1 00:02:00,300 --> 00:02:05,328 Eu não sei, talvez alguém pense que a gasolina ficou muito cara. 2 00:02:05,460 --> 00:02:10,409 Não mais que meia hora ... Mas não há nada urgente, existe? 3 00:02:12,700 --> 00:02:14,736 Uma cabeça humana? 4 00:02:14,860 --> 00:02:16,737 Envie Martinson. 5 00:02:16,860 --> 00:02:20,739 Ele também não está aqui. Ele provavelmente está dormindo demais. 6 00:02:20,860 --> 00:02:24,569 Correndo por aí Procurando um par de meias correspondentes. 7 00:02:24,700 --> 00:02:27,168 Linda e Stefan terão que ir. 8 00:02:27,300 --> 00:02:35,571 Kurt? Você ainda não contribuiu para o presente para a filha de Martinson. 9 00:02:37,100 --> 00:02:41,969 Se você não pagar, Você não pode colocar seu nome no cartão dela. 10 00:02:42,100 --> 00:02:43,658 Obrigado. 11 00:02:48,020 --> 00:02:52,775 Tudo bem se a bateria não estiver morta antes de terminar. 12 00:02:55,100 --> 00:02:58,536 Bem, de qualquer maneira ... 13 00:02:58,660 --> 00:03:03,017 ... Eu só vim ver O que havia de errado com a bomba. 14 00:03:05,140 --> 00:03:10,089 Foi então que ... eu vi aqui ... 15 00:03:16,700 --> 00:03:19,419 No tronco lá ... 16 00:03:29,540 --> 00:03:35,251 - Vamos ligar para Nyberg e a equipe? - Não. Vou aceitar. 17 00:03:35,380 --> 00:03:36,938 Não, eu vou. 18 00:04:05,740 --> 00:04:09,016 Vamos, Stefan, pegue! 19 00:04:13,300 --> 00:04:15,495 Vamos... 20 00:04:20,620 --> 00:04:23,612 OK. Este é seu. 21 00:04:27,180 --> 00:04:34,530 Era apenas um manequim de loja. Quem sabe? Talvez um pouco de Coringa. Vou ligar mais tarde. 22 00:04:34,660 --> 00:04:39,131 - Tchau. - O que o papai queria? 23 00:04:39,260 --> 00:04:42,696 Ele se perguntou o que era engraçado sobre a cabeça de uma boneca. 24 00:04:42,820 --> 00:04:45,414 Eu também. 25 00:04:49,300 --> 00:04:53,737 - Você ainda está de bom humor? - Não, por que eu ficaria de bom humor? 26 00:05:13,340 --> 00:05:16,889 2824, você ainda está Na área de Sjöbo? 27 00:05:17,020 --> 00:05:20,092 2824 Aqui, estamos a caminho de casa. 28 00:05:20,220 --> 00:05:26,250 Nós recebemos uma ligação sobre um doméstico em Sjöbo e não temos outro carro por aí. 29 00:05:26,380 --> 00:05:27,972 Estamos nisso. 30 00:05:53,700 --> 00:05:56,419 Linda Wallander, polícia de Ystad. 31 00:05:56,540 --> 00:06:00,533 Tivemos um relatório sobre uma luta doméstica. 32 00:06:00,660 --> 00:06:04,619 Você vai acordar Gunnar. Ele acabou de cair. 33 00:06:04,740 --> 00:06:08,892 - Gunnar é seu marido? - meu gato. 34 00:06:09,020 --> 00:06:14,253 - e seu marido? - Ele está morto há 10 anos. Adeus. 35 00:06:16,540 --> 00:06:20,977 - Quem relatou isso? - o vizinho acima. 36 00:06:21,100 --> 00:06:23,409 Eu vou levar. 37 00:06:23,540 --> 00:06:27,135 Stefan aqui ... Olá? 38 00:07:05,180 --> 00:07:07,091 Olá? 39 00:07:14,620 --> 00:07:16,451 Olá? 40 00:07:22,300 --> 00:07:24,689 Olá...? 41 00:07:49,940 --> 00:07:55,333 Oi. Acabei de chegar aqui. Que manhã. Estou com tanta raiva! 42 00:07:55,460 --> 00:07:58,577 Eu também estou atrasado. Você já conversou com os vizinhos? 43 00:07:58,700 --> 00:08:02,978 - Eu não tive tempo. - Vamos começar por aí. 44 00:08:11,900 --> 00:08:15,131 Quem a encontrou? 45 00:08:26,700 --> 00:08:30,852 - Linda... - Sim? 46 00:08:32,220 --> 00:08:34,290 Ah ... - oi. 47 00:08:35,340 --> 00:08:44,089 OK. Então, às 9h23, Britta Nyström relata uma luta no apartamento abaixo. 48 00:08:44,220 --> 00:08:49,817 - Você sabe quem mora lá? - Uma velha viúva e seu gato. 49 00:08:52,420 --> 00:08:58,859 - Quando isso aconteceu? - 9.45. Então foi ela que chamou? 50 00:08:58,980 --> 00:09:02,131 A ligação foi pelo menos feita deste apartamento. 51 00:09:02,260 --> 00:09:06,333 Isso deve ter tomado mais de 20 minutos. 52 00:09:07,540 --> 00:09:14,412 Alguém teve muito tempo aqui. O gancho de teto foi alterado. 53 00:09:20,260 --> 00:09:24,048 A questão é como ela morreu. 54 00:09:24,180 --> 00:09:27,138 E se foi aqui que ela morreu. 55 00:09:30,340 --> 00:09:33,650 Parece tão limpo ... 56 00:09:33,780 --> 00:09:38,456 Nyberg, envie tudo o que você encontra. Quero dizer tudo. 57 00:09:38,580 --> 00:09:43,290 - Eu não sempre? - Como diabos devo saber disso? 58 00:09:44,140 --> 00:09:48,372 Que manhã. Eu deveria ter ficado na cama. 59 00:09:48,500 --> 00:09:51,856 Primeiro, não consegui encontrar as chaves. 60 00:09:51,980 --> 00:09:55,336 Que estavam no armário -chave, Como da última vez? 61 00:09:55,460 --> 00:09:59,612 Não. Eu olhei por toda parte. Eles foram! 62 00:09:59,740 --> 00:10:05,610 Devemos começar? Britta Nyström ... O que temos nela? 63 00:10:05,740 --> 00:10:12,532 Ela tem 55 anos, solteira, trabalhou Como parteira, nenhum filho próprio. 64 00:10:14,020 --> 00:10:15,738 Oi. 65 00:10:15,860 --> 00:10:20,888 - Algum parente? - Não, ela era filho único. 66 00:10:21,020 --> 00:10:23,488 Os pais dela não estão vivos. 67 00:10:23,620 --> 00:10:28,489 Estar atrasado não é nada sobre o que você fala na Academia de Polícia, então? 68 00:10:30,260 --> 00:10:33,889 Martinson, o que você tem? 69 00:10:34,020 --> 00:10:36,818 Conversamos com algumas crianças. 70 00:10:36,940 --> 00:10:42,572 Eles não tinham visto nada incomum. Jardineiros, wins, um residente ou dois ... 71 00:10:42,700 --> 00:10:45,533 - e uma van post. - Sim, o Postman. 72 00:10:45,660 --> 00:10:52,532 Quando batemos na porta da viúva, Um carteiro estava lá entregando post. 73 00:10:52,660 --> 00:10:55,049 Talvez ele tenha visto algo. 74 00:10:55,180 --> 00:10:59,412 Observe que. - Stefan, Continue conversando com os vizinhos. 75 00:10:59,540 --> 00:11:04,534 Martinson, Chame Forensics. Diga a eles Apresse -se enquanto estou esperando os resultados deles. 76 00:11:04,660 --> 00:11:07,458 Vou ligar para eles meio passado. 77 00:11:07,580 --> 00:11:11,334 Então, vamos nos reconvender às 16h. Na hora. 78 00:11:11,460 --> 00:11:17,535 E então meus pneus havia sido cortado. Todos os quatro. 79 00:11:17,660 --> 00:11:24,816 - Seus pneus foram cortados? - Três meses de idade. Vândalos sangrentos. 80 00:11:24,940 --> 00:11:30,970 Alguém desviou minha gasolina esta manhã. Nós dois estávamos sustentados. 81 00:11:34,620 --> 00:11:40,536 Essa é a polícia? Eles são lutando no apartamento abaixo. 82 00:11:40,660 --> 00:11:47,771 - Encontrou alguma coisa? - Há algo estranho aqui. Ouvir. 83 00:11:47,900 --> 00:11:53,372 Forense chamado. Britta Nyström morreu por perda de sangue. 84 00:11:53,500 --> 00:11:57,652 Perda de sangue? Isso é um pouco estranho. 85 00:11:57,780 --> 00:12:01,455 Não havia um traço de sangue em nenhum lugar. 86 00:12:01,580 --> 00:12:07,416 - Eles tinham uma teoria sobre sua morte? - Ainda não. Ela morreu pouco antes das 8h. 87 00:12:07,540 --> 00:12:12,136 Mais de uma hora antes de recebermos a ligação? 88 00:12:12,260 --> 00:12:17,493 - Talvez o próprio assassino tenha feito a ligação? - Nesse caso, ele é ela. 89 00:12:17,620 --> 00:12:21,090 Eles estão lutando no apartamento abaixo. 90 00:12:21,220 --> 00:12:27,250 Você tem que vir antes que eles Mate um ao outro. Rapsvägen 21 em Sjöbo. 91 00:12:27,380 --> 00:12:31,453 - Estamos procurando uma mulher? - não necessariamente. 92 00:12:31,580 --> 00:12:36,813 Há um som estranho aqui. Um clique, bem no final. Ouvir. 93 00:12:40,180 --> 00:12:44,970 Eu não tenho certeza, Mas pode vir de um ditafone. 94 00:12:45,100 --> 00:12:49,616 Pode ser uma gravação da voz da vítima- - que 95 00:12:49,740 --> 00:12:54,530 foi então tocada no telefone dela uma hora depois. 96 00:12:59,300 --> 00:13:04,328 - Isso foi bom. - Você não pode bater um bom mergulho. 97 00:13:04,460 --> 00:13:08,612 Exatamente o que eu precisava Depois de um dia como este. 98 00:13:08,740 --> 00:13:12,619 Típico para obter esse caso Nisso de todas as 99 00:13:12,740 --> 00:13:15,857 semanas - quando eu já tenho Mil coisas para fazer! 100 00:13:15,980 --> 00:13:20,735 - O que você quer dizer? - É a escola de Therese sair. 101 00:13:20,860 -->
Deixe um comentário