1 00:00:27,089 --> 00:00:31,451 Pastor seu pequeno corvo queria explorar o país 2 00:00:31,690 --> 00:00:34,451 Mas ninguém queria o carro dele Menny 3 00:00:34,691 --> 00:00:38,930 Pastor seu pequeno corvo queria explorar o país 4 00:00:39,170 --> 00:00:42,132 Mas ninguém queria o carro dele Menny 5 00:00:53,372 --> 00:00:55,092 O sol ... 6 00:00:55,492 --> 00:00:58,413 Plutão, Marte ... 7 00:01:27,014 --> 00:01:30,096 Você não poderia me dizer nada Para você se inscreveu em você? 8 00:01:30,334 --> 00:01:33,375 Por que eu deveria? - Por que eu deveria? 9 00:01:33,614 --> 00:01:35,496 Quem oferece 200? - 200. 10 00:01:35,736 --> 00:01:40,175 200 coroas. 225. Quem oferece mais? - 250. 11 00:01:40,415 --> 00:01:43,856 250 coroas. 275. Quem oferece 300? - 300. 12 00:01:44,095 --> 00:01:46,497 300. Quem oferece mais? - Deitar. 13 00:01:47,496 --> 00:01:52,416 Para você. Agora começamos Com aquela cadeira de balanço lá. 14 00:01:52,694 --> 00:01:55,096 200 coroas para a cadeira de balanço. 15 00:01:55,497 --> 00:01:57,856 Você sabe que é uma faixa podre. 16 00:01:58,974 --> 00:02:02,057 Muito estresse, mal pago. 17 00:02:02,296 --> 00:02:05,176 Você vai encontrar a investigação você mesmo Mais emocionante. 18 00:02:05,416 --> 00:02:07,577 Você ainda tem Avadores de afia a máquina de afiar? 19 00:02:08,217 --> 00:02:10,537 Você realmente quer viver 20 00:02:10,776 --> 00:02:15,857 ou enterrando como uma toupeira e depois de 30 Anos de imaginar onde você acabou? 21 00:02:16,097 --> 00:02:20,057 Agora esta cama rústica. Muitas crianças foram feitas nisso. 22 00:02:20,296 --> 00:02:22,738 Eu ouço 500? - quatro. 23 00:02:22,978 --> 00:02:26,738 Você pode simplesmente com a polícia da polícia Suas horas corretas e ... 24 00:02:26,978 --> 00:02:31,017 Por que é tão difícil Para vê -lo do meu lado? 25 00:02:33,538 --> 00:02:38,539 Guarda. Agora sinto falta daquela maldita cama. - Ainda há esperança. 26 00:02:38,778 --> 00:02:40,659 Aquele trabalho ... - Eu quero aquela cama. 27 00:02:40,898 --> 00:02:44,179 Ótimo para o quarto Se você se mudou. 28 00:02:44,419 --> 00:02:48,180 Isso vai demorar um pouco. - Comece a pesquisar com antecedência. 29 00:02:49,779 --> 00:02:50,820 Com licença. 30 00:02:55,380 --> 00:02:57,619 Pai, você pode me emprestar 500 coroas? 31 00:02:58,059 --> 00:02:59,860 Vendido por 500 coroas. 32 00:03:04,379 --> 00:03:08,781 Você pode escolher se deseja um negócio cavando ou não. 33 00:03:09,021 --> 00:03:11,302 Você me acorda depois do sermão? 34 00:03:16,823 --> 00:03:21,742 Você quer aquela bobagem alta e alta Realmente ouvir? Caso contrário, vou desligá -lo agora. 35 00:03:23,900 --> 00:03:28,223 A vila louca 36 00:03:53,623 --> 00:03:56,224 Você sabe o que eu fiz? 37 00:03:56,464 --> 00:03:59,546 Cuidado com o papel de parede. - Eu vou direto. 38 00:03:59,784 --> 00:04:04,065 Evidências de Simrishamn trazido para Malmö. 39 00:04:04,504 --> 00:04:06,265 Mais dentro. 40 00:04:06,504 --> 00:04:10,426 O caso foi anos atrás fechado. Agora está dentro. 41 00:04:11,225 --> 00:04:13,106 Agora colocado na posição vertical. 42 00:04:13,385 --> 00:04:17,426 Eles estão pensando sobre o assunto novamente para abrir. 43 00:04:17,704 --> 00:04:20,466 Acorde -me quando o sermão passar é. 44 00:04:21,026 --> 00:04:23,507 Apenas de volta. Para trás. 45 00:04:24,907 --> 00:04:28,627 E então ... - Não está indo. 46 00:04:29,866 --> 00:04:32,107 Droga. - O que eu te disse? 47 00:04:32,348 --> 00:04:35,108 Deixa para lá. Eu ainda não tenho o trabalho em algum momento. 48 00:04:35,429 --> 00:04:36,589 Velho. 49 00:04:47,108 --> 00:04:48,869 Não... 50 00:04:56,267 --> 00:04:58,388 Eu tenho que ... 51 00:05:38,471 --> 00:05:43,152 Quando eu puxo o fio comum, A bomba se torna inofensiva. 52 00:05:43,872 --> 00:05:45,392 O vermelho. 53 00:05:49,511 --> 00:05:52,353 Mostre à velha senhora os números. 54 00:05:52,591 --> 00:05:55,794 Mostre à velha senhora os números. 55 00:06:06,353 --> 00:06:10,674 Atire ou você ainda está pensando. - Não se preocupe. 56 00:06:12,915 --> 00:06:13,874 Dia. 57 00:06:29,236 --> 00:06:30,795 Olá. 58 00:06:31,194 --> 00:06:34,397 Olá amigo. Qual o seu nome? 59 00:06:35,715 --> 00:06:37,716 O nome dela é Gretel. 60 00:06:38,997 --> 00:06:40,437 Gretel. 61 00:06:48,678 --> 00:06:49,877 Sandskogen? 62 00:06:50,956 --> 00:06:53,437 Talvez seja chamado assim. - Talvez? 63 00:06:53,677 --> 00:06:55,837 O que há de errado com o hotel de Elsa? 64 00:06:56,077 --> 00:07:00,639 Eu vi um anúncio para Uma casa no píer. Lugar agradável. 65 00:07:00,879 --> 00:07:03,958 Você vai lá sozinho no meio do inverno ao vivo? 66 00:07:04,197 --> 00:07:06,439 Eu não quero um hotel para a vida toda. 67 00:07:07,878 --> 00:07:11,759 Diga, você realmente vai essa bomba gorda ENE? 68 00:07:12,479 --> 00:07:16,239 O médico disse meus valores foram melhores do que nunca. 69 00:07:17,679 --> 00:07:20,598 Estou realmente na melhor forma. - Parabéns. 70 00:07:30,361 --> 00:07:34,920 Eu sou Henrietta Like. Eu pedi o 150.OOO. 71 00:07:35,158 --> 00:07:38,520 Eu preparei tudo. Você está verificando? 72 00:07:39,480 --> 00:07:41,281 Olá Göran. 73 00:07:42,682 --> 00:07:44,962 Onde está o dinheiro? 74 00:07:45,561 --> 00:07:49,721 Já ouvi falar de avô ricamente, Ele foi nadar em seu dinheiro? 75 00:07:49,960 --> 00:07:53,880 Maggan e eu fazemos isso à noite também, Quando o banco está fechado. 76 00:07:56,321 --> 00:08:01,241 Você quer abrir uma conta para O depósito que você coleta? 77 00:08:01,720 --> 00:08:03,882 Veja o que eu tenho. 78 00:08:05,122 --> 00:08:06,521 Olhe para a minha bomba. 79 00:08:06,761 --> 00:08:11,243 Você não pode gostar de um antigo balconista choque. 80 00:08:11,482 --> 00:08:15,403 Com nitroglicerina, Muitos fios e tal. 81 00:08:15,642 --> 00:08:18,962 E produtos químicos, E um ignitador. 82 00:08:20,482 --> 00:08:22,963 E então você tem que ... 83 00:08:25,962 --> 00:08:28,603 Puxe o tópico errado, E boom. 84 00:08:28,842 --> 00:08:31,243 Não grite. Você não pode gritar. 85 00:08:32,523 --> 00:08:36,445 Iene miene mutte, dez libras grutten, queijo de dez libras iene 86 00:08:36,684 --> 00:08:43,844 miene mutte é o chefe Um, dois, três, quatro, cinco, seis, sete ... 87 00:08:46,485 --> 00:08:48,365 Polícia Ystad. Com ebba. 88 00:08:56,125 --> 00:08:57,286 Kurt. 89 00:08:58,206 --> 00:09:01,686 Kurt, alarme. Alarme. 90 00:09:11,685 --> 00:09:13,486 Droga. Sim, bom. 91 00:09:14,927 --> 00:09:16,688 No banco de poupança. 92 00:09:25,208 --> 00:09:27,568 Essa conexão ainda não está certa? 93 00:09:29,369 --> 00:09:32,048 A ordem da ordem está lá? - Claro. 94 00:09:35,688 --> 00:09:40,009 Desligue o ambiente. Quem está no prédio? 95 00:09:40,248 --> 00:09:42,649 Não sei. - O que sabemos? 96 00:09:50,928 --> 00:09:53,249 O carro de patrulha está na estrada? 97 00:09:54,009 --> 00:09:55,810 Para decolar. 98 00:09:59,530 --> 00:10:00,891 Eu entendo. 99 00:10:09,371 --> 00:10:10,331 O que sabemos? 100 00:10:10,571 --> 00:10:14,731 Alguém reflete os servos e um cliente. Você está chamando o número? 101 00:10:28,291 --> 00:10:29,533 Devo gravar? 102 00:10:30,531 --> 00:10:33,892 Por que? - A polícia quer falar com você. 103 00:10:40,693 --> 00:10:43,014 _um. - Wallander, polícia Ystad. 104 00:10:43,253 --> 00:10:44,895 Passe a buzina. 105 00:10:45,773 --> 00:10:48,736 Para você, Göran. 106 00:10:49,614 --> 00:10:53,933 Ele explode às três passadas seis. Será um estrondo gigante. 107 00:10:54,453 --> 00:10:57,573 Não é ... - Diga, ouça 'S. 108 00:10:58,733 --> 00:11:00,735 É o dinheiro que você deseja? - Um monte de. 109 00:11:01,615 --> 00:11:03,054 Muito dinheiro. 110 00:11:03,293 --> 00:11:05,095 Guarda. Dê uma olhada. 111 00:11:06,534 --> 00:11:11,455 Sete sete cinco zero zero. 112 00:11:12,615 --> 00:11:13,933 Linda. 113 00:11:18,055 --> 00:11:19,055 Você tira uma foto? 114 00:11:21,415 --> 00:11:22,376 Gretel. 115 00:11:26,736 --> 00
Deixe um comentário