Wallander Sweden 2×7

1
00:01:59,500 --> 00:02:01,940
Olá

2
00:02:15,860 --> 00:02:17,780
Olá?

3
00:02:44,700 --> 00:02:49,580
Opa! Onde você está?

4
00:02:49,780 --> 00:02:52,380
Em comemoração

5
00:02:52,580 --> 00:02:55,380
Bem

6
00:02:56,900 --> 00:03:00,740
Os policiais da associação da associação
convida você a participar da AGM. ''

7
00:03:00,940 --> 00:03:06,540
'' Investindo o aposentado deste ano
Bem -vindo aos novos membros ''

8
00:03:06,740 --> 00:03:10,940
'' Buffet com dança. Ystad Saltsjöbad ''
Continue assim?

9
00:03:11,140 --> 00:03:14,740
Eu fiz isso em 30 anos
de tradição e dever

10
00:03:15,420 --> 00:03:18,100
-Precisar de ajuda?
-Sim

11
00:03:18,300 --> 00:03:23,940
LDAG está em Ystad.
Não parece bom se eu estiver ausente

12
00:03:24,140 --> 00:03:30,100
Eu não te vi como um homem
de tradição e dever, certo.

13
00:03:30,300 --> 00:03:34,020
-Que quem você vai?
"Eu não ia atormentar outra pessoa.

14
00:03:34,220 --> 00:03:37,500
Eu não te atormentaria ...

15
00:03:37,700 --> 00:03:41,820
Não tenho nada de especial para mim hoje.

16
00:03:43,340 --> 00:03:47,620
Isso é
Fodendo chato tilställningar.

17
00:03:47,820 --> 00:03:50,540
Para um estranho, eles são mortais.

18
00:03:50,740 --> 00:03:55,420
-É champanhe?
-Sim, eu acho.

19
00:03:55,980 --> 00:03:58,420
Se você não tiver êxito, então?

20
00:03:58,620 --> 00:04:03,500
Eu não estaria de uniforme na rua
depois de 20 anos.

21
00:04:03,700 --> 00:04:07,300
Se todo mundo era tão vaidoso que você ...

22
00:04:07,500 --> 00:04:10,980
"Não está errado em seus uniformes.
-Jo.

23
00:04:11,180 --> 00:04:16,900
Ok, é muito feio. Mas sério ...

24
00:04:17,100 --> 00:04:21,060
Se todos pensavam como você
A polícia viria.

25
00:04:21,260 --> 00:04:24,660
Alguns devem, é claro, Palla
Para trabalhar na vida real

26
00:04:24,860 --> 00:04:28,100
Sim, e quem deve agradecer a eles?

27
00:04:28,300 --> 00:04:32,820
-Quante o Svartman?
"Não é sobre o

28
00:04:33,020 --> 00:04:37,700
-Wallander não serve não fortuna.
-Não, mas um pouco mais.

29
00:04:37,900 --> 00:04:41,220
É claro que ele não tem uniforme.

30
00:04:42,540 --> 00:04:46,460
-Que diabos!
-O quase visível.

31
00:04:46,660 --> 00:04:50,140
Pare de ser um covarde tão fodidamente.

32
00:05:00,460 --> 00:05:03,660
Tudo bem

33
00:05:09,460 --> 00:05:12,420
Tudo bem, cavalo fino.

34
00:05:17,940 --> 00:05:21,980
Calma, vá com calma
Mas Deus, o que é isso?

35
00:05:22,180 --> 00:05:25,020
Há algo na água.

36
00:05:28,740 --> 00:05:31,380
Agradecer

37
00:05:33,420 --> 00:05:36,300
-Ei.
-Ei.

38
00:05:37,940 --> 00:05:41,460
-As, saltos.
-Sim.

39
00:05:41,620 --> 00:05:46,660
Um copo de
Eu acho que preciso em breve.

40
00:05:48,580 --> 00:05:51,780
Nämen! Kurt!

41
00:05:51,980 --> 00:05:55,620
-Ei
"Não foi ontem.

42
00:05:55,820 --> 00:06:02,780
Katarina. Sven, desertores
Agora, no setor de segurança

43
00:06:02,980 --> 00:06:07,500
-essa é minha esposa Mette.
-Catherine.

44
00:06:07,700 --> 00:06:12,940
Sim, eu sou um desertor
E muito feliz com isso.

45
00:06:13,140 --> 00:06:16,780
Eu ainda sou convidado aqui - e disse que

46
00:06:16,980 --> 00:06:22,100
Mette queria ir a uma festa. Onde está você?

47
00:06:22,300 --> 00:06:26,420
"Acabamos de conseguir.
-V estava pensando bem que ...

48
00:06:26,620 --> 00:06:30,340
Ali, talvez?

49
00:06:35,180 --> 00:06:39,900
Você está brincando, é Maundy
quinta -feira. Martinsson está de plantão.

50
00:06:40,100 --> 00:06:44,180
Então terá alguém para falar
sobre isso para Martinsson.

51
00:06:44,380 --> 00:06:49,420
Wallander está de licença e
não atende o telefone dele.

52
00:06:49,620 --> 00:06:52,860
Lsabelle e Pontus estão em curso.

53
00:06:53,060 --> 00:06:56,820
O que devo fazer? Vá lá sozinho?

54
00:06:58,540 --> 00:07:01,180
Você pode levá -lo na estrada?

55
00:07:01,380 --> 00:07:06,740
Eu como cordeiro com a sogra.
A família está sentada no carro.

56
00:07:06,940 --> 00:07:11,860
Claro, eu posso parar em
um cadáver a caminho da mãe.

57
00:07:12,980 --> 00:07:18,420
-Você é o melhor do mundo.
-Come isso para minha esposa!

58
00:07:20,700 --> 00:07:24,380
Ha ha!
-Cop It, Linda.

59
00:07:28,020 --> 00:07:32,020
Agora o pai.
Logo estamos na vovó.

60
00:07:32,340 --> 00:07:36,640
-É isso.
-Dad Will!

61
00:07:37,820 --> 00:07:43,360
Devemos simplesmente parar
na estrada. Uma coisa de trabalho.

62
00:07:43,380 --> 00:07:48,480
- Que coisa de trabalho?
- Você sabe, a coisa do trabalho.

63
00:07:48,620 --> 00:07:51,620
Vai rápido.

64
00:08:28,020 --> 00:08:33,420
-Não, eu nunca olhei para trás.
-Bom.

65
00:08:34,700 --> 00:08:41,220
Ser a polícia é igualmente
apreciada que estará corrigindo Lisa.

66
00:08:41,420 --> 00:08:46,500
Ninguém tackaar E
salário, não falaremos sobre.

67
00:08:46,700 --> 00:08:53,260
-Ta pode ser outras razões.
-Set por aí aqui.

68
00:08:53,460 --> 00:08:58,460
Quantos escolheram se tornar policiais
Se eles pudessem escolher novamente?

69
00:08:59,740 --> 00:09:04,220
-I você está em segurança?
-Não, parei de trabalhar.

70
00:09:04,420 --> 00:09:09,300
Sven serve tão bem. Do meu
salário era o único imposto.

71
00:09:09,500 --> 00:09:12,820
Sven também terminará em breve.

72
00:09:13,020 --> 00:09:17,260
Planejamos
Para obter um lugar para o sul.

73
00:09:17,460 --> 00:09:22,860
Uau, parece fantástico. Onde
você tem em mente aqui?

74
00:09:24,020 --> 00:09:28,260
Não sei, apenas quente.

75
00:09:28,460 --> 00:09:32,940
Pode ser algo para você? Kurt?

76
00:09:33,140 --> 00:09:39,460
Você é uma polícia meritória e pode
conseguir qualquer emprego que desejar.

77
00:09:39,660 --> 00:09:42,180
Eu posso me ouvir.

78
00:09:42,380 --> 00:09:46,740
Depois de alguns anos, você pode levar a esposa
em férias perpétuas.

79
00:09:46,940 --> 00:09:51,220
Oh, não ... nós não somos casados.

80
00:09:51,420 --> 00:09:54,060
Colegas.
E vizinhos.

81
00:09:54,260 --> 00:09:57,300
É só hoje
Eu sou "e".

82
00:09:57,500 --> 00:10:03,540
-Hão você também é policial?
-Não. Eu sou um promotor.

83
00:10:34,980 --> 00:10:38,140
Você não pode estacionar lá!

84
00:10:39,620 --> 00:10:43,180
Ei!
Aqui você não pode ficar? Ei!

85
00:11:02,460 --> 00:11:05,380
O que diabos foi isso?

86
00:11:11,820 --> 00:11:15,420
<i>Temos dois veículos em chamas
Cenrala em Ystad. </i></i>

87
00:11:17,100 --> 00:11:21,820
3701, estamos no e65
Apenas a oeste de Skurup.

88
00:11:22,020 --> 00:11:27,260
-Você tem endereços?
-Great Square, na esquina da Harbor Street.

89
00:11:33,060 --> 00:11:35,340
-Ive wallander venha?
-Não.

90
00:11:35,540 --> 00:11:37,980
Onde diabos está o fogo?

91
00:11:38,180 --> 00:11:42,380
Martinsson. O que, outro?

92
00:11:51,740 --> 00:11:55,140
<i>Temos três veículos em chamas
No centro de Ystad. </i></i>

93
00:12:05,140 --> 00:12:09,740
Kurt Wallander?
Há alguém ebba procurando por você.

94
00:12:09,940 --> 00:12:12,860
Que diabos é agora?

95
00:12:13,060 --> 00:12:15,940
Sim, ministro

96
00:12:19,180 --> 00:12:23,220
Sim, você não precisa gritar.

97
00:12:23,420 --> 00:12:28,380
Eu vou. Relaxe, estou na estrada.

98
00:12:30,300 --> 00:12:34,700
Nós devemos ir. Você também. Desculpe.

99
00:12:34,900 --> 00:12:40,460
-As, é apenas assim.
"Podemos muito bem vê -lo de novo? Pegue o curto de Sven ..

100
00:12:40,660 --> 00:12:43,700
Diz nossos números.

101
00:12:43,900 --> 00:12:46,220
Ok, obrigado. Olá.

102
00:12:46,380 --> 00:12:49,180
-O que aconteceu?
"Estamos levando isso na estrada.

103
00:12:49,340 --> 00:12:53,900
Estranhamente, apenas corra assim.
-Não, algo aconteceu.

104
00:13:25,180 --> 00:13:30,260
-Que diabos! Construção de
estradas? Confira. "Eu verifico.

105
00:13:30,460 --> 00:13:33,180
Não deve ser algo aqui!

106
00:13:36,540 --> 00:13:41,180
Fora! Fora do carro!

107
00:13:41,340 --> 00:13:44,140
Fora! Fora com você!

108
00:13:49,660 --> 00:13:53,780
-O que diabos era isso?
-Uma virada do assalto.

109
00:13:56,460 --> 00:14:00,500
3701, estamos no e65
Apenas a oeste de Skurup.

110
00:14:00,700 --> 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *