Série: Virgin River
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 50.581 bytes (49,40 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:39:00
7558220264a3ded23fcfd65604f458b94034f43dTamanho: 50.581 bytes (49,40 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:39:00
Ver trecho da legenda: Virgin River 5×9 HIC PTBR
1 00:00:19,978 --> 00:00:20,978 Ei. 2 00:00:22,188 --> 00:00:23,648 Ei. 3 00:00:24,149 --> 00:00:25,775 Para onde você está indo? 4 00:00:25,859 --> 00:00:27,444 Só vou dar uma corrida. 5 00:00:28,653 --> 00:00:30,363 Pensei que íamos conversar. 6 00:00:32,323 --> 00:00:35,952 Hum, sim, olha, eu... eu sei que você quer mais uma explicação, 7 00:00:36,036 --> 00:00:37,704 e você merece um. Eu só... 8 00:00:37,787 --> 00:00:39,330 Querida, querida, querida, não é... 9 00:00:40,081 --> 00:00:42,167 Não se trata de eu querer uma explicação. 10 00:00:42,250 --> 00:00:44,090 Eu só quero saber o que está acontecendo na sua cabeça. 11 00:00:44,127 --> 00:00:45,336 Eu sei, eu... 12 00:00:45,420 --> 00:00:47,297 Eu não... eu não sei. 13 00:00:49,716 --> 00:00:51,636 Tudo que sei é que meu corpo está me dizendo para parar. 14 00:00:54,512 --> 00:00:56,431 Olha, eu sei o quão difícil isso tem sido para você 15 00:00:56,514 --> 00:00:58,475 e eu não quero dificultar ainda mais, mas... 16 00:01:00,435 --> 00:01:01,436 podemos conversar? 17 00:01:01,519 --> 00:01:05,815 Quero dizer, foi você quem me contou para me abrir para você, então não me afaste. 18 00:01:05,899 --> 00:01:07,817 Querida, não estou te afastando. Eu estou... 19 00:01:07,901 --> 00:01:09,152 Você está fugindo. 20 00:01:09,778 --> 00:01:10,987 Quero dizer, literalmente. 21 00:01:13,031 --> 00:01:14,574 E, olha, eu entendi. 22 00:01:15,533 --> 00:01:16,618 Você está sofrendo. 23 00:01:19,287 --> 00:01:20,580 Estou sofrendo também. 24 00:01:21,581 --> 00:01:23,208 Mas você não está sozinho nisso. 25 00:01:23,958 --> 00:01:26,127 Certo? Estou com você em cada passo do caminho. 26 00:01:28,505 --> 00:01:29,505 Eu sei. 27 00:01:31,216 --> 00:01:34,010 Eu sei, eu só... Preciso correr para clarear a cabeça. 28 00:01:35,470 --> 00:01:36,471 Bem... 29 00:01:37,263 --> 00:01:38,556 Você se contentaria com uma caminhada? 30 00:01:41,101 --> 00:01:42,101 Comigo? 31 00:01:44,729 --> 00:01:45,729 Ok. 32 00:01:47,690 --> 00:01:50,360 Não acredito que fiz scones para esta mulher. 33 00:01:51,361 --> 00:01:54,447 Espero que isso seja bastante difícil sem você mexer a panela. 34 00:01:54,531 --> 00:01:59,494 Eu não posso evitar. Quanto mais perto chegamos A chegada de Rose, mais meu sangue ferve. 35 00:01:59,577 --> 00:02:00,829 Cinquenta anos, Vernon! 36 00:02:00,912 --> 00:02:04,499 Cinquenta anos, ela mentiu para você e manteve você longe de seu filho! 37 00:02:04,582 --> 00:02:06,501 Pretendo conversar com ela sobre isso. 38 00:02:06,584 --> 00:02:10,672 Só não sinta que precisa perdoar ela tão facilmente. Eu com certeza não faria isso. 39 00:02:10,755 --> 00:02:13,758 Não se preocupe. eu sei exatamente o que eu quero dizer a ela. 40 00:02:13,842 --> 00:02:16,636 E eu sei exatamente quais scones eu quero servir a ela. 41 00:02:16,719 --> 00:02:17,719 -Ah... - O quê? 42 00:02:17,762 --> 00:02:20,223 Eu não os envenenei, se é isso que você está pensando. 43 00:02:20,306 --> 00:02:21,766 Alguns deles estão um pouco queimados, 44 00:02:21,850 --> 00:02:24,602 e eu prefiro economizar os legais para pessoas legais. 45 00:02:24,686 --> 00:02:28,231 Apenas me prometa você vai se comportar da melhor maneira possível. 46 00:02:28,314 --> 00:02:29,858 Isso significa muito para Denny, 47 00:02:29,941 --> 00:02:33,236 e... e eu só... Quero apresentar uma fachada cordial. 48 00:02:33,319 --> 00:02:35,196 É como eu sempre digo, Vernon. 49 00:02:35,280 --> 00:02:39,659 Se você não tem nada de bom para dizer sobre alguém, diga pelas costas. 50 00:02:41,995 --> 00:02:42,995 Estamos aqui! 51 00:03:00,889 --> 00:03:01,889 Válter. 52 00:03:03,558 --> 00:03:04,558 Olá, Rosa. 53 00:03:06,394 --> 00:03:07,604 Já faz um tempo. 54 00:03:09,439 --> 00:03:10,690 Cinquenta anos. 55 00:03:10,773 --> 00:03:12,150 Mas quem está contando? 56 00:03:12,233 --> 00:03:15,278 Hope McCrea, prefeita da cidade, esposa de Vernon. 57 00:03:15,862 --> 00:03:17,363 Nem sempre nessa ordem. 58 00:03:33,254 --> 00:03:34,774 Sabe, eu estava pensando... 59 00:03:36,591 --> 00:03:38,927 Eu aprecio você se abrindo para mim ontem à noite. 60 00:03:40,970 --> 00:03:43,431 Eu sei que você disse que era um novo terreno para você. 61 00:03:43,514 --> 00:03:45,350 Mas não tão rochoso quanto eu esperava. 62 00:03:46,351 --> 00:03:47,936 Obrigado por tornar isso mais fácil para mim. 63 00:03:49,103 --> 00:03:51,439 Bem, estou gostando conhecendo você mais. 64 00:03:52,523 --> 00:03:54,525 Então, o que você planejou para hoje? 65 00:03:54,609 --> 00:03:55,985 Ooh, planejei um dia selvagem. 66 00:03:56,069 --> 00:04:00,740 Posso pegar as receitas do Jay, seus shakes de proteína... 67 00:04:00,823 --> 00:04:02,700 Eu sou basicamente a babá dele 68 00:04:02,784 --> 00:04:05,453 até eu enviar e ele vai para casa no Colorado. 69 00:04:06,496 --> 00:04:08,790 Então você vai voltar depois da temporada de incêndios? 70 00:04:09,832 --> 00:04:15,797 Sim. Quer dizer, acho que tenho que lidar com a casa e o divórcio. 71 00:04:15,880 --> 00:04:17,048 Sim, isso é muito. 72 00:04:17,757 --> 00:04:19,425 Eu não invejo você. 73 00:04:20,009 --> 00:04:23,596 Ei, isso é um problema para Future Kaia. 74 00:04:23,680 --> 00:04:26,849 Presente Kaia está apenas pensando em tentar 75 00:04:26,933 --> 00:04:29,602 seu "exatamente como mamãe fez" cardápio hoje à noite. 76 00:04:30,728 --> 00:04:31,604 Espere, espere. 77 00:04:31,688 --> 00:04:33,231 Você está... Você vem? 78 00:04:33,314 --> 00:04:34,774 Ah, pode apostar que sim. 79 00:04:35,566 --> 00:04:38,653 E depois daquele panetone perfeito, 80 00:04:38,736 --> 00:04:41,739 estou esperando a melhor refeição que já comi, então... 81 00:04:42,991 --> 00:04:43,991 Não, presh. 82 00:04:50,039 --> 00:04:51,207 - Ei. - Oi. 83 00:04:51,291 --> 00:04:53,251 Você, ah, saiu de casa esta manhã. 84 00:04:53,334 --> 00:04:54,585 Sim. 85 00:04:54,669 --> 00:04:58,673 Eu só queria ter certeza, você sabe, que tudo estava pronto para você. 86 00:04:59,424 --> 00:05:03,344 Doutor, uh, ele tem alguns assuntos familiares para resolver. 87 00:05:04,429 --> 00:05:06,764 Então sua agenda está bem cheia. 88 00:05:07,807 --> 00:05:10,685 - Então somos só você e eu hoje? - Sim, só nós dois. 89 00:05:13,688 --> 00:05:16,899 E uma sala cheia de pacientes. Então provavelmente deveríamos... 90 00:05:16,983 --> 00:05:18,377 - Sim, deveríamos... - Certo. 91 00:05:18,401 --> 00:05:21,779 Ah, o café está pronto. E eu irei buscar seus arquivos. 92 00:05:21,863 --> 00:05:24,657 -Muriel... - Por favor, não diga mais nada. 93 00:05:27,201 --> 00:05:31,789 Mas, ei, a boa notícia é que Lydie disse que posso morar com ela 94 00:05:31,873 --> 00:05:33,392 e sabemos que ela seca o cabelo... 95 00:05:33,416 --> 00:05:35,543 - Você não precisa se mudar. - Eu faço. 96 00:05:37,378 --> 00:05:39,297 Passamos a maior parte dos nossos dias juntos. 97 00:05:39,380 --> 00:05:43,134 Nós realmente não precisamos a tentação adicional à noite, não é mesmo? 98 00:06:02,737 --> 00:06:05,448 Ah, estar aqui sempre clareia minha cabeça. 99 00:06:07,200 --> 00:06:12,163 Denny chama isso de <i>shinrin-yoku.</i> É como uma terapia por natureza. 100 00:06:16,042 --> 00:06:19,295 Ainda é impressionante, hein? Mesmo depois de tudo que passou. 101 00:06:20,338 --> 00:06:21,798 Sutil. 102 00:06:23,007 --> 00:06:25,676 O quê? Só estou dizendo a floresta é... é resiliente. 103 00:06:26,344 --> 00:06:28,888 - Hum-hmm. - Sim, você também. 104 00:06:28,971 --> 00:06:31,391 Vamos por aqui. Eu quero te mostrar uma coisa. 105 00:06:31,474 --> 00:06:33,101 Pico do Anjo? 106 00:06:33,184 --> 00:06:37,522 Sim, há uma vista aqui isso é tão espetacular 107 00:06:38,523 --> 00:06:41,609 pode literalmente mudar sua perspectiva. Pode até mudar seu humor. 108 00:06:41,692 --> 00:06:44,404 Jack, eu não acho que uma vista vai mudar o que sinto. 109 00:06:45,780 --> 00:06:46,864 Bem, como você se sente? 110 00:06:46,9
Deixe um comentário