1 00:00:27,089 --> 00:00:31,451 Pastor seu pequeno corvo queria explorar o país 2 00:00:31,690 --> 00:00:34,451 Mas ninguém queria o carro dele Menny 3 00:00:34,691 --> 00:00:38,930 Pastor seu pequeno corvo queria explorar o país 4 00:00:39,170 --> 00:00:42,132 Mas ninguém queria o carro dele Menny 5 00:00:53,372 --> 00:00:55,092 O sol ... 6 00:00:55,492 --> 00:00:58,413 Plutão, Marte ... 7 00:01:27,014 --> 00:01:30,096 Você não poderia me dizer nada Para você se inscreveu em você? 8 00:01:30,334 --> 00:01:33,375 Por que eu deveria? - Por que eu deveria? 9 00:01:33,614 --> 00:01:35,496 Quem oferece 200? - 200. 10 00:01:35,736 --> 00:01:40,175 200 coroas. 225. Quem oferece mais? - 250. 11 00:01:40,415 --> 00:01:43,856 250 coroas. 275. Quem oferece 300? - 300. 12 00:01:44,095 --> 00:01:46,497 300. Quem oferece mais? - Deitar. 13 00:01:47,496 --> 00:01:52,416 Para você. Agora começamos Com aquela cadeira de balanço lá. 14 00:01:52,694 --> 00:01:55,096 200 coroas para a cadeira de balanço. 15 00:01:55,497 --> 00:01:57,856 Você sabe que é uma faixa podre. 16 00:01:58,974 --> 00:02:02,057 Muito estresse, mal pago. 17 00:02:02,296 --> 00:02:05,176 Você vai encontrar a investigação você mesmo Mais emocionante. 18 00:02:05,416 --> 00:02:07,577 Você ainda tem Avadores de afia a máquina de afiar? 19 00:02:08,217 --> 00:02:10,537 Você realmente quer viver 20 00:02:10,776 --> 00:02:15,857 ou enterrando como uma toupeira e depois de 30 Anos de imaginar onde você acabou? 21 00:02:16,097 --> 00:02:20,057 Agora esta cama rústica. Muitas crianças foram feitas nisso. 22 00:02:20,296 --> 00:02:22,738 Eu ouço 500? - quatro. 23 00:02:22,978 --> 00:02:26,738 Você pode simplesmente com a polícia da polícia Suas horas corretas e ... 24 00:02:26,978 --> 00:02:31,017 Por que é tão difícil Para vê -lo do meu lado? 25 00:02:33,538 --> 00:02:38,539 Guarda. Agora sinto falta daquela maldita cama. - Ainda há esperança. 26 00:02:38,778 --> 00:02:40,659 Aquele trabalho ... - Eu quero aquela cama. 27 00:02:40,898 --> 00:02:44,179 Ótimo para o quarto Se você se mudou. 28 00:02:44,419 --> 00:02:48,180 Isso vai demorar um pouco. - Comece a pesquisar com antecedência. 29 00:02:49,779 --> 00:02:50,820 Com licença. 30 00:02:55,380 --> 00:02:57,619 Pai, você pode me emprestar 500 coroas? 31 00:02:58,059 --> 00:02:59,860 Vendido por 500 coroas. 32 00:03:04,379 --> 00:03:08,781 Você pode escolher se deseja um negócio cavando ou não. 33 00:03:09,021 --> 00:03:11,302 Você me acorda depois do sermão? 34 00:03:16,823 --> 00:03:21,742 Você quer aquela bobagem alta e alta Realmente ouvir? Caso contrário, vou desligá -lo agora. 35 00:03:23,900 --> 00:03:28,223 A vila louca 36 00:03:53,623 --> 00:03:56,224 Você sabe o que eu fiz? 37 00:03:56,464 --> 00:03:59,546 Cuidado com o papel de parede. - Eu vou direto. 38 00:03:59,784 --> 00:04:04,065 Evidências de Simrishamn trazido para Malmö. 39 00:04:04,504 --> 00:04:06,265 Mais dentro. 40 00:04:06,504 --> 00:04:10,426 O caso foi anos atrás fechado. Agora está dentro. 41 00:04:11,225 --> 00:04:13,106 Agora colocado na posição vertical. 42 00:04:13,385 --> 00:04:17,426 Eles estão pensando sobre o assunto novamente para abrir. 43 00:04:17,704 --> 00:04:20,466 Acorde -me quando o sermão passar é. 44 00:04:21,026 --> 00:04:23,507 Apenas de volta. Para trás. 45 00:04:24,907 --> 00:04:28,627 E então ... - Não está indo. 46 00:04:29,866 --> 00:04:32,107 Droga. - O que eu te disse? 47 00:04:32,348 --> 00:04:35,108 Deixa para lá. Eu ainda não tenho o trabalho em algum momento. 48 00:04:35,429 --> 00:04:36,589 Velho. 49 00:04:47,108 --> 00:04:48,869 Não... 50 00:04:56,267 --> 00:04:58,388 Eu tenho que ... 51 00:05:38,471 --> 00:05:43,152 Quando eu puxo o fio comum, A bomba se torna inofensiva. 52 00:05:43,872 --> 00:05:45,392 O vermelho. 53 00:05:49,511 --> 00:05:52,353 Mostre à velha senhora os números. 54 00:05:52,591 --> 00:05:55,794 Mostre à velha senhora os números. 55 00:06:06,353 --
Deixe um comentário