1 00:00:15,785 --> 00:00:21,235 Estamos ansiosos para o nosso pode manter manobras em Ystad. 2 00:00:21,465 --> 00:00:27,393 Muitas vezes, não acontecemos que estamos em tal circunstâncias podem praticar. 3 00:00:27,665 --> 00:00:31,670 Ystad nos deu essa oportunidade, com o 4 00:00:31,905 --> 00:00:36,752 apoio dos habitantes, o governo e os comerciantes. 5 00:00:36,985 --> 00:00:41,991 Será realista Exercício de luta. 6 00:00:42,226 --> 00:00:47,596 Que podemos entre cidadãos Operar é importante para nós. 7 00:02:16,749 --> 00:02:21,710 Bem-vindo. Você logo estará se aquecendo. - Obrigado. A bebida está pronta? 8 00:02:21,949 --> 00:02:27,672 LSSE, você só bebe Pommac? - Não esta noite. Stina dirige. Para você. 9 00:03:16,632 --> 00:03:18,235 Stefan? 10 00:03:27,792 --> 00:03:31,239 Há algo errado com esta casa. 11 00:03:31,472 --> 00:03:36,114 É mais quente lá fora do que dentro. Alugamos uma geladeira. 12 00:03:52,312 --> 00:03:55,123 Não, espere. Não. - Por que não? 13 00:03:55,353 --> 00:03:58,640 A lareira está emparecida. 14 00:03:59,713 --> 00:04:01,795 Você quer dizer isso. 15 00:04:02,033 --> 00:04:05,355 O que devemos fazer então? Está frio. 16 00:04:05,673 --> 00:04:09,803 Temos litros de vinho, Pão congelado e um novo radiador. 17 00:04:11,393 --> 00:04:13,236 Está frio. 18 00:04:13,994 --> 00:04:16,803 O fusível pulou novamente. 19 00:04:18,674 --> 00:04:22,314 Temos que reparar a caldeira, Compre madeira para uma lavanderia e um saca -rolhas. 20 00:04:22,553 --> 00:04:26,320 - Devemos ter móveis. 21 00:04:26,554 --> 00:04:31,481 Temos assentos plásticos E uma mesa precária. 22 00:04:32,753 --> 00:04:36,645 Bom então. Uma tabela decente E quatro poltronas. 23 00:04:39,514 --> 00:04:41,278 E alugamos uma TV. 24 00:04:43,235 --> 00:04:46,636 Eu quero um sofá. - Um banco irlandês? 25 00:04:49,355 --> 00:04:52,325 Temos que ir a uma loja de móveis. 26 00:04:52,555 --> 00:04:54,922 Posso ter a caneta? - Só um pouco. 27 00:04:55,594 --> 00:04:57,723 Dê -me a caneta. 28 00:04:59,995 --> 00:05:02,123 Dê -me a caneta. - Pak'm então. 29 00:05:02,355 --> 00:05:04,278 Dê -me a caneta. 30 00:05:06,435 --> 00:05:08,164 Aqui com essa caneta. Agora. 31 00:05:13,475 --> 00:05:15,603 Dê aqui, agora. 32 00:05:19,755 --> 00:05:21,724 A caneta. - Pak'm. 33 00:05:28,796 --> 00:05:32,767 Isso é sábio? - Eu não sou sábio. 34 00:06:18,597 --> 00:06:20,088 Olá? 35 00:06:24,558 --> 00:06:26,162 Olá? 36 00:06:37,718 --> 00:06:41,040 Olá? Acordar. 37 00:06:41,478 --> 00:06:46,405 Eu estava no bairro e pensei assim: Vou ajudá -la a se mover. 38 00:06:46,638 --> 00:06:49,210 Eu ai! Não se eu quiser uma cama, mingau. 39 00:06:50,319 --> 00:06:53,289 O que devo fazer com isso? 40 00:06:59,759 --> 00:07:04,720 Droga. Todo o calor desaparece Através da chaminé. 41 00:07:04,959 --> 00:07:08,009 O que você está reclamando? Ontem foi Muito mais frio. 42 00:07:08,240 --> 00:07:10,810 Bom dia. 43 00:07:11,039 --> 00:07:13,327 Eu dormi. No meu quarto. 44 00:07:13,560 --> 00:07:16,928 No colchão. Eu não tenho uma cama. 45 00:07:18,840 --> 00:07:22,481 Se você quiser, você pode andar Para a cidade. 46 00:07:22,720 --> 00:07:25,802 Por favor. Eu me visto em breve. 47 00:07:26,040 --> 00:07:28,486 Stefan, empurre café? - "Sim. 48 00:07:29,920 --> 00:07:33,970 Obrigado. Eu não preciso de um. - Você diz isso. 49 00:07:44,800 --> 00:07:48,328 Você quer açúcar no seu café? - Eu não queria um. 50 00:07:55,161 --> 00:07:57,050 Ela está tomando banho. 51 00:08:02,961 --> 00:08:05,965 Dando bem, pessoal. Não gosta disso. 52 00:08:07,601 --> 00:08:10,572 Ainda há algo mais? 53 00:08:13,001 --> 00:08:17,529 Assim. Como é Metjullie? - Como é? 54 00:08:19,282 --> 00:08:21,125 O que você quer dizer? 55 00:08:22,442 --> 00:08:24,604 E você? 56 00:08:25,682 --> 00:08:30,085 Não comece de novo. - Com aquela casa, quero dizer. 57 00:08:30,842 --> 00:08:33,528 Muito ainda precisa ser feito. 58 00:08:33,763 --> 00:08:36,527 "Sim, mas funciona. 59 00:08:38,163 --> 00:08:40,768 Eu precisava de mudanças. 60 00:08:41,122 --> 00:08:44,764 Eu ai! não quanto tempo Stefan e eu ficamos 61 00:08:45,003 --> 00:08:48,166 juntos, mas é ótimo ter um lugar ter. 62 00:08:48,403 --> 00:08:52,931 A casa parece drafty e fria. 63 00:08:53,763 --> 00:08:58,212 “Sim, mas você não vai lá imediatamente Até a morte. 64 00:09:03,564 --> 00:09:05,406 Para onde devemos ir? 65 00:09:05,643 --> 00:09:09,614 Um conhecido de Lisa Heefl chamou. 66 00:09:09,843 --> 00:09:14,008 Ele acaricia seu ego como inspetor O gato tira da árvore. 67 00:09:17,044 --> 00:09:21,925 Isso não é um trabalho para a brigada de bombeiros? - Eu pensei também. 68 00:09:57,325 --> 00:10:02,491 Olá. Eu sou Olofwachtmann. Liguei. 69 00:10:02,725 --> 00:10:05,411 Kurt Wallander. - Linda Wallander. 70 00:10:05,646 --> 00:10:08,171 Sua filha? 71 00:10:08,405 --> 00:10:13,696 Naturalmente, sabemos do jornal. Vamos. 72 00:10:14,165 --> 00:10:19,012 Eu tenho um velho cachorro pastor. Dickson é chamado. 73 00:10:19,286 --> 00:10:22,096 Esta manhã, Dickson se foi. 74 00:10:22,326 --> 00:10:29,449 Ele fugiu com mais frequência Se houver uma cadela de Ioopse na área. 75 00:10:29,687 --> 00:10:33,133 Eu pensei que estava tão quieto E fui olhar. 76 00:10:33,366 --> 00:10:35,937 Os cães o destroem, mas 77 00:10:36,166 --> 00:10:40,889 Dickson é impossível fiz. 78 00:10:42,206 --> 00:10:45,370 Você acha que ele foi roubado? 79 00:10:46,487 --> 00:10:52,848 A menos que ele possa trabalhar em maio. - Talvez haja outra explicação. 80 00:10:53,088 --> 00:10:57,536 Ontem à noite tivemos uma visita E esta manhã ele se foi. 81 00:10:57,768 --> 00:11:00,896 Eu pergunto à mesa Se eles sabem mais. 82 00:11:01,127 --> 00:11:05,098 Posso apresentar minha esposa? Carolina Wachtmann. 83 00:11:06,287 --> 00:11:08,097 Linda Wallander. 84 00:11:10,048 --> 00:11:13,131 Olá, Kurl. - Olá, Lina. 85 00:11:13,368 --> 00:11:17,054 Você se lembra de mim. - Lina Persson. 86 00:11:17,288 --> 00:11:21,373 Lina. Há muito tempo Que alguém me chamou assim. 87 00:11:22,608 --> 00:11:26,135 Estávamos juntos na escola. 88 00:11:27,689 --> 00:11:34,412 Você nunca vem às nossas reuniões. - nunca funciona. Eu faço longos dias. 89 00:11:35,048 --> 00:11:37,893 Você dirige sobre a língua. 90 00:11:38,129 --> 00:11:40,860 O famoso policial, você sabe. 91 00:11:41,849 --> 00:11:45,979 Eu irei e contar Sobre a montanha da papelada? 92 00:11:46,609 --> 00:11:50,854 No próximo ano, teremos 35 anos da escola. 93 00:11:51,089 --> 00:11:54,377 Talvez eu venha. - Eu envio um convite. 94 00:11:54,609 --> 00:11:59,695 Não temos mais permissão para a polícia para aguentar. Obrigado por vir. 95 00:11:59,929 --> 00:12:02,694 Você vai ouvir de nós Assim que tivermos notícias. 96 00:12:02,929 --> 00:12:07,254 É um cachorro iieve. Grande, feio e doce. 97 00:12:09,649 --> 00:12:11,618 Você a conheceu bem? 98 00:12:12,410 --> 00:12:15,220 Eu estava apaixonado por ela. 99 00:12:15,450 --> 00:12:19,216 Ela queria um homem bem -ter. Eles os pegaram. 100 00:12:19,451 --> 00:12:23,500 Você não está um pouco curioso? - Não. 101 00:12:38,611 --> 00:12:42,218 O que você acha desse cachorro? - Bom dia, Eva. 102 00:12:45,491 --> 00:12:47,414 Se é uma piada ou um comprador de 103 00:12:47,651 --> 00:12:51,497 orientação aceitou certo Em suas próprias mãos. 104 00:12:51,731 --> 00:12:55,372 Talvez o cachorro tenha andado para ele e. 105 00:12:55,611 --> 00:13:00,173 ii Mordido e ele queria se vingar. Ou ele pode trabalhar com uma pinça. 106 00:13:01,091 --> 00:13:04,096 - Não é sobre o cachorro. 107 00:13:08,532 --> 00:13:10,580 E o que então? - Política. Kurt? - "Sim .. 108 00:13:12,212 --> 00:13:17,014 . Eu fiz compras. Você pode dar isso à Lisa? 109 00:13:18,172 --> 00:13:20,061 "Sim ... Lisa ... 110 00:13:20,692 --> 00:13:23,821 Isso realmente deveria, todos esses soldados? 111 00:13:24,052 --> 00:13:27,262 Estamos sentados
Deixe um comentário