Wallander Sweden 2×5

1
00:00:48,700 --> 00:00:51,612
-Não, não suba.
-Quem é?

2
00:00:51,780 --> 00:00:54,931
Não sei.

3
00:00:58,140 --> 00:01:01,815
-Droga!
-Tome cuidado.

4
00:03:46,220 --> 00:03:49,053
Bravo!

5
00:04:15,860 --> 00:04:20,980
Oi! Você deixou cair sua carteira.

6
00:04:23,100 --> 00:04:25,853
Obrigado.

7
00:04:34,980 --> 00:04:38,097
<i>Hallo, com licença ... </i></i>

8
00:04:38,260 --> 00:04:41,696
<i>Eu só quero te agradecer Para um show maravilhoso. </i></i>

9
00:04:41,860 --> 00:04:46,297
-há um problema? -T está tudo bem, Alex. Está tudo bem.

10
00:04:46,460 --> 00:04:50,499
-O que você disse?
-Eu só queria agradecer pelo show.

11
00:04:50,660 --> 00:04:54,573
-Muito obrigado. Olá.
-Oi.

12
00:05:39,060 --> 00:05:41,130
Eles fizeram isso ...

13
00:05:41,300 --> 00:05:43,655
Quem é '' eles ''?

14
00:05:43,820 --> 00:05:47,779
Ambulância! Inferno sangrento!

15
00:06:05,380 --> 00:06:09,293
-Você vai ao hospital?
-Não, caramba.

16
00:06:09,460 --> 00:06:14,534
-Você conhece a mulher?
-Não.

17
00:06:14,700 --> 00:06:19,137
Ela é uma violoncelista.
Eu estava no show. Ela saiu.

18
00:06:19,300 --> 00:06:23,134
-Shit, apenas explodiu.
-Kurt! Kurt Wallander!

19
00:06:23,300 --> 00:06:27,532
Eu encontrei
um alarme no carro.

20
00:06:27,700 --> 00:06:31,409
-Proteção àwitness?
-Sim, pertence à polícia de Malmö.

21
00:06:31,580 --> 00:06:35,368
-Eu vou chamá -los.
-Faça isso.

22
00:06:35,540 --> 00:06:40,489
-Nyberg! O que você diz?
-Im cheira a Lewisdeg.

23
00:06:40,660 --> 00:06:46,929
Eu diria duas onças, mal alvo e
com baixos níveis de nitrometano.

24
00:06:47,100 --> 00:06:53,255
Se fosse feito certo, o estacionamento Teria explodido

25
00:06:53,420 --> 00:06:57,049
para o inferno - e você não teria ido a lugar nenhum.

26
00:06:57,220 --> 00:07:02,613
Leve -me ao hospital. Rapidamente.

27
00:07:07,980 --> 00:07:12,019
Ela está inconsciente. Não
sabemos o quão grave é o dano.

28
00:07:12,180 --> 00:07:17,493
-O que é o dano?
-COncussion, queimaduras ...

29
00:07:17,660 --> 00:07:21,778
-... feridas nas pernas e mãos.
-Shit, suas mãos.

30
00:07:21,940 --> 00:07:26,809
-S Provavelmente não é um risco de amputação.
-Ela é um músico!

31
00:07:26,980 --> 00:07:30,336
Estamos fazendo tudo o
que podemos. Eu prometo.

32
00:07:30,500 --> 00:07:34,778
-Cala -me quando ela acordar.
-Você deveria ter as suas mãos enfaixadas.

33
00:07:34,940 --> 00:07:39,092
-Exemos mais tarde.
-Come para mim, vou ajudá -lo. -OK.

34
00:07:39,260 --> 00:07:42,491
Isabelle! O que ele disse?

35
00:07:42,660 --> 00:07:44,969
Nada. Ele está em choque.

36
00:07:45,140 --> 00:07:47,859
-Você está sob custódia?
-Sim.

37
00:07:48,020 --> 00:07:53,219
Alguém tentou matá -la
com um carro bomba.

38
00:08:41,580 --> 00:08:47,894
Olá! Eu sou da investigação criminal.
Procurando Irina Konchalevska.

39
00:08:48,060 --> 00:08:50,130
Quarto três.

40
00:08:50,300 --> 00:08:54,612
-Que que eu sou?
-Polícia. Há um policial lá.

41
00:08:54,780 --> 00:08:59,058
Obrigado, agora você me disse
que um velho está sentado lá.

42
00:08:59,220 --> 00:09:02,815
Demanda para ver
um ID da próxima vez.

43
00:09:02,980 --> 00:09:07,098
Não tem ninguém da polícia em
Ystad te disse o que está acontecendo?

44
00:09:13,900 --> 00:09:17,176
-Você não pode entrar aqui!
-Quieto.

45
00:09:17,340 --> 00:09:22,016
Vou pegar meu cartão de identificação
na esquerda do bolso interno.

46
00:09:22,180 --> 00:09:27,538
Está quieto durante a noite?
Sem anões de circo russo ...?

47
00:09:29,300 --> 00:09:32,417
Bang, você está morto!

48
00:09:32,580 --> 00:09:35,492
Investigação criminal, unidade especial.

49
00:09:35,660 --> 00:09:42,213
Eles não precisam contratar
pessoas caras para matá -la ...

50
00:09:43,020 --> 00:09:46,729
O departamento será
fechado. Você vai sentar lá fora.

51
00:09:46,900 --> 00:09:50,051
Sem visitas civis.

52
00:09:54,260 --> 00:09:59,015
Nós nunca tivemos essa conversa.

53
00:10:01,860 --> 00:10:06,172
Você está brincando com os meninos grandes agora.

54
00:10:06,340 --> 00:10:12,575
Os grandes e meninas,
Quero dizer, é claro.

55
00:10:53,380 --> 00:10:55,814
-Oi.
-Olá.

56
00:10:55,980 --> 00:11:02,135
'' O herói de hoje resgatou
Música feminina em uma explosão de carro. ''

57
00:11:06,100 --> 00:11:10,332
Não leia. Assista e aprecie.

58
00:11:10,500 --> 00:11:14,732
-Mom havia arrancado.
-Eu aprendi muito.

59
00:11:14,900 --> 00:11:17,972
Eu recebi uma ligação
por um promotor em Malmo.

60
00:11:18,140 --> 00:11:21,655
Ele perguntou se eu sabia alguma coisa.

61
00:11:21,820 --> 00:11:25,733
Eu disse que não
e perguntou o que ele sabia.

62
00:11:25,900 --> 00:11:29,370
Ele disse
que Irina está em proteção de testemunhas.

63
00:11:29,540 --> 00:11:32,737
Ela é a principal testemunha
em um caso de assassinato -

64
00:11:32,900 --> 00:11:36,973
-ligado a
os "agrupamentos russos".

65
00:11:37,140 --> 00:11:42,339
-Então eles se sentaram com o alarme dela?
-Não sei.

66
00:11:42,500 --> 00:11:46,209
Ele não podia dizer mais.
A investigação preliminar está em andamento.

67
00:11:46,380 --> 00:11:48,380
-Pros -realizadores?
-Carl Assur.

68
00:11:48,540 --> 00:11:52,169
-Quem está liderando a investigação?
-Não ideia.

69
00:11:52,340 --> 00:11:55,935
Polícia de Malmö?

70
00:12:03,420 --> 00:12:08,813
-Como muitos discos você realmente possui?
-2373 peças.

71
00:12:08,980 --> 00:12:12,017
-O eu posso pegar emprestado um?
-Hi, é Kurt.

72
00:12:12,180 --> 00:12:16,571
Eu tenho uma pergunta.
Estou certo, substitua o aparelho.

73
00:12:16,740 --> 00:12:19,857
Caso de assassinato em Malmö.

74
00:12:20,020 --> 00:12:24,172
Ameaçou a testemunha na explosão do carro
em Ystad ontem à noite.

75
00:12:24,340 --> 00:12:27,093
Ele estava liderando a investigação,

76
00:12:27,260 --> 00:12:31,856
-Se as iniciais J. R.

77
00:12:35,260 --> 00:12:38,570
-Jens riis.
-Jens?

78
00:12:40,500 --> 00:12:44,971
-De você trabalhou com ele?
-Não ... não funcionou.

79
00:12:45,140 --> 00:12:49,452
Nós nos conhecemos durante um período.

80
00:12:49,620 --> 00:12:53,852
-Met?
-Sim, o que posso dizer ...

81
00:12:54,020 --> 00:12:56,614
Você não precisa dizer mais.

82
00:13:08,420 --> 00:13:11,139
-Oi! Ela apenas acordou.
-OK.

83
00:13:17,260 --> 00:13:22,573
Ela acorda. 10 mg de morfina e
coloque um remendo de fentanil.

84
00:13:22,740 --> 00:13:27,256
Rápido, antes que ela perder
a consciência novamente.

85
00:13:35,780 --> 00:13:39,819
-É um tipo comum de explosivos?
-Sim.

86
00:13:39,980 --> 00:13:44,656
A receita está na internet
e ingredientes aqui e ali.

87
00:13:44,820 --> 00:13:50,577
Temos pratos nos carros em o
estacionamento. Localize os proprietários.

88
00:13:53,460 --> 00:13:57,931
Você terá que cobrar um
novo violino no seguro.

89
00:13:58,100 --> 00:14:00,978
-Um novo?
-Sim, é velho.

90
00:14:01,140 --> 00:14:05,691
Tudo velho não perde
valor ao longo dos anos.

91
00:14:06,540 --> 00:14:08,895
Martinsson, vamos nos encontrar com RIIs.

92
00:14:09,060 --> 00:14:12,735
Assista Irina. Pegue Pontus
e Isabelle para obter ajuda.

93
00:14:12,900 --> 00:14:18,497
-É apropriado para os aspirantes?
-Na verdade.

94
00:14:18,660 --> 00:14:22,812
Mas com sua experiência como
policial você gerenciará a situação.

95
00:14:22,980 --> 00:14:26,097
Sim, tentamos.

96
00:14:35,860 --> 00:14:40,729
Até eu tinha 50 anos Eu
sonhei em morar em um barco.

97
00:14:40,900 --> 00:14:45,530
-O inferno de um ótimo trabalho. Ridículo.
-Você?

98
00:14:45,700 --> 00:14:48,498
Oh, magia.

99
00:14:55,540 --> 00:15:01,012
Puta merda! Metade da polícia de Ystad.
Você deixou a cidade desprotegida para mim?

100
00:15:01,180 --> 00:15:06,174
-Você sabe que viríamos?
-Não, eu vi você no portão.

101
00:15:06,340 --> 00:15:10,891
Câmeras de vigilância.
Olá, bem -vindo a bordo.

102
00:15:14,220 --> 00:15:16,939
Estabeleça-se.

103
00:15:29,500 --> 00:15:32,173
-Did nós interrompemos algo?
-Sim.

104
00:15:32,340 --> 00:15:35,298
Ligarei para você mais tarde.

105
00:15:35,46

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *