Virgin River 6×2

Série: Virgin River
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 6954f965033d44706ad03d457cfca2c4a2ef54dd
Tamanho: 56.249 bytes (54,93 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:39:13
Ver trecho da legenda: Virgin River 6×2 HIC PTBR
1
00:00:06,006 --> 00:00:09,300
<i>O Vietnã
A Agência de Notícias também informou esta manhã</i>

2
00:00:09,384 --> 00:00:11,469
<i>que vários aviões dos EUA atacaram ontem</i>

3
00:00:11,553 --> 00:00:13,847
<i>o colégio da província de Vĩnh Phúc
no Vietnã do Norte.</i>

4
00:00:13,930 --> 00:00:15,724
<i>Os aviões lançaram mais de 100 bombas</i>

5
00:00:15,807 --> 00:00:17,976
<i>e disparou muitos foguetes,
de acordo com o relatório.</i>

6
00:00:18,059 --> 00:00:20,061
<i>Em sete minutos,
Bombas e foguetes dos EUA...</i>

7
00:00:21,062 --> 00:00:23,481
Lá vamos nós.

8
00:00:23,565 --> 00:00:26,943
<i>♪ Eu estava sozinho
Fanfarrão adolescente ♪</i>

9
00:00:27,027 --> 00:00:30,030
<i>♪ Com um cravo rosa
E uma caminhonete ♪</i>

10
00:00:30,697 --> 00:00:33,742
<i>♪ Mas eu sabia que estava sem sorte ♪</i>

11
00:00:33,825 --> 00:00:38,705
<i>♪ O dia em que a música morreu ♪</i>

12
00:00:38,788 --> 00:00:40,248
<i>♪ Comecei a cantar... ♪</i>

13
00:00:40,331 --> 00:00:43,084
Uau.

14
00:00:43,168 --> 00:00:46,963
<i>♪ Dirigi meu Chevy até o dique
Mas o dique estava seco ♪</i>

15
00:00:47,047 --> 00:00:50,133
<i>♪ Aqueles bons e velhos garotos
Estávamos bebendo uísque e centeio ♪</i>

16
00:00:50,216 --> 00:00:53,553
<i>♪ E cantando
"Este será o dia em que eu morrerei" ♪</i>

17
00:00:54,220 --> 00:00:56,306
<i>♪ "Este será o dia..." ♪</i>

18
00:01:06,441 --> 00:01:07,441
Olá.

19
00:01:09,611 --> 00:01:10,653
Para onde você está indo?

20
00:01:10,737 --> 00:01:12,072
São Francisco.

21
00:01:12,614 --> 00:01:15,617
- O que você está fazendo aí?
- Indo para uma marcha pela paz com meus amigos.

22
00:01:16,409 --> 00:01:19,746
Hum. Você não vai me obrigar
fale de política o tempo todo, não é?

23
00:01:19,829 --> 00:01:22,832
Se eu disser sim, você está
vai me deixar preso aqui?

24
00:01:23,416 --> 00:01:24,417
Talvez.

25
00:01:28,046 --> 00:01:29,047
Ah, sim?

26
00:01:30,131 --> 00:01:31,131
Por que isso?

27
00:01:32,509 --> 00:01:37,097
Eu sou realmente mais um sexo, drogas,
e o tipo de cara do rock and roll.

28
00:01:37,972 --> 00:01:39,057
Hum.

29
00:01:40,642 --> 00:01:42,852
Tenho certeza que podemos encontrar
algo para conversar.

30
00:01:44,437 --> 00:01:46,898
Então, sobre aquele passeio...

31
00:01:50,276 --> 00:01:51,528
- Você está com sorte.
- Sim!

32
00:01:51,611 --> 00:01:54,864
Estou indo ver os Stones
em Winterland. Vou deixar você no caminho.

33
00:01:55,907 --> 00:01:56,908
Qual é o seu nome?

34
00:01:57,826 --> 00:01:58,910
Sara.

35
00:01:58,993 --> 00:02:01,371
Olá, Sara.

36
00:02:02,372 --> 00:02:05,291
<i>♪ Estávamos cantando
Tchau, Senhorita Torta Americana... ♪</i>

37
00:02:05,375 --> 00:02:07,502
Ah, eu amo essa música.

38
00:02:08,628 --> 00:02:09,921
Você conhece essa música?

39
00:02:11,005 --> 00:02:12,423
Todo mundo conhece essa música.

40
00:02:14,008 --> 00:02:17,303
<i>♪ Cantando
"Este será o dia em que eu morrerei" ♪</i>

41
00:02:18,763 --> 00:02:21,474
<i>Espere, sinto muito.
Você conheceu minha mãe pedindo carona?</i>

42
00:02:22,142 --> 00:02:24,018
Isso é realmente tão difícil de acreditar?

43
00:02:24,102 --> 00:02:27,355
Bem, sim, mais ou menos! Quero dizer, é só...

44
00:02:28,064 --> 00:02:29,607
Parece tão diferente dela.

45
00:02:30,275 --> 00:02:33,361
Bem, foram os anos 70.
Esse tipo de coisa acontecia o tempo todo.

46
00:02:34,988 --> 00:02:36,531
Como ela era naquela época?

47
00:02:39,993 --> 00:02:41,286
Ela era como você.

48
00:02:42,453 --> 00:02:43,538
Afiado como uma tachinha.

49
00:02:45,456 --> 00:02:46,456
Lindo.

50
00:02:49,294 --> 00:02:52,505
Mas o que eu mais amei nela
foi a risada dela.

51
00:02:56,718 --> 00:02:58,636
O que quer dizer com não gosta de Bob Dylan?

52
00:02:58,720 --> 00:03:02,932
Ok, eu... entendo que ele é seu herói,
mas a voz dele simplesmente...

53
00:03:03,016 --> 00:03:05,143
Eu não sei,
parece um gato reclamando.

54
00:03:05,226 --> 00:03:07,103
Ele é o maior compositor de todos os tempos.

55
00:03:07,187 --> 00:03:08,188
Ah, vamos!

56
00:03:08,271 --> 00:03:11,149
"Deite, Senhora, Deite,"
uh, "Como uma Rolling Stone",

57
00:03:11,232 --> 00:03:12,317
"Soprando no Vento"...

58
00:03:12,400 --> 00:03:13,484
Eu gosto desse.

59
00:03:13,568 --> 00:03:16,321
Claro que sim.
É uma música de protesto.

60
00:03:17,989 --> 00:03:19,490
Você já escreveu uma música de protesto?

61
00:03:19,574 --> 00:03:20,617
Não. Claro que não.

62
00:03:20,700 --> 00:03:22,869
Não gosto nem de pensar na guerra.

63
00:03:23,745 --> 00:03:24,829
Por que não?

64
00:03:25,371 --> 00:03:27,373
Porque eu sou apenas
tentando me divertir, Sarah,

65
00:03:27,457 --> 00:03:29,834
ou pelo menos tanto quanto eu possa ter

66
00:03:29,918 --> 00:03:31,920
antes que me mandem para lá para morrer.

67
00:03:35,882 --> 00:03:36,883
Ugh...

68
00:03:38,092 --> 00:03:40,678
Uh, o que foi isso?

69
00:03:49,896 --> 00:03:51,022
Pegue o volante.

70
00:03:51,105 --> 00:03:52,440
O quê? Por que?

71
00:03:52,523 --> 00:03:54,400
Vamos dar-lhe um empurrãozinho,

72
00:03:55,360 --> 00:03:56,361
encontre uma oficina mecânica.

73
00:03:57,070 --> 00:03:59,822
Não estou sentindo falta dos Stones
sobre um maldito buraco.

74
00:04:00,406 --> 00:04:04,118
- Você já fez isso antes?
- Não, mas vamos resolver isso.

75
00:04:05,745 --> 00:04:06,745
Ok.

76
00:04:07,747 --> 00:04:09,916
Ligue a ignição e coloque-a em segundo.

77
00:04:13,628 --> 00:04:14,545
Ok.

78
00:04:14,629 --> 00:04:17,966
Ok, ao meu sinal, aperte a embreagem.

79
00:04:18,549 --> 00:04:19,550
Ok, entendi.

80
00:04:20,551 --> 00:04:21,636
Aqui vai nada.

81
00:04:23,805 --> 00:04:24,722
Ok!

82
00:04:28,768 --> 00:04:29,978
- Agora?
- Espere.

83
00:04:30,770 --> 00:04:31,771
Ainda não.

84
00:04:32,939 --> 00:04:35,858
Agora! Agora! Agora! Ir!

85
00:04:36,693 --> 00:04:39,696
Ai meu Deus, está funcionando! Está funcionando!

86
00:04:39,779 --> 00:04:41,781
- Sim! Oh!
- Está funcionando!

87
00:04:41,864 --> 00:04:43,783
- Apresse-se!
- Ei, mantenha-a firme.

88
00:04:43,866 --> 00:04:45,660
- Ok! Se apresse!
- Mantenha-a firme!

89
00:04:56,212 --> 00:04:59,007
Oh meu Deus! Não acredito que funcionou!

90
00:05:02,051 --> 00:05:03,469
Onde diabos estamos?

91
00:05:04,470 --> 00:05:05,888
Eu não tenho ideia.

92
00:05:28,077 --> 00:05:31,497
Uh, ok, eu sinto que
Vou lutar com uma venda nos olhos.

93
00:05:31,581 --> 00:05:33,750
Você tem certeza que não há nada
você não está me contando?

94
00:05:33,833 --> 00:05:37,086
Quantas vezes você tem que me perguntar isso, cara?
A resposta ainda é não.

95
00:05:37,170 --> 00:05:39,940
Desculpe, eu só... eu não quero
dizer a coisa errada por aí, sabe?

96
00:05:39,964 --> 00:05:42,008
Você não vai! OK?

97
00:05:42,592 --> 00:05:45,970
Nada em descoberta
levantou qualquer bandeira vermelha sobre Jack

98
00:05:46,054 --> 00:05:49,265
ou qualquer outra testemunha surpresa
Jenkins quer ligar.

99
00:05:49,349 --> 00:05:52,477
Eu não estou me preocupando com isso.
Você também não deveria, então pare de andar.

100
00:05:52,560 --> 00:05:53,811
Você vai gastar suas botas.

101
00:05:54,771 --> 00:05:55,938
Mas por que Jack?

102
00:05:56,022 --> 00:05:58,900
Meu melhor palpite
é que eles vão querer questioná-lo

103
00:05:58,983 --> 00:06:00,651
sobre o Iraque e o Afeganistão,

104
00:06:00,735 --> 00:06:03,946
tente estabelecer que o Pregador
tem um histórico de comportamento violento.

105
00:06:04,030 --> 00:06:06,908
Indo atrás de um veterinário
por defender nosso país?

106
00:06:07,575 --> 00:06:08,618
Boa sorte com isso.

107
00:06:08,701 --> 00:06:10,995
Não, eu sei.
Jenkins está se agarrando a qualquer coisa.

108
00:06:11,079 --> 00:06:13,915
Mas se esse for o ângulo dele,
Vou desmontá-lo na cruz.

109
00:06:13,998 --> 00:06:15,666
Então estamos bem.

110
00:06:16,167 --> 00:06:17,293
Ok.

111
00:06:18,503 --> 00:06:22,632
Bem, se isso é o melhor que eles têm,
eles escolheram a luta errada, certo?

112
00:06:23,132 --> 00:06:24,634
Entre.

113

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *