1 00:02:00,300 --> 00:02:05,328 Eu não sei, talvez alguém pense que a gasolina ficou muito cara. 2 00:02:05,460 --> 00:02:10,409 Não mais que meia hora ... Mas não há nada urgente, existe? 3 00:02:12,700 --> 00:02:14,736 Uma cabeça humana? 4 00:02:14,860 --> 00:02:16,737 Envie Martinson. 5 00:02:16,860 --> 00:02:20,739 Ele também não está aqui. Ele provavelmente está dormindo demais. 6 00:02:20,860 --> 00:02:24,569 Correndo por aí Procurando um par de meias correspondentes. 7 00:02:24,700 --> 00:02:27,168 Linda e Stefan terão que ir. 8 00:02:27,300 --> 00:02:35,571 Kurt? Você ainda não contribuiu para o presente para a filha de Martinson. 9 00:02:37,100 --> 00:02:41,969 Se você não pagar, Você não pode colocar seu nome no cartão dela. 10 00:02:42,100 --> 00:02:43,658 Obrigado. 11 00:02:48,020 --> 00:02:52,775 Tudo bem se a bateria não estiver morta antes de terminar. 12 00:02:55,100 --> 00:02:58,536 Bem, de qualquer maneira ... 13 00:02:58,660 --> 00:03:03,017 ... Eu só vim ver O que havia de errado com a bomba. 14 00:03:05,140 --> 00:03:10,089 Foi então que ... eu vi aqui ... 15 00:03:16,700 --> 00:03:19,419 No tronco lá ... 16 00:03:29,540 --> 00:03:35,251 - Vamos ligar para Nyberg e a equipe? - Não. Vou aceitar. 17 00:03:35,380 --> 00:03:36,938 Não, eu vou. 18 00:04:05,740 --> 00:04:09,016 Vamos, Stefan, pegue! 19 00:04:13,300 --> 00:04:15,495 Vamos... 20 00:04:20,620 --> 00:04:23,612 OK. Este é seu. 21 00:04:27,180 --> 00:04:34,530 Era apenas um manequim de loja. Quem sabe? Talvez um pouco de Coringa. Vou ligar mais tarde. 22 00:04:34,660 --> 00:04:39,131 - Tchau. - O que o papai queria? 23 00:04:39,260 --> 00:04:42,696 Ele se perguntou o que era engraçado sobre a cabeça de uma boneca. 24 00:04:42,820 --> 00:04:45,414 Eu também. 25 00:04:49,300 --> 00:04:53,737 - Você ainda está de bom humor? - Não, por que eu ficaria de bom humor? 26 00:05:13,340 --> 00:05:16,889 2824, você ainda está Na área de Sjöbo? 27 00:05:17,020 --> 00:05:20,092 2824 Aqui, estamos a caminho de casa. 28 00:05:20,220 --> 00:05:26,250 Nós recebemos uma ligação sobre um doméstico em Sjöbo e não temos outro carro por aí. 29 00:05:26,380 --> 00:05:27,972 Estamos nisso. 30 00:05:53,700 --> 00:05:56,419 Linda Wallander, polícia de Ystad. 31 00:05:56,540 --> 00:06:00,533 Tivemos um relatório sobre uma luta doméstica. 32 00:06:00,660 --> 00:06:04,619 Você vai acordar Gunnar. Ele acabou de cair. 33 00:06:04,740 --> 00:06:08,892 - Gunnar é seu marido? - meu gato. 34 00:06:09,020 --> 00:06:14,253 - e seu marido? - Ele está morto há 10 anos. Adeus. 35 00:06:16,540 --> 00:06:20,977 - Quem relatou isso? - o vizinho acima. 36 00:06:21,100 --> 00:06:23,409 Eu vou levar. 37 00:06:23,540 --> 00:06:27,135 Stefan aqui ... Olá? 38 00:07:05,180 --> 00:07:07,091 Olá? 39 00:07:14,620 --> 00:07:16,451 Olá? 40 00:07:22,300 --> 00:07:24,689 Olá...? 41 00:07:49,940 --> 00:07:55,333 Oi. Acabei de chegar aqui. Que manhã. Estou com tanta raiva! 42 00:07:55,460 --> 00:07:58,577 Eu também estou atrasado. Você já conversou com os vizinhos? 43 00:07:58,700 --> 00:08:02,978 - Eu não tive tempo. - Vamos começar por aí. 44 00:08:11,900 --> 00:08:15,131 Quem a encontrou? 45 00:08:26,700 --> 00:08:30,852 - Linda... - Sim? 46 00:08:32,220 --> 00:08:34,290 Ah ... - oi. 47 00:08:35,340 --> 00:08:44,089 OK. Então, às 9h23, Britta Nyström relata uma luta no apartamento abaixo. 48 00:08:44,220 --> 00:08:49,817 - Você sabe quem mora lá? - Uma velha viúva e seu gato. 49 00:08:52,420 --> 00:08:58,859 - Quando isso aconteceu? - 9.45. Então foi ela que chamou? 50 00:08:58,980 --> 00:09:02,131 A ligação foi pelo menos feita deste apartamento. 51 00:09:02,260 --> 00:09:06,333 Isso deve ter tomado mais de 20 minutos. 52 00:09:07,540 --> 00:09:14,412 Alguém teve muito tempo aqui. O gancho de teto foi alterado. 53 00:09:20,260 --> 00:09:24,048 A questão é como ela morreu. 54 00:09:24,180 --> 00:09:27,138 E se foi aqui que ela morreu. 55 00:09:30,340 --
Deixe um comentário