Virgin River 5×7

Série: Virgin River
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: 7d83256ffee9f252de1a735dde467e54573d3d8f
Tamanho: 56.498 bytes (55,17 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:38:51
Ver trecho da legenda: Virgin River 5×7 HIC PTBR
1
00:00:10,677 --> 00:00:13,346
<i>♪ Tivemos a nossa parte ♪</i>

2
00:00:15,056 --> 00:00:17,726
<i>♪ Da dor ♪</i>

3
00:00:19,060 --> 00:00:23,273
<i>♪ Das nuvens e da chuva ♪</i>

4
00:00:26,985 --> 00:00:33,408
<i>♪ Apoie-se em mim e eu confiarei em você ♪</i>

5
00:00:35,410 --> 00:00:40,081
<i>♪ E juntos superaremos ♪</i>

6
00:00:44,919 --> 00:00:50,717
<i>♪ Sempre fazemos isso ♪</i>

7
00:00:52,969 --> 00:00:56,848
<i>♪ Sempre fazemos isso ♪</i>

8
00:01:11,029 --> 00:01:13,364
<i>♪ Aonde você vai ♪</i>

9
00:01:13,448 --> 00:01:17,368
<i>♪ Quando não há caminho a seguir ♪</i>

10
00:01:18,995 --> 00:01:21,414
<i>♪ Rostos parecem vazios ♪</i>

11
00:01:21,498 --> 00:01:25,668
<i>♪ Apenas estranhos para você agora ♪</i>

12
00:01:27,045 --> 00:01:30,673
<i>♪ Para onde você vai quando isso ♪</i>

13
00:01:30,757 --> 00:01:34,844
<i>♪ A vida começa a se esgotar ♪</i>

14
00:01:34,928 --> 00:01:41,309
<i>♪ Camadas que você aprendeu
Para envolver seu coração de alguma forma ♪</i>

15
00:01:43,228 --> 00:01:49,484
<i>♪ Apoie-se em mim e eu confiarei em você ♪</i>

16
00:01:51,444 --> 00:01:56,407
<i>♪ E juntos superaremos ♪</i>

17
00:02:00,995 --> 00:02:06,251
<i>♪ Sempre fazemos isso ♪</i>

18
00:02:09,003 --> 00:02:12,841
<i>♪ eu recorro a você ♪</i>

19
00:02:17,011 --> 00:02:21,891
<i>♪ Eu sempre faço isso ♪</i>

20
00:02:25,061 --> 00:02:29,399
<i>♪ Eu sempre faço isso ♪</i>

21
00:02:44,164 --> 00:02:46,166
Quando é minha água
vai ser ligado novamente, Hope?

22
00:02:46,249 --> 00:02:47,458
Estamos fazendo tudo o que podemos

23
00:02:47,542 --> 00:02:49,878
para obter todos os serviços essenciais
instalado e funcionando

24
00:02:49,961 --> 00:02:51,337
o mais rápido possível.

25
00:02:51,421 --> 00:02:54,090
Posso pegar meu caminhão de reboque.

26
00:02:55,633 --> 00:03:00,680
Ei, vamos lá, pessoal!
A esperança ajudou a salvar esta cidade.

27
00:03:00,763 --> 00:03:02,891
Então vamos dar uma folga para ela, hein?

28
00:03:02,974 --> 00:03:05,351
Todas as suas preocupações serão abordadas,

29
00:03:05,435 --> 00:03:08,688
bem como as preocupações
de todos os afetados pelo incêndio.

30
00:03:08,771 --> 00:03:15,445
Além disso, a Câmara Municipal irá organizar um evento gastronómico
e coleta de roupas depois de amanhã.

31
00:03:15,528 --> 00:03:17,447
Será no parque em River Road.

32
00:03:17,530 --> 00:03:19,532
- Vou distribuir isso.
- Por favor, está certo.

33
00:03:19,616 --> 00:03:23,328
E eu peço a todos vocês
venha e traga tudo o que puder.

34
00:03:23,411 --> 00:03:26,164
Passaremos por esse momento difícil.

35
00:03:41,804 --> 00:03:42,972
A comida está bem?

36
00:03:43,056 --> 00:03:45,558
Sim, sinto muito. Eu simplesmente não estou...

37
00:03:45,642 --> 00:03:46,809
Sim, eu também não.

38
00:03:50,313 --> 00:03:51,731
Querida, você precisa comer.

39
00:03:51,814 --> 00:03:52,814
Eu sei.

40
00:03:53,608 --> 00:03:56,110
- Você ligou para o Dr. Lorton?
- Sim.

41
00:03:56,194 --> 00:03:59,656
Ela disse que você poderia
venha amanhã para um D&C.

42
00:03:59,739 --> 00:04:02,242
Eu teria perguntado o que era,
mas imaginei que você saberia.

43
00:04:02,325 --> 00:04:05,203
É um procedimento recomendado
depois de um aborto espontâneo.

44
00:04:06,996 --> 00:04:08,665
Eles, uh, eles raspam o...

45
00:04:09,540 --> 00:04:12,460
útero para prevenir infecções.

46
00:04:12,543 --> 00:04:13,544
Eu só...

47
00:04:14,545 --> 00:04:15,880
Jesus.

48
00:04:16,631 --> 00:04:17,840
Você não quer fazer isso?

49
00:04:18,967 --> 00:04:19,968
Não.

50
00:04:20,051 --> 00:04:21,928
Quer dizer, eu deveria fazer isso. eu...

51
00:04:23,304 --> 00:04:25,723
É que é muito doloroso e...

52
00:04:27,600 --> 00:04:31,604
eles têm que colocar você sob anestesia,
e depois de tudo, é como...

53
00:04:33,356 --> 00:04:36,359
- Sinto muito.
- Ah, não, não. Ei, ei.

54
00:04:36,442 --> 00:04:38,611
Ok. Desculpe.

55
00:04:38,695 --> 00:04:41,281
Não, vamos lá. O que posso fazer?

56
00:04:41,364 --> 00:04:44,284
Acho que só preciso me levantar e sair.

57
00:04:46,494 --> 00:04:49,080
Sim, pode ser bom
para ver todo mundo também.

58
00:04:49,831 --> 00:04:51,207
O quê?

59
00:04:52,000 --> 00:04:52,875
Eu só...

60
00:04:52,959 --> 00:04:56,379
Eu não tenho isso em mim
contar a história cem vezes.

61
00:04:56,462 --> 00:04:59,048
Não, não, eu só... eu quis dizer que seria...

62
00:04:59,132 --> 00:05:02,010
Seria bom estar perto de pessoas
que se importam com você.

63
00:05:02,093 --> 00:05:05,555
Joey e Brie são os únicos que sabem,
e eles serão discretos.

64
00:05:06,764 --> 00:05:10,518
É só que, em Los Angeles, eu tenho que estar
tão anônimo, e aqui, é como...

65
00:05:10,601 --> 00:05:11,477
Ei, ei, ei.

66
00:05:11,561 --> 00:05:14,063
Você não precisa se preocupar com ninguém
mas você mesmo agora.

67
00:05:14,147 --> 00:05:17,567
Ok? E se você não tem isso em você
para fazer isso, eu farei isso por você.

68
00:05:19,027 --> 00:05:20,945
Venha aqui. Venha aqui.

69
00:05:25,074 --> 00:05:27,327
Vernon, você tem uma visita.

70
00:05:29,412 --> 00:05:31,080
Por que vocês dois não sentam e conversam?

71
00:05:31,164 --> 00:05:33,309
E se você precisar de mim,
Estarei lá dentro tentando descobrir

72
00:05:33,333 --> 00:05:35,585
como reiniciar um abastecimento de água municipal.

73
00:05:41,090 --> 00:05:43,009
eu teria ligado
em vez de simplesmente passar por aqui,

74
00:05:43,092 --> 00:05:45,595
mas parecia
podemos ter muito o que discutir

75
00:05:45,678 --> 00:05:48,097
antes de abrirmos a clínica
faça backup amanhã.

76
00:05:48,181 --> 00:05:49,307
Claro que sim.

77
00:05:51,142 --> 00:05:52,769
Eu vim porque queria descobrir

78
00:05:52,852 --> 00:05:55,355
por que você simplesmente não me contou
sobre sua visão.

79
00:05:59,192 --> 00:06:00,568
Eu estava bem.

80
00:06:01,986 --> 00:06:05,031
E então essa foi a primeira vez
isso já afetou meu trabalho.

81
00:06:05,114 --> 00:06:09,118
E assim que isso aconteceu,
Saí da equação e...

82
00:06:09,786 --> 00:06:12,121
Ainda assim, eu merecia saber.

83
00:06:12,205 --> 00:06:13,456
Sim, você fez.

84
00:06:15,750 --> 00:06:16,876
Peço desculpas.

85
00:06:18,795 --> 00:06:20,296
Achei que tinha mais tempo.

86
00:06:20,380 --> 00:06:21,923
Em plena divulgação...

87
00:06:24,092 --> 00:06:27,887
esse foi um dos motivos
que eu te contratei, para este momento.

88
00:06:29,180 --> 00:06:31,641
Porque se minha visão piorar,

89
00:06:31,724 --> 00:06:34,477
então vou precisar de alguém
para assumir esta clínica.

90
00:06:35,144 --> 00:06:36,270
E você me quer?

91
00:06:36,354 --> 00:06:38,481
Bem, esse era o plano, sim.

92
00:06:39,399 --> 00:06:42,568
Com toda a honestidade, depois do que aconteceu
com Mel, estou com minhas dúvidas.

93
00:06:42,652 --> 00:06:45,279
Se eu pudesse pegar de volta
o que aconteceu com Mel, eu faria.

94
00:06:46,197 --> 00:06:48,241
E eu adoraria
para tê-la de volta na clínica

95
00:06:48,324 --> 00:06:50,076
se é isso que vocês dois querem.

96
00:06:51,160 --> 00:06:52,160
Bem, é bom ouvir.

97
00:06:52,203 --> 00:06:54,747
Mas no que diz respeito a eu assumir o controle...

98
00:06:56,833 --> 00:06:59,293
Acho que vou precisar de algum tempo
pensar sobre isso.

99
00:06:59,377 --> 00:07:01,587
Pense nisso? Pense no quê?

100
00:07:01,671 --> 00:07:04,632
Olha, estou lisonjeado,
e é uma oferta muito generosa,

101
00:07:04,715 --> 00:07:07,427
apenas um que eu não esperava.

102
00:07:07,510 --> 00:07:10,221
E você merece ter alguém
que está pronto para se comprometer totalmente.

103
00:07:10,304 --> 00:07:12,265
Você não pode se comprometer, bem, inferno...

104
00:07:13,391 --> 00:07:15,143
Quer saber? Se você não pode se comprometer,

105
00:07:15,226 --> 00:07:17,687
então eu tenho coisas muito maiores
que eu preciso descobrir.

106
00:07:18,271 --> 00:07:19,397
E você também.

107
00:07:31,242 --> 00:07:32,243
Obrigado.

108
00:07:33,870 --> 00:07:34,870
Obrigado.

109
00:07:37,373 --> 00:07:38,373
Ei.

110
00:07:40,543 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *