Série: Virgin River
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 63.377 bytes (61,89 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:39:22
057ef303456835ef6b1121b5c1a6ba2d85137b23Tamanho: 63.377 bytes (61,89 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:39:22
Ver trecho da legenda: Virgin River 6×4 HIC PTBR
1 00:00:12,220 --> 00:00:14,764 O Pregador te contou alguma coisa sobre sua despedida de solteiro? 2 00:00:14,848 --> 00:00:17,183 Bem, só que vou precisar das minhas botas de combate. 3 00:00:17,267 --> 00:00:19,894 - E Brie? Ela deu alguma coisa? - Hum... 4 00:00:20,603 --> 00:00:23,189 Só que o código de vestimenta é "vaqueira urbana". 5 00:00:23,273 --> 00:00:25,567 Cowgirl urbana? O que isso significa? 6 00:00:25,650 --> 00:00:28,445 Ah, eu não sei. Jaqueta jeans, sutiã push-up? 7 00:00:28,528 --> 00:00:30,780 Oh, isso parece o meu tipo de festa. 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,825 E o Joey? Ela conseguiu entrar? 9 00:00:33,908 --> 00:00:38,830 Ah, sim. Tenho certeza que ela está exausta, mas ela vai se recuperar. Quero torná-lo especial. 10 00:00:39,789 --> 00:00:40,789 Hum. 11 00:00:41,124 --> 00:00:42,584 Aposto que você fica ótimo nisso. 12 00:00:44,794 --> 00:00:47,922 Sim, já faz um tempo que não o uso. 13 00:00:48,506 --> 00:00:50,133 Ops! Eu tenho que ir. 14 00:00:50,675 --> 00:00:52,218 Meu motorista espera. 15 00:00:52,302 --> 00:00:54,137 Você arranja um motorista? Não tenho motorista. 16 00:00:54,220 --> 00:00:58,058 Sim! Brie nos reservou uma limusine durante todo o dia. 17 00:00:58,141 --> 00:00:59,559 - Ah, é mesmo? - Hum-hmm. 18 00:01:00,226 --> 00:01:01,226 Hum! 19 00:01:08,068 --> 00:01:10,278 - Uau! Isso é, ah... - O quê? 20 00:01:10,779 --> 00:01:11,779 Você sabe. 21 00:01:12,197 --> 00:01:14,783 Quero dizer, apenas o melhor para sua futura noiva. 22 00:01:14,866 --> 00:01:16,451 - Sim! Obviamente. - Sim. 23 00:01:18,286 --> 00:01:20,330 Você não tem muito divertido sem mim, ok? 24 00:01:20,413 --> 00:01:21,414 - Eu? - Hum-hmm. 25 00:01:21,498 --> 00:01:23,541 Nunca! 26 00:01:27,253 --> 00:01:28,253 Obrigado. 27 00:01:34,594 --> 00:01:38,640 Ok, temos tudo os fundamentos da despedida de solteira. Boa, tiara... 28 00:01:38,723 --> 00:01:42,644 - Canudos para pênis e um... - Ah! 29 00:01:42,727 --> 00:01:45,855 G.I. Mike! Olá, senhor! 30 00:01:45,939 --> 00:01:47,816 O que há com esse visual? 31 00:01:47,899 --> 00:01:50,777 Estou apenas seguindo as ordens do Pregador. 32 00:01:50,860 --> 00:01:52,112 - Hum-hmm. - Oh! 33 00:01:52,195 --> 00:01:53,988 Bonitão Hank. Tenho que atender isso. 34 00:01:55,031 --> 00:01:56,908 O que é, uh, Hunky Ha... 35 00:01:58,076 --> 00:02:00,453 Não importa. Não quero saber. 36 00:02:02,247 --> 00:02:04,791 Então? Você está animado para hoje? 37 00:02:04,874 --> 00:02:05,959 Ah, sim. 38 00:02:06,042 --> 00:02:10,088 Sim. Já faz um tempo desde os caras da unidade saíram juntos, então... 39 00:02:11,589 --> 00:02:16,219 Ouça, uh, eu sei que não temos realmente falei sobre isso outra noite, então, uh... 40 00:02:16,302 --> 00:02:20,056 Você sabe, eu acho que estava apenas na minha cabeça sobre o julgamento e tudo mais. 41 00:02:20,140 --> 00:02:22,183 Você foi muito gentil. 42 00:02:22,976 --> 00:02:24,602 Querendo ter certeza de que eu estava bem. 43 00:02:24,686 --> 00:02:25,686 Ok. 44 00:02:26,271 --> 00:02:28,439 - Você está bem? - Claro. 45 00:02:28,523 --> 00:02:29,858 Estou mais do que bem. 46 00:02:30,567 --> 00:02:34,779 Ok. Bem, então talvez esta noite possamos, uh... 47 00:02:34,863 --> 00:02:35,863 Sim. 48 00:02:36,239 --> 00:02:37,740 Vou até trazer as algemas. 49 00:02:37,824 --> 00:02:39,409 Hum. Esse é o meu trabalho. 50 00:02:39,492 --> 00:02:42,871 Bem, veja, mas os meus são rosados e peludos, então... 51 00:02:45,582 --> 00:02:49,127 Ah, rápido. Eles não têm fuzileiro naval, então bombeiro ou policial? 52 00:02:52,046 --> 00:02:54,174 - Policial. Obviamente. - Hum-hmm. 53 00:02:54,257 --> 00:02:55,257 Sim. 54 00:02:55,633 --> 00:02:56,633 Ok. 55 00:02:57,594 --> 00:02:59,220 GI Mike, despachando. 56 00:02:59,304 --> 00:03:01,306 Tchau. 57 00:03:04,976 --> 00:03:07,103 Brie e Kaia realmente deram tudo de si. 58 00:03:07,187 --> 00:03:08,813 Foi tão de última hora também. 59 00:03:08,897 --> 00:03:11,482 - Sim. Eu sei. - Ah, obrigado por ter vindo. 60 00:03:11,566 --> 00:03:12,775 Você está brincando? 61 00:03:12,859 --> 00:03:15,403 Quando a futura cunhada da minha irmã me chama do nada 62 00:03:15,486 --> 00:03:17,780 e me diz para pegar um vôo, Eu entro naquele vôo. 63 00:03:17,864 --> 00:03:20,074 Nós não estávamos planejando em fazer isso, mas, você sabe, 64 00:03:20,158 --> 00:03:24,245 depois do julgamento do Pregador, acho que todos precisavam desabafar. 65 00:03:24,329 --> 00:03:25,496 Sim, isso faz sentido. 66 00:03:25,580 --> 00:03:27,707 Então, ei, como está indo o planejamento do casamento? 67 00:03:27,790 --> 00:03:29,709 Hum, estamos progredindo. 68 00:03:29,792 --> 00:03:30,877 - Bom! - Sim. 69 00:03:30,960 --> 00:03:32,128 - Sim. - Sim. 70 00:03:32,629 --> 00:03:36,382 E, uh, vou perguntar ao Everett para me levar até o altar. 71 00:03:37,133 --> 00:03:39,344 - Uau! Realmente? - Sim. 72 00:03:39,427 --> 00:03:42,180 eu não percebi vocês dois estavam ficando tão próximos. 73 00:03:43,223 --> 00:03:46,142 - Bem, você sabe, demorou algum tempo. - Sim. 74 00:03:46,809 --> 00:03:49,437 Mas sinto que ele finalmente está se abrindo. 75 00:03:49,520 --> 00:03:50,396 - Ótimo. - Sim. 76 00:03:50,480 --> 00:03:52,982 Você acha que será capaz encontrá-lo neste fim de semana? 77 00:03:53,066 --> 00:03:53,942 Ah, eu... 78 00:03:54,025 --> 00:03:57,320 Eu gostaria de poder, mas tenho que voltar para as finais de softball do Morgan, então... 79 00:03:57,403 --> 00:03:58,403 Certo. 80 00:03:58,446 --> 00:04:00,698 Bem, você o encontrará no casamento. 81 00:04:00,782 --> 00:04:01,824 - Sim. - Sim. 82 00:04:05,787 --> 00:04:06,996 Aí está! 83 00:04:07,956 --> 00:04:09,707 - Puxa! Sim! - Oh não. 84 00:04:09,791 --> 00:04:11,876 Tudo bem, senhoras. 85 00:04:11,960 --> 00:04:14,462 Você está pronto para enlouquecer? 86 00:04:14,545 --> 00:04:15,922 Eu sou. 87 00:04:16,547 --> 00:04:18,049 Olá, Joey! 88 00:04:18,800 --> 00:04:19,884 É bom ver você. 89 00:04:19,968 --> 00:04:21,886 Ah, estou tão feliz por estarmos todos juntos. 90 00:04:21,970 --> 00:04:23,763 É tudo para você, querido. 91 00:04:23,846 --> 00:04:24,931 Ah, não. Oh. 92 00:04:25,682 --> 00:04:26,933 Ops. 93 00:04:44,033 --> 00:04:47,870 Algumas mães mandam macacões fofos quando sua filha está grávida. 94 00:04:47,954 --> 00:04:49,872 O meu manda essa coisa. 95 00:04:50,748 --> 00:04:53,876 E um bálsamo para mamilos rachados? 96 00:04:53,960 --> 00:04:57,630 Vou levar um presente prático por um fofo qualquer dia. 97 00:04:57,714 --> 00:04:59,924 Um macacão não vai alimentar sua filha 98 00:05:00,008 --> 00:05:02,218 quando ela está chorando no meio da noite. 99 00:05:05,221 --> 00:05:07,890 Pelo menos ela enviou meu livro favorito de quando eu era criança. 100 00:05:08,975 --> 00:05:10,601 Ah, querido. 101 00:05:11,936 --> 00:05:13,604 De qualquer forma, eu deveria ir. 102 00:05:13,688 --> 00:05:15,982 Preciso pegar os pôsteres do filme para o drive-in. 103 00:05:16,065 --> 00:05:16,941 Obrigado. 104 00:05:17,025 --> 00:05:20,236 Além disso, Ricky me mandou uma mensagem. Nós vamos dar um passeio. 105 00:05:20,320 --> 00:05:22,322 Eu quero ter certeza de que estamos bem antes de ele embarcar. 106 00:05:22,405 --> 00:05:24,115 Que patriota da sua parte. 107 00:05:28,202 --> 00:05:30,121 - Olá, Muriel. Tchau, Muriel. - Oi. 108 00:05:30,621 --> 00:05:31,956 - Olá. - Oi. 109 00:05:33,875 --> 00:05:35,251 Você está matando aula? 110 00:05:35,335 --> 00:05:37,211 Não! Doc me deu um dia de folga. 111 00:05:38,129 --> 00:05:39,797 - Meu doutor? - Hum-hmm. 112 00:05:39,881 --> 00:05:43,593 Eu acho que ele está começando a perceber o valor em um pouco de tempo pessoal. 113 00:05:43,676 --> 00:05:45,011 Levou apenas 30 anos. 114 00:05:47,180 --> 00:05:49,557 - O que houve? - Tenho um favor a pedir. 115 00:05:49,640 --> 00:05:52,143 Vou fazer uma biópsia em Clear River hoje, 116 00:05:52,226 --> 00:05:55,188 e eu estava me perg
Deixe um comentário