Wallander Sweden 1×4

1
00:01:33,451 --> 00:01:37,000
Quando você veio para a escola esta
manhã Havia a polícia de plantão aqui.

2
00:01:37,131 --> 00:01:44,811
Eles estarão aqui a semana toda Como
parte do nosso acionamento antidrogas.

3
00:01:44,931 --> 00:01:50,688
E agora vamos aprender a lidar
com esse problema por conta própria.

4
00:01:50,811 --> 00:01:56,807
Bem -vindo, Linda Wallander.
O chão é seu.

5
00:01:56,931 --> 00:02:00,082
Existem por perto
cem alunos aqui.

6
00:02:00,211 --> 00:02:04,841
Três de vocês vão recorrer para mentiras,

7
00:02:04,971 --> 00:02:09,010
ameaças, roubar e Traindo seu melhor amigo ...

8
00:02:09,131 --> 00:02:13,249
Só para se apossar disso.

9
00:02:13,371 --> 00:02:18,764
Eu quero falar com essas três
pessoas, O resto de vocês pode sair.

10
00:02:36,211 --> 00:02:42,127
- O que está acontecendo?
- Esteja aqui na hora e você saberá.

11
00:02:42,251 --> 00:02:47,848
O carro de Linda parou, Então
eu a levei para aquela escola.

12
00:02:47,971 --> 00:02:51,725
Temos uma pessoa desaparecida
Carl Svendsen, 42 anos.

13
00:02:51,851 --> 00:02:55,480
Seu carro foi encontrado por
uma parada de ônibus na Rota 10.

14
00:02:55,611 --> 00:03:02,528
Seu filho de 2 anos estava no carro,
Mas não havia traços de Svendsen.

15
00:03:02,651 --> 00:03:08,840
- ele era o motorista?
- Essa é a nossa suposição por enquanto.

16
00:03:08,971 --> 00:03:12,884
A esposa do homem foi comprometida
ao asilo de St. Lars há um ano.

17
00:03:13,011 --> 00:03:17,687
- Nós a questionamos?
- Ela não se comunica.

18
00:03:17,811 --> 00:03:22,487
Carl Svendsen era um dos
proprietários de uma empresa de barcos.

19
00:03:22,611 --> 00:03:24,966
Vou falar com eles.

20
00:03:25,091 --> 00:03:30,961
- Alguém poderia levar seu apartamento?
- Qual é o endereço?

21
00:03:31,091 --> 00:03:33,047
- Vinkelgatan ...
- ... número 4.

22
00:03:33,171 --> 00:03:40,566
Vinkelgatan, isso mesmo ao
lado da escola. Estamos nisso.

23
00:03:42,171 --> 00:03:47,325
"Estamos nisso"? O que resta
para mim, indo de porta em porta?

24
00:03:47,451 --> 00:03:51,205
Eu imaginei você e Svartman ...

25
00:03:51,331 --> 00:03:55,927
Os dois andando juntos ...
Você tem que falar com Linda.

26
00:03:56,051 --> 00:04:01,489
Ela diz que conhece as regras e
que eles não têm um relacionamento.

27
00:04:01,611 --> 00:04:04,330
Eles não vivem juntos?

28
00:04:04,451 --> 00:04:09,445
- Por favor, explique a diferença?
- Eu certamente não posso.

29
00:04:09,571 --> 00:04:15,487
Passei 25 anos com minha esposa,
Se isso é um relacionamento ...

30
00:04:15,611 --> 00:04:22,528
Se for tudo isso,
Vou verificar isso Volvo.

31
00:04:22,651 --> 00:04:29,124
Kurt ... seus óculos estão em seu
Escritório, eu também poderia ler isso.

32
00:04:29,251 --> 00:04:35,770
Carl Svendsen recebeu uma
ligação às 18v05, De um Ole Svendsen.

33
00:04:35,891 --> 00:04:41,124
E você esqueceu que você tem
uma consulta médica em 20 minutos?

34
00:04:41,251 --> 00:04:44,607
- Certo...
- Outro compromisso?

35
00:04:44,731 --> 00:04:48,519
Eles gostam de acompanhar as
pessoas que tiveram ataques cardíacos.

36
00:04:48,651 --> 00:04:52,690
Mas eles dizem que ataques cardíacos são
Relacionado ao estresse, então você ficará bem.

37
00:04:54,811 --> 00:05:01,046
Ele tinha duas licenças de armas,
Então, vamos conferir o armário de armas.

38
00:05:01,171 --> 00:05:05,926
A propósito, como foi? Algum
problema de aprovar seu físico?

39
00:05:06,051 --> 00:05:09,805
<i>Não, eu tenho sido um bom menino.</i>

40
00:05:09,931 --> 00:05:14,607
Eu espero que eles me dêem um
brinquedo ou algo para bom comportamento.

41
00:05:14,731 --> 00:05:19,168
Vejo você mais tarde. Obrigado, Nyberg.

42
00:05:22,171 --> 00:05:26,642
Você mencionou alguns Problemas
com seus trabalhos de água.

43
00:05:26,771 --> 00:05:31,686
Bem, às vezes eu tenho para
levantar e fazer um vazamento.

44
00:05:31,811 --> 00:05:36,566
Você também mencionou
drible E que o fluxo era ...

45
00:05:36,691 --> 00:05:40,923
Isso não é exatamente Do
jeito que eu coloquei, mas ...

46
00:05:41,051 --> 00:05:47,809
Realizamos alguns testes e Eu
gostaria de dar uma olhada em você.

47
00:05:47,931 --> 00:05:50,968
- Por que?
- Bem...

48
00:05:51,091 --> 00:05:55,881
Eu acredito que é apenas normal aumento da próstata, mas para

49
00:05:56,011 --> 00:06:01,643
eliminar qualquer coisa Caso contrário, gostaria de fazer um teste de esfregaço.

50
00:06:01,771 --> 00:06:05,605
- Quando vou obter os resultados?
- em uma semana.

51
00:06:05,731 --> 00:06:10,885
- Isso é uma longa espera sangrenta.
- Eu posso tentar acelerar as coisas.

52
00:06:11,011 --> 00:06:15,004
Eu não acho que você deva estar preocupado.

53
00:06:15,131 --> 00:06:20,728
Se os testes mostrarem algum sinal de
doença, Teremos o zerado mais cedo ...

54
00:06:20,851 --> 00:06:27,529
Doença?
Você está falando sobre câncer?

55
00:06:27,651 --> 00:06:30,643
Sim.

56
00:06:41,291 --> 00:06:46,604
Estranho ... o dia chegou quando eu estou
Fico feliz em ver policiais na escola.

57
00:06:46,731 --> 00:06:52,089
- Isso manterá esses arrepios afastados.
- Eles sabem que iremos embora na próxima semana.

58
00:06:52,211 --> 00:06:59,447
É um sinal para as crianças, que nós Saiba
o que está acontecendo, que nos importamos.

59
00:06:59,571 --> 00:07:04,964
- Por que você tem esses problemas?
- Todas as escolas na costa fazem.

60
00:07:05,091 --> 00:07:09,482
Todas as coisas que vêm
nos barcos. A "Nova Europa" ...

61
00:07:09,611 --> 00:07:14,810
- Quando é o próximo grupo programado?
- Amanhã, às 2:15. Você vem?

62
00:07:14,931 --> 00:07:19,402
- Eu realmente não sei.
- Espero que sim, você foi ótimo.

63
00:07:29,691 --> 00:07:33,650
- E aí?
- Eu não posso vir hoje.

64
00:07:33,771 --> 00:07:37,320
- Então, o que há de novo? Quem é?
- Ninguém.

65
00:07:37,451 --> 00:07:43,242
- Deixe-me ver.
- Você não toca isso!

66
00:08:04,131 --> 00:08:06,691
Hora de fazer algum trabalho.

67
00:08:30,331 --> 00:08:36,088
- Quem é hoje?
- Bob, o construtor.

68
00:08:36,211 --> 00:08:38,486
Merda...

69
00:09:22,651 --> 00:09:27,167
- Com licença. Você mora aqui?
- Sim eu faço. Por que?

70
00:09:27,291 --> 00:09:31,409
- Somos da polícia.
- Você conhece Carl Svendsen?

71
00:09:31,531 --> 00:09:36,924
Somos vizinhos, Mas na
verdade não nos conhecemos.

72
00:09:37,051 --> 00:09:41,010
- Há algo errado?
- gostaríamos de entrar em contato com ele.

73
00:09:41,131 --> 00:09:43,565
Você o viu hoje?

74
00:09:43,691 --> 00:09:46,808
- Ouvi dizer que a esposa dele está doente?
- Sim.

75
00:09:46,931 --> 00:09:53,166
Desde aquele negócio
Com a filha deles, você sabe.

76
00:09:53,291 --> 00:10:00,402
A pobre coisa se matou.
Ela tinha apenas 14 anos.

77
00:10:08,891 --> 00:10:12,725
- É você, Carl?
- Não, é a polícia. Quem é você?

78
00:10:12,851 --> 00:10:18,528
Eu sou o pai de Carl.
Você o encontrou?

79
00:10:18,651 --> 00:10:24,123
Eram coisas como de costume quando
você chamado? Do que você falou?

80
00:10:24,251 --> 00:10:30,326
- Nada de especial. Eventos diários.
- Você poderia ser mais específico?

81
00:10:30,451 --> 00:10:34,000
- Isso é importante?
- Nós não sabemos.

82
00:10:35,731 --> 00:10:42,330
Nils e eu estávamos nadando. l
queria Carl pendurar nossos troncos.

83
00:10:42,451 --> 00:10:46,524
- Seus troncos. Algo mais?
- Stefan ...

84
00:10:46,651 --> 00:10:50,280
Está tudo bem.

85
00:10:51,611 --> 00:10:58,926
Eu deixei para trás um saco plástico
Com uma toalha e troncos de natação ...

86
00:11:04,531 --> 00:11:10,800
... um jornal e meu celular.

87
00:11:10,931 --> 00:11:18,565
E um bilhete de loteria. Eu
não ganhei nada, no entanto.

88
00:11:31,011 --> 00:11:36,244
Qual é o relacionamento
dele Com o filho dele?

89
00:11:36,371 --> 00:11:41,604
- Ele o vê como um fardo?
- Não, o contrário.

90
00:11:41,731 --> 00:11:48,364
Ele vive para Nils.
O garoto é sua vida.

91
00:11:48,491 --> 00:11:53,246
E a sua vida social?
Clubes, amigos ...

92
00:11:53,371 --> 00:11:57,284
Eu não acho qu

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *