Wallander Sweden 2×1

1
00:00:48,807 --> 00:00:53,358
Bem, Kurt, Hora de
homenagear o aniversariante.

2
00:00:53,447 --> 00:01:00,364
"No meio da jornada de nossa vida
Começamos a procurar um lar próprio. "

3
00:01:00,447 --> 00:01:08,718
"Do topo do mastro, examinamos os névoos É
para o mar mais calmo que seremos soprados. "

4
00:01:18,167 --> 00:01:26,563
"Seu porto Lee ele agora avistou
e alegre na costa desligada. "

5
00:01:31,527 --> 00:01:34,405
Brilhante.

6
00:01:34,487 --> 00:01:37,399
-Ná vem!
-Oh, minha palavra!

7
00:01:49,847 --> 00:01:52,884
Uma caixa de ferramentas!

8
00:01:52,967 --> 00:01:56,721
Casas antigas sempre
precisa de algo consertando.

9
00:02:12,727 --> 00:02:15,036
Que coisa!

10
00:02:16,447 --> 00:02:22,044
Você pode pelo menos fingir ser Um
trabalhador manual antes de você abri -lo!

11
00:02:24,647 --> 00:02:27,241
O que eu devo para ...?

12
00:02:45,247 --> 00:02:49,206
Eu não entendi muito ...
"Oooow ..."

13
00:02:50,247 --> 00:02:55,765
Você está dizendo Estou com
medo de fantasmas? Do escuro?

14
00:02:55,847 --> 00:02:57,963
Ooooow-Sevan.

15
00:02:59,847 --> 00:03:03,442
'Proprietário.

16
00:03:03,527 --> 00:03:07,520
Entendo. As pessoas são
pagas Para escrever coisas assim?

17
00:03:38,367 --> 00:03:40,005
Pare a exposição!

18
00:03:40,087 --> 00:03:42,647
Foda -se!

19
00:03:46,007 --> 00:03:50,125
Pare a exposição!
Pare a exposição!

20
00:04:04,767 --> 00:04:09,238
E agora Eu sou um "proprietário
de ooowse" à beira -mar!

21
00:04:09,327 --> 00:04:15,004
Você me ouviu continuar e cerca
de um dia vivendo à beira -mar.

22
00:04:16,167 --> 00:04:17,805
E agora eu ...

23
00:04:17,887 --> 00:04:21,323
Não. Agora nós ... - Jussi!

24
00:04:21,407 --> 00:04:27,357
Agora temos um lar com
vista para o mar. É maravilhoso.

25
00:04:28,687 --> 00:04:30,678
Apenas pense.

26
00:04:30,767 --> 00:04:37,843
Todas as manhãs vou ser capaz
Para levantar e ouvir esse som.

27
00:04:37,927 --> 00:04:39,758
Ouvir...

28
00:04:41,407 --> 00:04:45,161
-Enha outra lagostins.
-Não, eles não concordam com ele.

29
00:04:45,247 --> 00:04:48,000
Ele não sabe disso!

30
00:05:05,287 --> 00:05:09,360
-Você estará em casa a noite toda agora?
-Ah, estou ligando para isso um dia.

31
00:05:09,447 --> 00:05:11,119
Isso tem sido incomumente quieto.

32
00:05:11,207 --> 00:05:15,280
Um novo número, o segundo em duas semanas.
- Wester falando.

33
00:05:16,807 --> 00:05:19,605
Olá.

34
00:05:22,167 --> 00:05:29,084
Porque precisamos do arquivista do
condado, E ele não pode vir antes das 10.

35
00:05:30,447 --> 00:05:33,803
Não, não. Nunca. Não
estou fechando a exposição.

36
00:05:33,887 --> 00:05:37,562
Vai ficar até sexta -feira
conforme o planejado. OK. Tchau.

37
00:05:37,647 --> 00:05:43,643
... Erik Wester, que soltou o corredor
Para a exposição, estava na abertura.

38
00:05:43,727 --> 00:05:49,757
Ele despertou emoções fortes e As prisões foram feitas para

39
00:05:49,847 --> 00:05:55,240
vandalismo-durante um lançamento de pedra organizado ataque ao salão municipal.

40
00:06:00,647 --> 00:06:05,118
-Terminei. Você está usando seu alarme?
-Você aposta.

41
00:06:05,207 --> 00:06:09,485
-Eu permanecerei do lado de fora até de manhã.
-Obrigado. Vejo você amanhã.

42
00:06:59,727 --> 00:07:03,561
E agora? Perfeito!

43
00:07:03,647 --> 00:07:08,163
-Hey, kurt, tire sua caixa de ferramentas!
-Você sabe como mudar um fusível?

44
00:07:18,767 --> 00:07:20,758
Wester?

45
00:07:22,767 --> 00:07:26,203
Sim, eu posso te ver. Vou
descobrir o que aconteceu.

46
00:07:26,287 --> 00:07:33,045
-Não, não há problema. Vou gerenciar.
-Boa noite. Durma bem.

47
00:07:39,287 --> 00:07:40,879
Merda.

48
00:07:40,967 --> 00:07:45,006
Toda a área está escurecida.

49
00:07:45,087 --> 00:07:50,036
Algum idiota Deve ter
escavado um cabo ou algo assim.

50
00:07:50,127 --> 00:07:55,599
-Teste tarde da noite?
-O inteiro de Ystad está baixo.

51
00:07:57,847 --> 00:08:00,361
Martinsson falando ...

52
00:08:00,447 --> 00:08:02,199
Kurt aqui.

53
00:08:03,687 --> 00:08:07,123
Sim, apenas minha sorte sangrenta.

54
00:08:07,207 --> 00:08:09,721
Ninguém aqui está apto para dirigir.

55
00:08:09,807 --> 00:08:13,117
Escute, você sabe o que aconteceu?

56
00:08:14,687 --> 00:08:17,918
O que é isso? A cidade inteira?

57
00:08:18,007 --> 00:08:20,646
Isso é possível?

58
00:08:31,407 --> 00:08:35,605
Mas eu tenho que saber o que
aconteceu e quando o poder voltará.

59
00:11:15,367 --> 00:11:20,680
-O funcionário do gerador de backup!
-LT não tem sido usado desde a guerra.

60
00:11:22,007 --> 00:11:25,602
Nós recebemos Cerca de
45 alarmes automáticos.

61
00:11:25,687 --> 00:11:28,042
Diga -nos o que aconteceu!

62
00:11:28,127 --> 00:11:32,917
Temos pessoas presas em
elevadores, em garagens ...

63
00:11:39,527 --> 00:11:41,199
Com licença! Com licença!

64
00:11:41,287 --> 00:11:45,246
Todos podem Fique
quieto por dois segundos?!

65
00:11:45,327 --> 00:11:49,002
Aqueles com um relatório
para arquivar pode ir à mesa lá.

66
00:11:49,087 --> 00:11:54,923
Aqueles que querem informações
Pode sentar e abrir espaço, ok?

67
00:11:55,007 --> 00:11:58,124
O CCTV mudou para a bateria - e o hospital

68
00:11:58,207 --> 00:12:02,519
Consegui seus sistemas de backup funcionando.

69
00:12:02,607 --> 00:12:07,761
Ligue para todo o pessoal e solicite
Backup de Malmö e Simrishamn.

70
00:12:09,527 --> 00:12:12,599
-LS a energia lá fora também?
-Não sei.

71
00:12:12,687 --> 00:12:16,919
Um relatório entra em uma explosão
em uma subestação de energia.

72
00:12:17,007 --> 00:12:21,523
Os bombeiros estão lá,
E forense está a caminho.

73
00:12:21,607 --> 00:12:27,842
Ligue para dois homens e priorize o
alarme chamadas. O resto deve ir à cidade.

74
00:12:27,927 --> 00:12:33,797
Estaremos na merda do que fizermos.
- Vamos ter que ficar sóbrio.

75
00:12:50,527 --> 00:12:53,644
Isso levará semanas, meses, talvez.

76
00:12:53,727 --> 00:13:00,246
-Mustr que esperamos meses para obter energia?
-Não. Vamos redirecioná -lo de outros lugares.

77
00:13:00,327 --> 00:13:04,320
-Quanto tempo vai levar?
-Dunno, não foi feito antes.

78
00:13:05,447 --> 00:13:10,282
Como pode toda a fonte de alimentação
de uma cidade vem de uma subestação?

79
00:13:10,367 --> 00:13:14,155
Eu acho que ninguém assume
Coisas assim vão acontecer.

80
00:13:14,247 --> 00:13:18,035
Encontramos dez pontos de
preparação. Para efeito máximo.

81
00:13:18,127 --> 00:13:21,642
Quem fez isso sabia o
que ele estava fazendo.

82
00:13:22,647 --> 00:13:25,798
Também estamos recebendo
relatos de arrombamentos.

83
00:13:25,887 --> 00:13:29,482
Você não escurece uma cidade
inteira para Nick uma TV de plasma.

84
00:13:29,567 --> 00:13:33,685
-O casal que nos alertou está aqui.
-Sas vamos conversar.

85
00:13:35,127 --> 00:13:38,358
Vocês foram os que dispararam o alarme?

86
00:13:38,447 --> 00:13:42,360
-Ouvimos uma explosão, como uma bomba.
-Uma grande bomba.

87
00:13:42,447 --> 00:13:45,200
-Uma explosão?
-Um grande, sim.

88
00:13:45,287 --> 00:13:47,926
Eu notei o tempo, se é de interesse.

89
00:13:48,007 --> 00:13:51,636
Você viu alguém,
Ou qualquer coisa incomum?

90
00:13:51,727 --> 00:13:56,243
Pensamos nisso depois que ligamos. Vimos
um carro estacionado lá na semana passada.

91
00:13:56,327 --> 00:14:01,447
Eu estava dirigindo no meu caminho para pegar Filip da creche.
- Lembrar?

92
00:14:01,527 --> 00:14:05,998
-O tipo de carro era?
-Eu sou inútil no carro faz.

93
00:14:06,087 --> 00:14:10,956
-LT era grande, talvez um desses SUVs.
-E eles são muito grandes.

94
00:14:11,047 --> 00:14:13,925
-Did você também vê?
-Não.

95
00:14:14,007 --> 00:14:18,080
-Que a cor era?
-Azul. Não, talvez verde.

96
00:14:18,167 --> 00:14:21,842
Verde acinzentado. E então
um homem entrou na floresta.

97
00:14:21,927 --> 00:14:25,761
-Did você ver como ele era?
-Não. Era um homem.

98
00:14:25,847 --> 00:14:29,965
Eu não parecia tão de
perto. Ele parecia bem normal.

99
00:14:30,047 --> 00:14:34,962
-Talvez um pouco mais alto que

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *