68
00:07:47,960 --> 00:07:51,911
E esses rapazes procuraram a
companhia de meninas finlandesas.
69
00:07:52,599 --> 00:07:55,354
Apesar da guerra e da ocupação, houve
70
00:07:55,378 --> 00:07:58,766
um ótimo anseio Ambos os lados por amor.
71
00:07:59,580 --> 00:08:06,068
Conhecida como lotters, as mulheres finlandesas
entraram contato com soldados alemães todos os dias.
72
00:08:06,985 --> 00:08:10,479
Eles eram as almas de bom coração
nas
73
00:08:10,503 --> 00:08:13,548
bases militares, que cuidavam da
74
00:08:13,572 --> 00:08:15,380
comida e das roupas, e cuidavam dos doentes.
75
00:08:25,099 --> 00:08:28,671
Como um lotador, você sempre
teve que estar de plantão.
76
00:08:29,199 --> 00:08:33,146
Eu era membro da equipe Isso serviu
alimentos nos trabalhos hidráulicos.
77
00:08:33,453 --> 00:08:35,231
Os guardas estavam estacionados lá.
78
00:08:35,706 --> 00:08:37,733
Pegamos refeições para seus tarugos.
79
00:08:37,979 --> 00:08:42,919
Fizemos a limpeza e lavagem e qualquer
outra coisa que precisasse de atendimento.
80
00:08:49,843 --> 00:08:53,704
Durante a guerra, Havia
lotadores em toda a Finlândia.
81
00:08:53,980 --> 00:08:57,708
Isso deu às mulheres jovens a chance
de ganhar algum dinheiro próprio.
82
00:09:02,733 --> 00:09:06,868
Helimaya Peltonyemi Também aproveitou a oportunidade
83
00:09:06,892 --> 00:09:09,262
e trabalhou em um campo de suprimentos alemão.
84
00:09:11,639 --> 00:09:14,398
Eu ainda era criança, tão inocente.
85
00:09:14,560 --> 00:09:16,824
Os alemães eram extremamente educados.
86
00:09:16,980 --> 00:09:20,343
Eles vieram até você e queriam
conversar, Mas eu estava com medo.
87
00:09:20,520 --> 00:09:23,496
Eu nunca estive em
uma situação assim antes.
88
00:09:27,020 --> 00:09:29,958
Mas outras oportunidades
Apresentado a si mesmo.
89
00:09:30,352 --> 00:09:33,072
Helmi Finca, por exemplo, trabalhou como
90
00:09:33,096 --> 00:09:36,250
garçonete no café que seus pais correram Em Kemi Jervi.
91
00:09:36,783 --> 00:09:39,651
Lá ela conheceu Hans,
um soldado alemão.
92
00:09:40,000 --> 00:09:42,752
Depois do trabalho, ele a levou para
Deixe um comentário