Wallander Sweden 1×3

1
00:00:15,785 --> 00:00:21,235
Estamos ansiosos para o nosso
pode manter manobras em Ystad.

2
00:00:21,465 --> 00:00:27,393
Muitas vezes, não acontecemos que estamos
em tal circunstâncias podem praticar.

3
00:00:27,665 --> 00:00:31,670
Ystad nos deu essa oportunidade, com o

4
00:00:31,905 --> 00:00:36,752
apoio dos habitantes, o governo e os comerciantes.

5
00:00:36,985 --> 00:00:41,991
Será realista
Exercício de luta.

6
00:00:42,226 --> 00:00:47,596
Que podemos entre cidadãos
Operar é importante para nós.

7
00:02:16,749 --> 00:02:21,710
Bem-vindo. Você logo estará se aquecendo.
- Obrigado. A bebida está pronta?

8
00:02:21,949 --> 00:02:27,672
LSSE, você só bebe Pommac?
- Não esta noite. Stina dirige. Para você.

9
00:03:16,632 --> 00:03:18,235
Stefan?

10
00:03:27,792 --> 00:03:31,239
Há algo errado com esta casa.

11
00:03:31,472 --> 00:03:36,114
É mais quente lá fora do que
dentro. Alugamos uma geladeira.

12
00:03:52,312 --> 00:03:55,123
Não, espere. Não.
- Por que não?

13
00:03:55,353 --> 00:03:58,640
A lareira está emparecida.

14
00:03:59,713 --> 00:04:01,795
Você quer dizer isso.

15
00:04:02,033 --> 00:04:05,355
O que devemos fazer então? Está frio.

16
00:04:05,673 --> 00:04:09,803
Temos litros de vinho, Pão
congelado e um novo radiador.

17
00:04:11,393 --> 00:04:13,236
Está frio.

18
00:04:13,994 --> 00:04:16,803
O fusível pulou novamente.

19
00:04:18,674 --> 00:04:22,314
Temos que reparar a caldeira, Compre madeira para uma lavanderia e um saca -rolhas.

20
00:04:22,553 --> 00:04:26,320
- Devemos ter móveis.

21
00:04:26,554 --> 00:04:31,481
Temos assentos plásticos
E uma mesa precária.

22
00:04:32,753 --> 00:04:36,645
Bom então. Uma tabela
decente E quatro poltronas.

23
00:04:39,514 --> 00:04:41,278
E alugamos uma TV.

24
00:04:43,235 --> 00:04:46,636
Eu quero um sofá.
- Um banco irlandês?

25
00:04:49,355 --> 00:04:52,325
Temos que ir a uma loja de móveis.

26
00:04:52,555 --> 00:04:54,922
Posso ter a caneta?
- Só um pouco.

27
00:04:55,594 --> 00:04:57,723
Dê -me a caneta.

28
00:04:59,995 --> 00:05:02,123
Dê -me a caneta.
- Pak'm então.

29
00:05:02,355 --> 00:05:04,278
Dê -me a caneta.

30
00:05:06,435 --> 00:05:08,164
Aqui com essa caneta. Agora.

31
00:05:13,475 --> 00:05:15,603
Dê aqui, agora.

32
00:05:19,755 --> 00:05:21,724
A caneta.
- Pak'm.

33
00:05:28,796 --> 00:05:32,767
Isso é sábio?
- Eu não sou sábio.

34
00:06:18,597 --> 00:06:20,088
Olá?

35
00:06:24,558 --> 00:06:26,162
Olá?

36
00:06:37,718 --> 00:06:41,040
Olá? Acordar.

37
00:06:41,478 --> 00:06:46,405
Eu estava no bairro e pensei
assim: Vou ajudá -la a se mover.

38
00:06:46,638 --> 00:06:49,210
Eu ai! Não se eu quiser uma cama, mingau.

39
00:06:50,319 --> 00:06:53,289
O que devo fazer com isso?

40
00:06:59,759 --> 00:07:04,720
Droga. Todo o calor
desaparece Através da chaminé.

41
00:07:04,959 --> 00:07:08,009
O que você está reclamando?
Ontem foi Muito mais frio.

42
00:07:08,240 --> 00:07:10,810
Bom dia.

43
00:07:11,039 --> 00:07:13,327
Eu dormi. No meu quarto.

44
00:07:13,560 --> 00:07:16,928
No colchão. Eu não tenho uma cama.

45
00:07:18,840 --> 00:07:22,481
Se você quiser, você
pode andar Para a cidade.

46
00:07:22,720 --> 00:07:25,802
Por favor. Eu me visto em breve.

47
00:07:26,040 --> 00:07:28,486
Stefan, empurre café?
- "Sim.

48
00:07:29,920 --> 00:07:33,970
Obrigado. Eu não preciso de um.
- Você diz isso.

49
00:07:44,800 --> 00:07:48,328
Você quer açúcar no seu café?
- Eu não queria um.

50
00:07:55,161 --> 00:07:57,050
Ela está tomando banho.

51
00:08:02,961 --> 00:08:05,965
Dando bem, pessoal. Não gosta disso.

52
00:08:07,601 --> 00:08:10,572
Ainda há algo mais?

53
00:08:13,001 --> 00:08:17,529
Assim. Como é Metjullie?
- Como é?

54
00:08:19,282 --> 00:08:21,125
O que você quer dizer?

55
00:08:22,442 --> 00:08:24,604
E você?

56
00:08:25,682 --> 00:08:30,085
Não comece de novo.
- Com aquela casa, quero dizer.

57
00:08:30,842 --> 00:08:33,528
Muito ainda precisa ser feito.

58
00:08:33,763 --> 00:08:36,527
"Sim, mas funciona.

59
00:08:38,163 --> 00:08:40,768
Eu precisava de mudanças.

60
00:08:41,122 --> 00:08:44,764
Eu ai! não quanto tempo
Stefan e eu ficamos

61
00:08:45,003 --> 00:08:48,166
juntos, mas é ótimo ter um lugar
ter.

62
00:08:48,403 --> 00:08:52,931
A casa parece drafty e fria.

63
00:08:53,763 --> 00:08:58,212
“Sim, mas você não vai lá
imediatamente Até a morte.

64
00:09:03,564 --> 00:09:05,406
Para onde devemos ir?

65
00:09:05,643 --> 00:09:09,614
Um conhecido de Lisa Heefl chamou.

66
00:09:09,843 --> 00:09:14,008
Ele acaricia seu ego como
inspetor O gato tira da árvore.

67
00:09:17,044 --> 00:09:21,925
Isso não é um trabalho para a brigada de bombeiros?
- Eu pensei também.

68
00:09:57,325 --> 00:10:02,491
Olá. Eu sou Olofwachtmann.
Liguei.

69
00:10:02,725 --> 00:10:05,411
Kurt Wallander.
- Linda Wallander.

70
00:10:05,646 --> 00:10:08,171
Sua filha?

71
00:10:08,405 --> 00:10:13,696
Naturalmente, sabemos do jornal.
Vamos.

72
00:10:14,165 --> 00:10:19,012
Eu tenho um velho cachorro
pastor. Dickson é chamado.

73
00:10:19,286 --> 00:10:22,096
Esta manhã, Dickson se foi.

74
00:10:22,326 --> 00:10:29,449
Ele fugiu com mais frequência Se
houver uma cadela de Ioopse na área.

75
00:10:29,687 --> 00:10:33,133
Eu pensei que estava
tão quieto E fui olhar.

76
00:10:33,366 --> 00:10:35,937
Os cães o destroem, mas

77
00:10:36,166 --> 00:10:40,889
Dickson é impossível fiz.

78
00:10:42,206 --> 00:10:45,370
Você acha que ele foi roubado?

79
00:10:46,487 --> 00:10:52,848
A menos que ele possa trabalhar em maio.
- Talvez haja outra explicação.

80
00:10:53,088 --> 00:10:57,536
Ontem à noite tivemos uma
visita E esta manhã ele se foi.

81
00:10:57,768 --> 00:11:00,896
Eu pergunto à mesa
Se eles sabem mais.

82
00:11:01,127 --> 00:11:05,098
Posso apresentar minha
esposa? Carolina Wachtmann.

83
00:11:06,287 --> 00:11:08,097
Linda Wallander.

84
00:11:10,048 --> 00:11:13,131
Olá, Kurl.
- Olá, Lina.

85
00:11:13,368 --> 00:11:17,054
Você se lembra de mim.
- Lina Persson.

86
00:11:17,288 --> 00:11:21,373
Lina. Há muito tempo Que
alguém me chamou assim.

87
00:11:22,608 --> 00:11:26,135
Estávamos juntos na escola.

88
00:11:27,689 --> 00:11:34,412
Você nunca vem às nossas reuniões.
- nunca funciona. Eu faço longos dias.

89
00:11:35,048 --> 00:11:37,893
Você dirige sobre a língua.

90
00:11:38,129 --> 00:11:40,860
O famoso policial, você sabe.

91
00:11:41,849 --> 00:11:45,979
Eu irei e contar Sobre a
montanha da papelada?

92
00:11:46,609 --> 00:11:50,854
No próximo ano, teremos 35 anos
da escola.

93
00:11:51,089 --> 00:11:54,377
Talvez eu venha.
- Eu envio um convite.

94
00:11:54,609 --> 00:11:59,695
Não temos mais permissão para a
polícia para aguentar. Obrigado por vir.

95
00:11:59,929 --> 00:12:02,694
Você vai ouvir de nós
Assim que tivermos notícias.

96
00:12:02,929 --> 00:12:07,254
É um cachorro iieve.
Grande, feio e doce.

97
00:12:09,649 --> 00:12:11,618
Você a conheceu bem?

98
00:12:12,410 --> 00:12:15,220
Eu estava apaixonado por ela.

99
00:12:15,450 --> 00:12:19,216
Ela queria um homem
bem -ter. Eles os pegaram.

100
00:12:19,451 --> 00:12:23,500
Você não está um pouco curioso?
- Não.

101
00:12:38,611 --> 00:12:42,218
O que você acha desse cachorro?
- Bom dia, Eva.

102
00:12:45,491 --> 00:12:47,414
Se é uma piada ou um comprador de

103
00:12:47,651 --> 00:12:51,497
orientação aceitou certo Em suas próprias mãos.

104
00:12:51,731 --> 00:12:55,372
Talvez o cachorro tenha andado para ele e.

105
00:12:55,611 --> 00:13:00,173
ii Mordido e ele queria se vingar.
Ou ele pode trabalhar com uma pinça.

106
00:13:01,091 --> 00:13:04,096
- Não é sobre o cachorro.

107
00:13:08,532 --> 00:13:10,580
E o que então?
- Política.
Kurt?
- "Sim ..

108
00:13:12,212 --> 00:13:17,014
. Eu fiz compras. Você
pode dar isso à Lisa?

109
00:13:18,172 --> 00:13:20,061
"Sim ... Lisa ...

110
00:13:20,692 --> 00:13:23,821
Isso realmente deveria,
todos esses soldados?

111
00:13:24,052 --> 00:13:27,262
Estamos sentados 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *