Wallander Sweden 1×6

1
00:02:00,300 --> 00:02:05,328
Eu não sei, talvez alguém pense
que a gasolina ficou muito cara.

2
00:02:05,460 --> 00:02:10,409
Não mais que meia hora ...
Mas não há nada urgente, existe?

3
00:02:12,700 --> 00:02:14,736
Uma cabeça humana?

4
00:02:14,860 --> 00:02:16,737
Envie Martinson.

5
00:02:16,860 --> 00:02:20,739
Ele também não está aqui. Ele
provavelmente está dormindo demais.

6
00:02:20,860 --> 00:02:24,569
Correndo por aí Procurando
um par de meias correspondentes.

7
00:02:24,700 --> 00:02:27,168
Linda e Stefan terão que ir.

8
00:02:27,300 --> 00:02:35,571
Kurt? Você ainda não contribuiu para
o presente para a filha de Martinson.

9
00:02:37,100 --> 00:02:41,969
Se você não pagar, Você não pode
colocar seu nome no cartão dela.

10
00:02:42,100 --> 00:02:43,658
Obrigado.

11
00:02:48,020 --> 00:02:52,775
Tudo bem se a bateria não
estiver morta antes de terminar.

12
00:02:55,100 --> 00:02:58,536
Bem, de qualquer maneira ...

13
00:02:58,660 --> 00:03:03,017
... Eu só vim ver O que
havia de errado com a bomba.

14
00:03:05,140 --> 00:03:10,089
Foi então que ... eu vi aqui ...

15
00:03:16,700 --> 00:03:19,419
No tronco lá ...

16
00:03:29,540 --> 00:03:35,251
- Vamos ligar para Nyberg e a equipe?
- Não. Vou aceitar.

17
00:03:35,380 --> 00:03:36,938
Não, eu vou.

18
00:04:05,740 --> 00:04:09,016
Vamos, Stefan, pegue!

19
00:04:13,300 --> 00:04:15,495
Vamos...

20
00:04:20,620 --> 00:04:23,612
OK. Este é seu.

21
00:04:27,180 --> 00:04:34,530
Era apenas um manequim de loja. Quem sabe?
Talvez um pouco de Coringa. Vou ligar mais tarde.

22
00:04:34,660 --> 00:04:39,131
- Tchau.
- O que o papai queria?

23
00:04:39,260 --> 00:04:42,696
Ele se perguntou o que era engraçado
sobre a cabeça de uma boneca.

24
00:04:42,820 --> 00:04:45,414
Eu também.

25
00:04:49,300 --> 00:04:53,737
- Você ainda está de bom humor?
- Não, por que eu ficaria de bom humor?

26
00:05:13,340 --> 00:05:16,889
2824, você ainda está
Na área de Sjöbo?

27
00:05:17,020 --> 00:05:20,092
2824 Aqui, estamos a caminho de casa.

28
00:05:20,220 --> 00:05:26,250
Nós recebemos uma ligação sobre um
doméstico em Sjöbo e não temos outro carro por aí.

29
00:05:26,380 --> 00:05:27,972
Estamos nisso.

30
00:05:53,700 --> 00:05:56,419
Linda Wallander, polícia de Ystad.

31
00:05:56,540 --> 00:06:00,533
Tivemos um relatório
sobre uma luta doméstica.

32
00:06:00,660 --> 00:06:04,619
Você vai acordar
Gunnar. Ele acabou de cair.

33
00:06:04,740 --> 00:06:08,892
- Gunnar é seu marido?
- meu gato.

34
00:06:09,020 --> 00:06:14,253
- e seu marido?
- Ele está morto há 10 anos. Adeus.

35
00:06:16,540 --> 00:06:20,977
- Quem relatou isso?
- o vizinho acima.

36
00:06:21,100 --> 00:06:23,409
Eu vou levar.

37
00:06:23,540 --> 00:06:27,135
Stefan aqui ... Olá?

38
00:07:05,180 --> 00:07:07,091
Olá?

39
00:07:14,620 --> 00:07:16,451
Olá?

40
00:07:22,300 --> 00:07:24,689
Olá...?

41
00:07:49,940 --> 00:07:55,333
Oi. Acabei de chegar aqui. Que
manhã. Estou com tanta raiva!

42
00:07:55,460 --> 00:07:58,577
Eu também estou atrasado. Você
já conversou com os vizinhos?

43
00:07:58,700 --> 00:08:02,978
- Eu não tive tempo.
- Vamos começar por aí.

44
00:08:11,900 --> 00:08:15,131
Quem a encontrou?

45
00:08:26,700 --> 00:08:30,852
- Linda...
- Sim?

46
00:08:32,220 --> 00:08:34,290
Ah ...
- oi.

47
00:08:35,340 --> 00:08:44,089
OK. Então, às 9h23, Britta Nyström
relata uma luta no apartamento abaixo.

48
00:08:44,220 --> 00:08:49,817
- Você sabe quem mora lá?
- Uma velha viúva e seu gato.

49
00:08:52,420 --> 00:08:58,859
- Quando isso aconteceu?
- 9.45. Então foi ela que chamou?

50
00:08:58,980 --> 00:09:02,131
A ligação foi pelo menos
feita deste apartamento.

51
00:09:02,260 --> 00:09:06,333
Isso deve ter tomado
mais de 20 minutos.

52
00:09:07,540 --> 00:09:14,412
Alguém teve muito tempo aqui.
O gancho de teto foi alterado.

53
00:09:20,260 --> 00:09:24,048
A questão é como ela morreu.

54
00:09:24,180 --> 00:09:27,138
E se foi aqui que ela morreu.

55
00:09:30,340 --> 00:09:33,650
Parece tão limpo ...

56
00:09:33,780 --> 00:09:38,456
Nyberg, envie tudo o que
você encontra. Quero dizer tudo.

57
00:09:38,580 --> 00:09:43,290
- Eu não sempre?
- Como diabos devo saber disso?

58
00:09:44,140 --> 00:09:48,372
Que manhã.
Eu deveria ter ficado na cama.

59
00:09:48,500 --> 00:09:51,856
Primeiro, não consegui encontrar as chaves.

60
00:09:51,980 --> 00:09:55,336
Que estavam no armário
-chave, Como da última vez?

61
00:09:55,460 --> 00:09:59,612
Não. Eu olhei por toda parte.
Eles foram!

62
00:09:59,740 --> 00:10:05,610
Devemos começar? Britta
Nyström ... O que temos nela?

63
00:10:05,740 --> 00:10:12,532
Ela tem 55 anos, solteira, trabalhou
Como parteira, nenhum filho próprio.

64
00:10:14,020 --> 00:10:15,738
Oi.

65
00:10:15,860 --> 00:10:20,888
- Algum parente?
- Não, ela era filho único.

66
00:10:21,020 --> 00:10:23,488
Os pais dela não estão vivos.

67
00:10:23,620 --> 00:10:28,489
Estar atrasado não é nada sobre o que
você fala na Academia de Polícia, então?

68
00:10:30,260 --> 00:10:33,889
Martinson, o que você tem?

69
00:10:34,020 --> 00:10:36,818
Conversamos com algumas crianças.

70
00:10:36,940 --> 00:10:42,572
Eles não tinham visto nada incomum.
Jardineiros, wins, um residente ou dois ...

71
00:10:42,700 --> 00:10:45,533
- e uma van post.
- Sim, o Postman.

72
00:10:45,660 --> 00:10:52,532
Quando batemos na porta da viúva,
Um carteiro estava lá entregando post.

73
00:10:52,660 --> 00:10:55,049
Talvez ele tenha visto algo.

74
00:10:55,180 --> 00:10:59,412
Observe que.
- Stefan, Continue conversando com os vizinhos.

75
00:10:59,540 --> 00:11:04,534
Martinson, Chame Forensics. Diga a eles Apresse
-se enquanto estou esperando os resultados deles.

76
00:11:04,660 --> 00:11:07,458
Vou ligar para eles meio passado.

77
00:11:07,580 --> 00:11:11,334
Então, vamos nos
reconvender às 16h. Na hora.

78
00:11:11,460 --> 00:11:17,535
E então meus pneus havia
sido cortado. Todos os quatro.

79
00:11:17,660 --> 00:11:24,816
- Seus pneus foram cortados?
- Três meses de idade. Vândalos sangrentos.

80
00:11:24,940 --> 00:11:30,970
Alguém desviou minha gasolina esta
manhã. Nós dois estávamos sustentados.

81
00:11:34,620 --> 00:11:40,536
Essa é a polícia? Eles são
lutando no apartamento abaixo.

82
00:11:40,660 --> 00:11:47,771
- Encontrou alguma coisa?
- Há algo estranho aqui. Ouvir.

83
00:11:47,900 --> 00:11:53,372
Forense chamado. Britta Nyström
morreu por perda de sangue.

84
00:11:53,500 --> 00:11:57,652
Perda de sangue? Isso
é um pouco estranho.

85
00:11:57,780 --> 00:12:01,455
Não havia um traço de
sangue em nenhum lugar.

86
00:12:01,580 --> 00:12:07,416
- Eles tinham uma teoria sobre sua morte?
- Ainda não. Ela morreu pouco antes das 8h.

87
00:12:07,540 --> 00:12:12,136
Mais de uma hora antes
de recebermos a ligação?

88
00:12:12,260 --> 00:12:17,493
- Talvez o próprio assassino tenha feito a ligação?
- Nesse caso, ele é ela.

89
00:12:17,620 --> 00:12:21,090
Eles estão lutando no apartamento abaixo.

90
00:12:21,220 --> 00:12:27,250
Você tem que vir antes que eles Mate
um ao outro. Rapsvägen 21 em Sjöbo.

91
00:12:27,380 --> 00:12:31,453
- Estamos procurando uma mulher?
- não necessariamente.

92
00:12:31,580 --> 00:12:36,813
Há um som estranho aqui.
Um clique, bem no final. Ouvir.

93
00:12:40,180 --> 00:12:44,970
Eu não tenho certeza, Mas
pode vir de um ditafone.

94
00:12:45,100 --> 00:12:49,616
Pode ser uma gravação
da voz da vítima- - que

95
00:12:49,740 --> 00:12:54,530
foi então tocada no telefone
dela uma hora depois.

96
00:12:59,300 --> 00:13:04,328
- Isso foi bom.
- Você não pode bater um bom mergulho.

97
00:13:04,460 --> 00:13:08,612
Exatamente o que eu precisava
Depois de um dia como este.

98
00:13:08,740 --> 00:13:12,619
Típico para obter esse caso Nisso de todas as

99
00:13:12,740 --> 00:13:15,857
semanas - quando eu já tenho Mil coisas para fazer!

100
00:13:15,980 --> 00:13:20,735
- O que você quer dizer?
- É a escola de Therese sair.

101
00:13:20,860 --> 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *