1 00:00:34,974 --> 00:00:39,764 Deixe ir, pelo amor de Deus! Eu não quero ... 2 00:00:39,894 --> 00:00:43,967 -Acabou! Pegue? -Você não pode simplesmente ir embora! 3 00:00:44,094 --> 00:00:46,654 Sair! Jesus! 4 00:00:46,774 --> 00:00:48,890 Não vá! 5 00:00:52,774 --> 00:00:54,446 Nutter sangrento. 6 00:02:05,134 --> 00:02:06,886 Quem está aí? 7 00:02:10,974 --> 00:02:13,772 É você, Micke? 8 00:02:16,774 --> 00:02:18,253 Olá? 9 00:02:25,694 --> 00:02:27,332 Olá? 10 00:03:03,694 --> 00:03:06,254 Você mencionou Caminhadas em Sarek da última vez. 11 00:03:06,374 --> 00:03:11,653 Eu tinha feito a caminhada de Kungsleden e eu iria Planejava fazer Sarek 12 00:03:11,774 --> 00:03:16,211 no ano seguinte - mas então esse coração surgiu. Vou dar outra vez este ano. 13 00:03:16,334 --> 00:03:20,566 Veremos como vai. OK, é isso. 14 00:03:20,694 --> 00:03:26,291 Adquirimos um novo gadget desde você estavam aqui por último. Pedal, e você verá. 15 00:03:30,894 --> 00:03:33,647 Você pode pedalar Todo o caminho de casa para Ystad. 16 00:03:33,774 --> 00:03:38,211 Quanto mais você andar de bicicleta, Quanto mais rápido você vai. Assim como a vida real. 17 00:03:38,334 --> 00:03:44,045 -Shall Nós tentamos um pouco de resistência ao vento? -DOD, não. Isso é suficiente para mim! 18 00:03:44,174 --> 00:03:46,608 Boa sorte! 19 00:04:03,374 --> 00:04:06,332 Pai, algo aconteceu. Vamos. 20 00:04:18,734 --> 00:04:20,167 -Oi. -Oi. 21 00:04:20,294 --> 00:04:23,809 O barco é de propriedade de um stig dyrander, residente 22 00:04:23,934 --> 00:04:27,131 na Espanha - mas usado por sua filha Louise, 36, solteira. 23 00:04:27,254 --> 00:04:30,644 O mestre do porto diz Ela costumava trazer um homem aqui. 24 00:04:30,774 --> 00:04:34,403 -E ele a encontrou? -Ele viu uma porta batendo ao vento. 25 00:04:34,534 --> 00:04:36,889 Recebemos a ligação às 8h15. 26 00:04:37,014 --> 00:04:41,769 -E ninguém viu ou ouviu nada? -Veu -se deserto aqui à noite. 27 00:04:41,894 --> 00:04:47,526 Um casal morando lá em cima viu um carro Saia, provavelmente um Fiat. 28 00:04:47,654 --> 00:04:50,293 Aquele Hyundai prateado é dela. 29 00:04:50,414 --> 00:04:52,803 E o que é isso? 30 00:04:52,934 --> 00:04:56,244 Encontramos sangue no convés. 31 00:04:56,374 --> 00:04:59,650 Realmente? Eu pensei que estava na cabine onde ... 32 00:04:59,774 --> 00:05:04,609 Eu sei. O barco salva -vidas também desapareceu durante a noite. 33 00:05:04,734 --> 00:05:07,726 O capitão jura Estava lá ontem. 34 00:05:07,854 --> 00:05:11,688 -Estava na água? -Não. Pendurou por aquela corda. 35 00:05:11,814 --> 00:05:16,365 -De onde ela era? -Eu estava chegando a isso. Malmö. 36 00:05:16,494 --> 00:05:20,772 A polícia de Malmö está procurando o apartamento dela. Eles disseram que ligariam. 37 00:05:21,894 --> 00:05:23,612 Jesus Cristo. 38 00:05:28,094 --> 00:05:30,164 Apenas sangue. Ninguém. 39 00:05:30,294 --> 00:05:35,004 Ela deve ter gritado - E ninguém ouviu nada? 40 00:05:35,134 --> 00:05:39,844 -O que você diz, Nyberg? -"Jesus Cristo" também. 41 00:05:39,974 --> 00:05:43,171 Eu encontrei isso ... 42 00:05:43,294 --> 00:05:45,489 Provavelmente a arma do crime ... 43 00:05:45,614 --> 00:05:50,165 ... indo pela distribuição e quantidade de sangue. 44 00:05:50,294 --> 00:05:53,889 Não é exatamente o que você recebe de uma facada. 45 00:05:54,014 --> 00:05:56,767 E isso é interessante ... 46 00:05:58,814 --> 00:06:02,250 Você reconhecerá isso. Um antigo radio do relógio. 47 00:06:02,374 --> 00:06:05,093 Oh sim. 48 00:06:05,214 --> 00:06:10,766 Diz 8.45. Então está certo, Apesar do copo quebrado. 49 00:06:14,334 --> 00:06:16,325 Vou apenas voltar ... 50 00:06:32,254 --> 00:06:34,210 11.57. 51 00:06:35,294 --> 00:06:38,764 Então o assassinato ocorreu aos três minutos a doze. 52 00:06:38,894 --> 00:06:42,170 Recebi isso de Malmö. Estava na geladeira dela. 53 00:06:42,294 --> 00:06:45,889 Olhe para o fundo. Deve ter sido levado aqui. 54 00:06:46,014 --> 00:06:48,209 Eles também verificaram o telefone dela. 55 00:06:48,334 --> 00:06:52,009 Um Mikael Pettersson de Ystad a ligou ontem à noite. 56 00:06:52,134 --> 00:06:54,125 Mikael Pettersson ... 57 00:07:32,334 --> 00:07:37,772 Olá, Polícia de Ystad. Você é Jeanette Pettersson? 58 00:07:37,894 --> 00:07:40,852 Estamos procurando Mikael Pettersson. 59 00:07:40,974 --> 00:07:44,330 Micke! Eles estão aqui sobre os carros novamente. 60 00:07:44,454 --> 00:07:47,127 Eu sei que ele é descuidado, Mas ele não é desonesto. 61 00:07:47,254 --> 00:07:50,530 As placas se soltam, E ele perde a noção deles. 62 00:07:50,654 --> 00:07:53,691 Oi. Eu sou da polícia. 63 00:07:53,814 --> 00:07:59,889 -Eu tenho algumas perguntas para fazer. -O que agora? Você tem os pratos. 64 00:08:00,014 --> 00:08:04,371 Isso não é sobre as placas. Podemos falar? 65 00:08:06,454 --> 00:08:09,207 OK. 66 00:08:19,454 --> 00:08:24,244 -Estamos à procura de Louise Dyrander. -Louise ... quem é esse? 67 00:08:32,254 --> 00:08:37,772 -Você pode vir conosco para a estação? -Eu apenas pego minha jaqueta. 68 00:08:41,294 --> 00:08:44,331 O que diabos era tudo isso? 69 00:08:44,454 --> 00:08:45,853 Oh céus. 70 00:08:45,974 --> 00:08:50,604 <i>Louise quem? O que diabos é tudo isso? Bem?</i> 71 00:08:50,734 --> 00:08:53,168 <i>Feche a porta atrás de você!</i> 72 00:09:05,174 --> 00:09:07,085 Em você fica. 73 00:09:20,974 --> 00:09:24,410 -Did você sabe sobre Louise? -Sim... 74 00:09:26,934 --> 00:09:28,606 Você fez? 75 00:09:29,654 --> 00:09:33,852 Micke iria deixá -la. Ele disse isso. 76 00:09:33,974 --> 00:09:38,684 É provável que ela tenha sido assassinada. Estava no rádio. 77 00:09:43,934 --> 00:09:46,209 O que vamos fazer? 78 00:09:46,334 --> 00:09:49,087 Fazer? Por que nada. 79 00:09:49,214 --> 00:09:53,651 Mas as coisas estão diferentes agora. Nós pensamos que ele nunca ousaria ... 80 00:09:53,774 --> 00:09:57,289 Você está com medo, Anki. Isso é exatamente o que ele quer. 81 00:09:57,414 --> 00:10:00,167 Estou pensando nas crianças. 82 00:10:00,294 --> 00:10:04,253 Tomamos a decisão Não deixar este bastardo passar nossas vidas. 83 00:10:04,374 --> 00:10:09,004 Se você quiser voltar nisso, Você terá que convocar uma nova reunião. 84 00:10:17,774 --> 00:10:23,371 Mikael Pettersson, 38, Casado com Jeanette, três filhos. 85 00:10:23,494 --> 00:10:27,453 Tenho seis meses por recebendo bens roubados. 86 00:10:27,574 --> 00:10:31,772 Isso foi há três anos. Desde então, nada. 87 00:10:38,334 --> 00:10:44,489 LNTERVIEW com Mikael Pettersson, 10h22, presente Kurt Wallander. 88 00:10:44,614 --> 00:10:47,333 <i>Vamos começar, não é?</i> 89 00:10:48,654 --> 00:10:51,612 <i>Eu não tenho ideia O que tudo é disso.</i> 90 00:10:51,734 --> 00:10:55,773 <i>Não? Então deixe -me te dizer que isso é sangue ...</i> 91 00:10:55,894 --> 00:11:00,524 <i>... do corpo de Louise. E as fotos são de seu barco.</i> 92 00:11:00,654 --> 00:11:03,771 Foi aí que Você costumava se encontrar, não era. 93 00:11:03,894 --> 00:11:09,173 Mas nada aconteceu desta vez. Eu decidi terminar. Deixei. 94 00:11:09,294 --> 00:11:12,570 Então, quando você saiu, Nada disso aconteceu? 95 00:11:12,694 --> 00:11:14,889 Não. 96 00:11:15,014 --> 00:11:19,053 Que horas foram Quando você saiu do barco? 97 00:11:19,174 --> 00:11:24,202 -Eleven algo. -Eleven algo? 98 00:11:24,334 --> 00:11:28,612 Foi logo depois das onze. Cinco, dez passados. 99 00:11:28,734 --> 00:11:35,492 Então depois que você saiu, alguém veio, cortou -a com a 100 00:11:35,614 --> 00:11:42,292 garrafa - e desde então ele e Louise desapareceram. Eles não. 101 00:11:44,214 --> 00:11:50,733 Diga -me ... você tem alguma ideia de quem Esta terceira pessoa pode ser? 102 00:11:52,374 --> 00:11:55,207 -Na ideia? -Não. 103 00:11:55,334 --> 00:11:59,532 Havia mais alguém ... compartilhando -a? 104 00:12:01,814 --> 00:12:06,330 <i>O que diabos isso deve dizer? Compartilhando -a?</i> 105 00:12:07,934 --> 00:12:10,004 Você n
Deixe um comentário