1 00:01:33,451 --> 00:01:37,000 Quando você veio para a escola esta manhã Havia a polícia de plantão aqui. 2 00:01:37,131 --> 00:01:44,811 Eles estarão aqui a semana toda Como parte do nosso acionamento antidrogas. 3 00:01:44,931 --> 00:01:50,688 E agora vamos aprender a lidar com esse problema por conta própria. 4 00:01:50,811 --> 00:01:56,807 Bem -vindo, Linda Wallander. O chão é seu. 5 00:01:56,931 --> 00:02:00,082 Existem por perto cem alunos aqui. 6 00:02:00,211 --> 00:02:04,841 Três de vocês vão recorrer para mentiras, 7 00:02:04,971 --> 00:02:09,010 ameaças, roubar e Traindo seu melhor amigo ... 8 00:02:09,131 --> 00:02:13,249 Só para se apossar disso. 9 00:02:13,371 --> 00:02:18,764 Eu quero falar com essas três pessoas, O resto de vocês pode sair. 10 00:02:36,211 --> 00:02:42,127 - O que está acontecendo? - Esteja aqui na hora e você saberá. 11 00:02:42,251 --> 00:02:47,848 O carro de Linda parou, Então eu a levei para aquela escola. 12 00:02:47,971 --> 00:02:51,725 Temos uma pessoa desaparecida Carl Svendsen, 42 anos. 13 00:02:51,851 --> 00:02:55,480 Seu carro foi encontrado por uma parada de ônibus na Rota 10. 14 00:02:55,611 --> 00:03:02,528 Seu filho de 2 anos estava no carro, Mas não havia traços de Svendsen. 15 00:03:02,651 --> 00:03:08,840 - ele era o motorista? - Essa é a nossa suposição por enquanto. 16 00:03:08,971 --> 00:03:12,884 A esposa do homem foi comprometida ao asilo de St. Lars há um ano. 17 00:03:13,011 --> 00:03:17,687 - Nós a questionamos? - Ela não se comunica. 18 00:03:17,811 --> 00:03:22,487 Carl Svendsen era um dos proprietários de uma empresa de barcos. 19 00:03:22,611 --> 00:03:24,966 Vou falar com eles. 20 00:03:25,091 --> 00:03:30,961 - Alguém poderia levar seu apartamento? - Qual é o endereço? 21 00:03:31,091 --> 00:03:33,047 - Vinkelgatan ... - ... número 4. 22 00:03:33,171 --> 00:03:40,566 Vinkelgatan, isso mesmo ao lado da escola. Estamos nisso. 23 00:03:42,171 --> 00:03:47,325 "Estamos nisso"? O que resta para mim, indo de porta em porta? 24 00:03:47,451 --> 00:03:51,205 Eu imaginei você e Svartman ... 25 00:03:51,331 --> 00:03:55,927 Os dois andando juntos ... Você tem que falar com Linda. 26 00:03:56,051 --> 00:04:01,489 Ela diz que conhece as regras e que eles não têm um relacionamento. 27 00:04:01,611 --> 00:04:04,330 Eles não vivem juntos? 28 00:04:04,451 --> 00:04:09,445 - Por favor, explique a diferença? - Eu certamente não posso. 29 00:04:09,571 --> 00:04:15,487 Passei 25 anos com minha esposa, Se isso é um relacionamento ... 30 00:04:15,611 --> 00:04:22,528 Se for tudo isso, Vou verificar isso Volvo. 31 00:04:22,651 --> 00:04:29,124 Kurt ... seus óculos estão em seu Escritório, eu também poderia ler isso. 32 00:04:29,251 --> 00:04:35,770 Carl Svendsen recebeu uma ligação às 18v05, De um Ole Svendsen. 33 00:04:35,891 --> 00:04:41,124 E você esqueceu que você tem uma consulta médica em 20 minutos? 34 00:04:41,251 --> 00:04:44,607 - Certo... - Outro compromisso? 35 00:04:44,731 --> 00:04:48,519 Eles gostam de acompanhar as pessoas que tiveram ataques cardíacos. 36 00:04:48,651 --> 00:04:52,690 Mas eles dizem que ataques cardíacos são Relacionado ao estresse, então você ficará bem. 37 00:04:54,811 --> 00:05:01,046 Ele tinha duas licenças de armas, Então, vamos conferir o armário de armas. 38 00:05:01,171 --> 00:05:05,926 A propósito, como foi? Algum problema de aprovar seu físico? 39 00:05:06,051 --> 00:05:09,805 <i>Não, eu tenho sido um bom menino.</i> 40 00:05:09,931 --> 00:05:14,607 Eu espero que eles me dêem um brinquedo ou algo para bom comportamento. 41 00:05:14,731 --> 00:05:19,168 Vejo você mais tarde. Obrigado, Nyberg. 42 00:05:22,171 --> 00:05:26,642 Você mencionou alguns Problemas com seus trabalhos de água. 43 00:05:26,771 --> 00:05:31,686 Bem, às vezes eu tenho para levantar e fazer um vazamento. 44 00:05:31,811 --> 00:05:36,566 Você também mencionou drible E que o fluxo era ... 45 00:05:36,691 --> 00:05:40,923 Isso não é exatamente Do jeito que eu coloquei, mas ... 46 00:05:41,051 --> 00:05:47,809 Realizamos alguns testes e Eu gostaria de dar uma olhada em você. 47 00:05:47,931 --> 00:05:50,968 - Por que? - Bem... 48 00:05:51,091 --> 00:05:55,881 Eu acredito que é apenas normal aumento da próstata, mas para 49 00:05:56,011 --> 00:06:01,643 eliminar qualquer coisa Caso contrário, gostaria de fazer um teste de esfregaço. 50 00:06:01,771 --> 00:06:05,605 - Quando vou obter os resultados? - em uma semana. 51 00:06:05,731 --> 00:06:10,885 - Isso é uma longa espera sangrenta. - Eu posso tentar acelerar as coisas. 52 00:06:11,011 --> 00:06:15,004 Eu não acho que você deva estar preocupado. 53 00:06:15,131 --> 00:06:20,728 Se os testes mostrarem algum sinal de doença, Teremos o zerado mais cedo ... 54 00:06:20,851 --> 00:06:27,529 Doença? Você está falando sobre câncer? 55 00:06:27,651 --> 00:06:30,643 Sim. 56 00:06:41,291 --> 00:06:46,604 Estranho ... o dia chegou quando eu estou Fico feliz em ver policiais na escola. 57 00:06:46,731 --> 00:06:52,089 - Isso manterá esses arrepios afastados. - Eles sabem que iremos embora na próxima semana. 58 00:06:52,211 --> 00:06:59,447 É um sinal para as crianças, que nós Saiba o que está acontecendo, que nos importamos. 59 00:06:59,571 --> 00:07:04,964 - Por que você tem esses problemas? - Todas as escolas na costa fazem. 60 00:07:05,091 --> 00:07:09,482 Todas as coisas que vêm nos barcos. A "Nova Europa" ... 61 00:07:09,611 --> 00:07:14,810 - Quando é o próximo grupo programado? - Amanhã, às 2:15. Você vem? 62 00:07:14,931 --> 00:07:19,402 - Eu realmente não sei. - Espero que sim, você foi ótimo. 63 00:07:29,691 --> 00:07:33,650 - E aí? - Eu não posso vir hoje. 64 00:07:33,771 --> 00:07:37,320 - Então, o que há de novo? Quem é? - Ninguém. 65 00:07:37,451 --> 00:07:43,242 - Deixe-me ver. - Você não toca isso! 66 00:08:04,131 --> 00:08:06,691 Hora de fazer algum trabalho. 67 00:08:30,331 --> 00:08:36,088 - Quem é hoje? - Bob, o construtor. 68 00:08:36,211 --> 00:08:38,486 Merda... 69 00:09:22,651 --> 00:09:27,167 - Com licença. Você mora aqui? - Sim eu faço. Por que? 70 00:09:27,291 --> 00:09:31,409 - Somos da polícia. - Você conhece Carl Svendsen? 71 00:09:31,531 --> 00:09:36,924 Somos vizinhos, Mas na verdade não nos conhecemos. 72 00:09:37,051 --> 00:09:41,010 - Há algo errado? - gostaríamos de entrar em contato com ele. 73 00:09:41,131 --> 00:09:43,565 Você o viu hoje? 74 00:09:43,691 --> 00:09:46,808 - Ouvi dizer que a esposa dele está doente? - Sim. 75 00:09:46,931 --> 00:09:53,166 Desde aquele negócio Com a filha deles, você sabe. 76 00:09:53,291 --> 00:10:00,402 A pobre coisa se matou. Ela tinha apenas 14 anos. 77 00:10:08,891 --> 00:10:12,725 - É você, Carl? - Não, é a polícia. Quem é você? 78 00:10:12,851 --> 00:10:18,528 Eu sou o pai de Carl. Você o encontrou? 79 00:10:18,651 --> 00:10:24,123 Eram coisas como de costume quando você chamado? Do que você falou? 80 00:10:24,251 --> 00:10:30,326 - Nada de especial. Eventos diários. - Você poderia ser mais específico? 81 00:10:30,451 --> 00:10:34,000 - Isso é importante? - Nós não sabemos. 82 00:10:35,731 --> 00:10:42,330 Nils e eu estávamos nadando. l queria Carl pendurar nossos troncos. 83 00:10:42,451 --> 00:10:46,524 - Seus troncos. Algo mais? - Stefan ... 84 00:10:46,651 --> 00:10:50,280 Está tudo bem. 85 00:10:51,611 --> 00:10:58,926 Eu deixei para trás um saco plástico Com uma toalha e troncos de natação ... 86 00:11:04,531 --> 00:11:10,800 ... um jornal e meu celular. 87 00:11:10,931 --> 00:11:18,565 E um bilhete de loteria. Eu não ganhei nada, no entanto. 88 00:11:31,011 --> 00:11:36,244 Qual é o relacionamento dele Com o filho dele? 89 00:11:36,371 --> 00:11:41,604 - Ele o vê como um fardo? - Não, o contrário. 90 00:11:41,731 --> 00:11:48,364 Ele vive para Nils. O garoto é sua vida. 91 00:11:48,491 --> 00:11:53,246 E a sua vida social? Clubes, amigos ... 92 00:11:53,371 --> 00:11:57,284 Eu não acho qu
Deixe um comentário