1 00:01:40,187 --> 00:01:43,187 -Ver algo para declarar? "Eu já estive e trabalhei. 2 00:01:49,267 --> 00:01:52,267 -Ver algo para declarar? -Não. Eu estive e trabalhei. 3 00:01:54,787 --> 00:01:57,787 -O que você tem em sua mochila? -Maco e outras coisas. 4 00:01:58,107 --> 00:02:01,107 Você é amigável E correr para meus colegas? 5 00:02:12,387 --> 00:02:15,387 -Hey, pare! -Parar! 6 00:03:05,987 --> 00:03:08,987 Era o controle da alfândega. 7 00:03:10,027 --> 00:03:13,027 Eu procuraria mais educação. O que você acha das minhas chances? 8 00:03:15,787 --> 00:03:18,787 Sim, você, Janne ... não é tão bom. 9 00:03:19,467 --> 00:03:22,467 Você nada no interclayer. 10 00:03:23,307 --> 00:03:26,307 O que você quer que eu diga? Somos amigos. 11 00:03:27,067 --> 00:03:30,067 "Eu quero ser honesto. "Eu seria um bom gerente. 12 00:03:31,027 --> 00:03:34,027 Você vai escalar dentro da organização Você deve ser ... 13 00:03:35,587 --> 00:03:38,586 -Vamos! -Não, ouça agora. 14 00:03:38,587 --> 00:03:41,587 Você deve ser assassino de bunda ou alcançar descobertas notáveis. 15 00:03:44,667 --> 00:03:47,667 -Você gosta disso? -Você esqueceu de algo: um porco. 16 00:03:50,867 --> 00:03:53,867 Você está certo, eu esqueci uma coisa: contatos. 17 00:03:56,347 --> 00:03:59,347 Não amigos e outras coisas, sem um nome que captura o interesse. 18 00:04:01,307 --> 00:04:04,307 O que faz seu chefe Se suas ambições? 19 00:04:04,507 --> 00:04:07,507 -Wallander? "Ele é do tipo que estou falando. 20 00:04:08,667 --> 00:04:11,667 Você recomendaria Wallander Então aumentaria suas chances. 21 00:04:32,107 --> 00:04:35,107 Ei, ei! Você! 22 00:04:40,667 --> 00:04:43,667 Olá! Você não pode correr por aqui! 23 00:04:46,227 --> 00:04:49,227 É reserva natural. Além disso, você não tem supressão de interferência. 24 00:04:51,867 --> 00:04:54,867 Não se pode nem mesmo Ouça o rádio ou assistindo televisão. 25 00:04:56,427 --> 00:04:59,427 Sim ... meu aniversário hoje. Eu consegui um presente para o pai. 26 00:05:03,667 --> 00:05:06,667 Sim, sim ... parabéns! 27 00:05:06,987 --> 00:05:09,987 Agora, corra de volta, reto! 28 00:05:10,507 --> 00:05:13,507 Ou, registre -se para um clube de motocicletas. Entender? 29 00:05:14,987 --> 00:05:17,866 Bom. 30 00:05:17,867 --> 00:05:20,867 Agora Jussi também estava com medo ... Jussi! 31 00:05:21,347 --> 00:05:24,347 Jussi! 32 00:05:47,707 --> 00:05:50,707 Kurt? Olá. Elias acabou de ligar. Ele enche doze do dia e fez - 33 00:05:54,627 --> 00:05:57,627 -Test Gift Ele recebeu de seu pai. 34 00:05:57,907 --> 00:06:00,907 Eu não o vi; Ele estava com o capacete. 35 00:06:01,667 --> 00:06:04,667 É um pouco sensível agora ... Skane é uma merda. 36 00:06:06,987 --> 00:06:09,546 -O que? -Suck. 37 00:06:09,547 --> 00:06:12,546 -Vue você não ouviu falar disso? -Não. 38 00:06:12,547 --> 00:06:15,547 Elias sente falta do pai dela E pense bem que tudo é minha culpa. 39 00:06:21,747 --> 00:06:24,747 Desculpe, estou atrasado. 40 00:06:25,947 --> 00:06:28,947 É porque você excluiu Sua camisa hoje? 41 00:06:30,467 --> 00:06:33,467 Bull terrier atacou garota Quando ela vinha da escola. 42 00:06:35,467 --> 00:06:38,467 Ela agora contratou uma doença o que é raro em humanos. 43 00:06:41,027 --> 00:06:44,027 -Leishmania. Conversação-suco. O que é? 44 00:06:44,907 --> 00:06:47,907 Um parasita raramente ser transmitido através de picadas de cachorro. 45 00:06:49,787 --> 00:06:52,787 "É comum entre os cães. -O cachorro que mordeu a garota ... 46 00:06:54,987 --> 00:06:57,987 ... são abatidos, mas vai De uma ninhada Gråimporterad. 47 00:06:58,547 --> 00:07:01,547 -Vomos sabemos onde os outros cães lá? "Temos endereços de três proprietários. 48 00:07:03,267 --> 00:07:06,267 Leve os cães ao veterinário e Olha quem os importou. 49 00:07:08,787 --> 00:07:11,787 Por que estamos lá? Estou aqui para me ensinar. 50 00:07:12,147 --> 00:07:15,147 -Não não pode levar os motoristas de cachorro? "Eles são emprestados à AIK-Match. 51 00:07:17,907 --> 00:07:20,907 Sim ... 52 00:07:20,947 --> 00:07:23,947 Vamos agora, rasgou. Quem comprou o cachorro para você? 53 00:07:24,707 --> 00:07:27,707 Encontrei abandonado em uma vala. 54 00:07:28,027 --> 00:07:31,027 Besteira! Diga -me quem era para que você nos evite. 55 00:07:31,707 --> 00:07:34,707 Devemos coletar filhotes Se não fosse sério? 56 00:07:35,387 --> 00:07:38,387 Caramba ... 57 00:07:39,067 --> 00:07:42,067 -Kolte. Kolte-? Sua criança? 58 00:07:50,067 --> 00:07:53,067 Você pode levar suas malas, vamos juntos até a água. 59 00:07:58,107 --> 00:08:01,107 Gente, nós podemos sentar aqui. 60 00:08:04,587 --> 00:08:07,587 Lá vai você, nós fazemos um pouco de café. 61 00:08:08,947 --> 00:08:11,947 Tem todas as redes? Ninguém que não tem algo? 62 00:08:18,427 --> 00:08:21,427 -Set para isso! -Não, o que eu disse no limite? 63 00:08:25,147 --> 00:08:28,147 "Eu te disse que você não pode ir lá. -Set para isso! 64 00:08:49,387 --> 00:08:52,387 Eu estava no jantar Por Bosse Hagstrom ontem à noite. 65 00:08:55,987 --> 00:08:58,987 Nós continuamos ... Academia de polícia juntos. 66 00:09:02,027 --> 00:09:05,027 Ele é um bastardo que as partes Quando ele está correndo. 67 00:09:06,867 --> 00:09:09,867 Sim, Kurt aqui. 68 00:09:10,627 --> 00:09:13,627 Ok ... sim, nós vamos. 69 00:09:14,587 --> 00:09:17,587 Ei, agora você tem ar fresco. Estamos indo para locais históricos. 70 00:11:02,987 --> 00:11:05,987 Choveu a noite toda e também 20 crianças da escola pisotearam por aqui. 71 00:11:08,507 --> 00:11:11,507 -Algumas outras faixas? -Não, ele foi bem até a trilha. 72 00:11:13,707 --> 00:11:16,707 Então direto, apenas. 73 00:11:16,987 --> 00:11:19,987 Talvez ele simplesmente queria terminar com um voo. 74 00:11:24,387 --> 00:11:27,387 Como você levanta uma colina enlameada Com esses tipos de pneus? 75 00:11:40,187 --> 00:11:43,187 Não pesa nada ... Titan. Caro como o inferno. 76 00:11:46,867 --> 00:11:49,867 Olhe, fibra de carbono também. 77 00:11:51,107 --> 00:11:54,107 Então talvez o especialista possa lhe dizer o que Hulk Um lugar como esse custo? 78 00:11:56,227 --> 00:11:59,227 É difícil dizer, Mas tudo parece ser especial. 79 00:12:00,947 --> 00:12:03,947 -350 000, talvez. -Que que diabos quer comprar um lugar como? 80 00:12:06,787 --> 00:12:09,787 Alguém que quer ir rápido. 81 00:12:13,787 --> 00:12:16,787 Pontus, aqui está algo. 82 00:12:18,187 --> 00:12:21,187 Construído por Nico '', 26 ''. Nico ... 83 00:12:25,347 --> 00:12:28,347 Deve ser ele que construiu o motor. 84 00:12:44,307 --> 00:12:47,307 Não se sente em suas mãos. Esteja preparado, eu quase entendi. 85 00:12:52,107 --> 00:12:55,107 Ei. 86 00:12:57,667 --> 00:13:00,667 Vinte quilos se foram e está quieto. Eu não gosto quando está quieto. 87 00:13:04,627 --> 00:13:07,627 Ele nunca foi apresentado, Saia da rampa nos locais históricos. 88 00:13:09,147 --> 00:13:12,147 Os policiais encontraram o arco e o corpo Mas sem mochila. 89 00:13:12,867 --> 00:13:15,867 "Eu não entendo nada. -Nada. O que você acha que aconteceu então? 90 00:13:18,627 --> 00:13:21,627 "Nunca aconteceu antes. -O problema é que os policiais se enraizam. 91 00:13:24,067 --> 00:13:27,067 Eu tenho pessoas acima de mim que esperam que nosso negócio é executado. 92 00:13:29,347 --> 00:13:32,347 Se eu não posso garantir; O que acontece então, tapetes? 93 00:13:34,747 --> 00:13:37,747 Como devemos lidar com isso? 94 00:13:39,827 --> 00:13:42,827 Você não pode fazer seu trabalho sempre pode entrar em outra pessoa. 95 00:13:45,827 --> 00:13:48,827 -John, confie em mim. -Sente em si mesmo? Eu confio em você. 96 00:13:52,387 --> 00:13:55,387 Mas lá em cima eles querem saber que você tem a situação sob controle. 97 00:13:56,387 --> 00:13:59,387 Devo ser capaz de construir algo aqui Eles devem saber - 98 00:14:01,027 --> 00:14:04,027 -Eu tenho pessoas ao meu redor quem pode fazer isso. 99 00:14:05,187 --> 00:14:08,187 Quando você tem o
Deixe um comentário