Série: Virgin River
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 67.386 bytes (65,81 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:38:25
9cc6f9e0a818853113220f9224bbbfe46c11dd21Tamanho: 67.386 bytes (65,81 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:38:25
Ver trecho da legenda: Virgin River 5×12 HIC PTBR
1 00:00:14,347 --> 00:00:17,559 <i>♪ Estou sonhando ♪</i> 2 00:00:17,642 --> 00:00:21,688 <i>♪ De um Natal branco... ♪</i> 3 00:00:24,858 --> 00:00:25,984 Aí está. 4 00:00:29,696 --> 00:00:31,281 Você sabe o que vai dizer? 5 00:00:33,742 --> 00:00:36,286 "Olá, meu nome é Mel. Sou sua filha." 6 00:00:36,828 --> 00:00:38,705 - Fique com os fatos. - Certo. 7 00:00:39,456 --> 00:00:41,833 E então aborde as questões mais profundas. 8 00:00:42,834 --> 00:00:43,834 Você sabe? 9 00:00:44,878 --> 00:00:50,675 E se tudo mais falhar, podemos conversar sobre nosso amor mútuo por cabanas. 10 00:00:51,509 --> 00:00:52,552 Talvez seja genético. 11 00:00:53,178 --> 00:00:55,472 Eu não sei. Talvez isso seja um erro. 12 00:00:55,555 --> 00:00:58,975 Quero dizer, é muita coisa para alguém na véspera de Natal. 13 00:01:00,143 --> 00:01:02,312 Você sabe? Ou mesmo. 14 00:01:03,480 --> 00:01:06,107 Talvez eu devesse simplesmente ir embora o passado no passado. 15 00:01:06,191 --> 00:01:07,191 Você pode. 16 00:01:08,068 --> 00:01:10,921 Eu posso colocar o carro em marcha à ré agora e saia daqui se quiser. 17 00:01:10,945 --> 00:01:11,780 Ou talvez... 18 00:01:11,863 --> 00:01:14,783 talvez eu esteja apenas nervoso e eu deveria manter o curso. 19 00:01:19,662 --> 00:01:23,416 Bem, você, uh, pode querer descobrir o que você vai dizer 20 00:01:23,500 --> 00:01:27,587 porque ele está agora parado na porta olhando para nós. 21 00:01:32,926 --> 00:01:34,886 Ok. OK. 22 00:01:44,187 --> 00:01:45,313 Olá! 23 00:01:45,396 --> 00:01:47,565 Você perdeu a placa de "proibido advogado"? 24 00:01:47,649 --> 00:01:50,902 Hum, não. Uh, nós... nós vimos. 25 00:01:50,985 --> 00:01:54,572 Uh, você entende muitos advogados por aqui? 26 00:01:54,656 --> 00:01:56,533 Não, por causa do sinal. 27 00:01:57,450 --> 00:01:59,202 Certo. Isso faz sentido. 28 00:01:59,285 --> 00:02:02,372 Se você não está vendendo algo, o que você quer? 29 00:02:03,373 --> 00:02:05,083 Uh... 30 00:02:05,166 --> 00:02:08,586 Bem, eu... acho que depende. Você é Everett Reid? 31 00:02:08,670 --> 00:02:09,963 Quem está perguntando? 32 00:02:11,381 --> 00:02:12,381 Sua filha. 33 00:02:13,758 --> 00:02:15,176 Meu nome é Mel Monroe. 34 00:02:15,802 --> 00:02:16,802 Hum... 35 00:02:17,262 --> 00:02:21,933 Encontrei algumas cartas de amor endereçada à minha mãe, Sarah Jensen, 36 00:02:22,016 --> 00:02:24,853 de 37 anos atrás, e... 37 00:02:25,645 --> 00:02:28,398 Quero falar com o homem que os escreveu. 38 00:02:28,481 --> 00:02:32,318 Bem, eu gostaria de poder ajudá-lo, mas não sou o homem que você procura. 39 00:02:33,611 --> 00:02:34,946 Ah, hum... 40 00:02:35,572 --> 00:02:36,614 Ok. 41 00:02:37,365 --> 00:02:38,491 Você... Você o conhece? 42 00:02:38,575 --> 00:02:40,375 Você sabe onde posso encontrá-lo? 43 00:02:40,451 --> 00:02:41,703 Infelizmente, eu não. 44 00:02:42,537 --> 00:02:43,537 Ok. 45 00:02:44,873 --> 00:02:46,791 Bem, hum... 46 00:02:46,875 --> 00:02:50,253 - Você poderia me dar licença só um segundo? - Sim, claro. Sim. Hum-hmm. 47 00:03:00,972 --> 00:03:02,307 Estou assando um coelho. 48 00:03:02,891 --> 00:03:05,685 Deixe um minuto a mais, a carne vira borracha. 49 00:03:05,768 --> 00:03:06,769 Certo. 50 00:03:09,397 --> 00:03:11,357 Há algo mais que você precisa? 51 00:03:11,441 --> 00:03:13,443 Estou bem. 52 00:03:13,526 --> 00:03:14,903 Sim. Obrigado. 53 00:03:15,403 --> 00:03:16,403 Hum... 54 00:03:16,779 --> 00:03:20,116 Me desculpe, não posso te ajudar encontre o que você está procurando. 55 00:03:22,118 --> 00:03:23,118 Está tudo bem. 56 00:03:24,579 --> 00:03:25,622 Feliz Natal. 57 00:03:45,850 --> 00:03:46,850 Então? 58 00:03:47,393 --> 00:03:48,394 Era ele? 59 00:03:50,688 --> 00:03:51,688 Sim. 60 00:03:52,774 --> 00:03:53,774 Sim. 61 00:03:54,817 --> 00:03:57,320 Mas ele queria absolutamente nada a ver comigo. 62 00:04:18,007 --> 00:04:19,717 Tem certeza de que está bem? 63 00:04:21,261 --> 00:04:22,845 - Sim. - Hum-hmm. 64 00:04:23,805 --> 00:04:26,766 Você sabe, ele... ele não existia há dois dias. 65 00:04:26,849 --> 00:04:29,852 Não é como se eu estivesse sem um pai durante toda a minha vida. 66 00:04:31,062 --> 00:04:33,398 Você sabe, está tudo bem se você estiver se sentindo chateado. 67 00:04:33,481 --> 00:04:34,816 Sim, estou. Eu sou. 68 00:04:34,899 --> 00:04:37,402 Quero dizer, obviamente. 69 00:04:40,280 --> 00:04:42,323 Pelo menos tive alguma clareza, no entanto. 70 00:04:42,407 --> 00:04:43,324 O quê? 71 00:04:43,408 --> 00:04:45,868 Bem, antes, Eu não sabia se o queria em minha vida, 72 00:04:45,952 --> 00:04:47,578 e agora eu sei que definitivamente não. 73 00:04:47,662 --> 00:04:49,455 Olha, ele ainda pode mudar de ideia. 74 00:04:50,290 --> 00:04:52,792 - Você poderia escrever uma carta para ele. - Já terminei com as cartas. 75 00:04:52,875 --> 00:04:55,086 - Cartão postal? - Sério, Jack. 76 00:04:56,796 --> 00:04:59,299 Eu só... 77 00:04:59,382 --> 00:05:03,428 eu quero ter um Natal extraordinário com você 78 00:05:03,511 --> 00:05:05,847 e nossas famílias quem realmente quer estar em nossas vidas. 79 00:05:06,806 --> 00:05:07,890 - Ok? - OK. 80 00:05:08,641 --> 00:05:10,018 Ah, hum... 81 00:05:10,101 --> 00:05:11,769 Podemos patinar no gelo mais tarde? 82 00:05:12,520 --> 00:05:13,688 Eu só... 83 00:05:13,771 --> 00:05:17,567 Eu sempre costumava patinar no gelo com minha mãe quando eu era pequeno. 84 00:05:17,650 --> 00:05:19,110 E eu queria ir ontem, 85 00:05:19,193 --> 00:05:21,904 mas estávamos a perseguição ao pai selvagem e tudo mais, então... 86 00:05:21,988 --> 00:05:23,548 Sim, vamos fazer isso. 87 00:05:23,573 --> 00:05:25,116 - Sim? OK. - Sim. 88 00:05:29,203 --> 00:05:30,204 Olá, Charmaine. 89 00:05:30,288 --> 00:05:33,750 - Ei, Mel, sinto muito incomodar você. <i>- Está tudo bem. O que houve?</i> 90 00:05:33,833 --> 00:05:35,501 Bem, eu... eu só tive que sair do trabalho mais cedo 91 00:05:35,585 --> 00:05:37,962 porque eu continuo tendo isso Contrações de Braxton Hicks. 92 00:05:38,046 --> 00:05:40,590 E eu estou me perguntando se talvez você possa dar uma olhada. Eu só... 93 00:05:40,673 --> 00:05:43,259 Eu não quero gastar Véspera de Natal no pronto-socorro. 94 00:05:43,343 --> 00:05:47,722 Sim, absolutamente. Hum, eu vou sair agora, e encontro você na clínica. 95 00:05:47,805 --> 00:05:51,476 Ótimo. Obrigado. Eu... eu tenho algo para você e Jack no Natal. 96 00:05:51,559 --> 00:05:52,643 Então eu vou trazer isso. 97 00:05:52,727 --> 00:05:55,688 Tudo bem. Bem, vejo você... Vejo você daqui a pouco. 98 00:05:55,772 --> 00:05:57,212 <i>- Ok. Tchau.</i> - Ok, tchau. 99 00:05:57,940 --> 00:05:59,108 Está tudo bem? 100 00:05:59,192 --> 00:06:02,820 Hum, sim! Sim, só temos que... 101 00:06:03,863 --> 00:06:06,657 Temos que dar um presente de Natal para Charmaine. Sim? 102 00:06:13,247 --> 00:06:14,499 Ei! 103 00:06:14,582 --> 00:06:18,044 Fiz formas de Natal para todos. E agora não tenho elfos suficientes. 104 00:06:18,127 --> 00:06:21,798 - Desculpe, sou um comedor nervoso. - Sua mãe ainda não te respondeu? 105 00:06:21,881 --> 00:06:26,052 Não. Sinto que a estou perseguindo agora. Liguei e mandei mensagens tantas vezes. 106 00:06:26,719 --> 00:06:28,846 Talvez você devesse ir até lá para a casa de Connie para falar com ela. 107 00:06:28,930 --> 00:06:30,850 - Posso ir com você se quiser. - Tudo bem. 108 00:06:30,932 --> 00:06:33,935 Posso ir sozinho. Vocês deveriam se concentrar na competição. 109 00:06:34,018 --> 00:06:35,561 Você tem que começar a carregar logo. 110 00:06:35,645 --> 00:06:37,122 Como estamos, Vernon? 111 00:06:37,146 --> 00:06:40,233 Bem, temos um pequeno problema técnico. 112 00:06:40,316 --> 00:06:42,819 Aparentemente, a mãe de Lizzie não foi o único que queimou um fusível. 113 00:06:42,902 --> 00:06:44,987 - O Quebra-Nozes também. - Oh não! 114 00:06:45,071 --> 00:06:46,697 - Está tudo bem. - Temos um sobressalente? 115 00:06:46,781 -
Deixe um comentário