Virgin River 5×12

Série: Virgin River
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: 9cc6f9e0a818853113220f9224bbbfe46c11dd21
Tamanho: 67.386 bytes (65,81 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:38:25
Ver trecho da legenda: Virgin River 5×12 HIC PTBR
1
00:00:14,347 --> 00:00:17,559
<i>♪ Estou sonhando ♪</i>

2
00:00:17,642 --> 00:00:21,688
<i>♪ De um Natal branco... ♪</i>

3
00:00:24,858 --> 00:00:25,984
Aí está.

4
00:00:29,696 --> 00:00:31,281
Você sabe o que vai dizer?

5
00:00:33,742 --> 00:00:36,286
"Olá, meu nome é Mel. Sou sua filha."

6
00:00:36,828 --> 00:00:38,705
- Fique com os fatos.
- Certo.

7
00:00:39,456 --> 00:00:41,833
E então aborde as questões mais profundas.

8
00:00:42,834 --> 00:00:43,834
Você sabe?

9
00:00:44,878 --> 00:00:50,675
E se tudo mais falhar, podemos conversar sobre
nosso amor mútuo por cabanas.

10
00:00:51,509 --> 00:00:52,552
Talvez seja genético.

11
00:00:53,178 --> 00:00:55,472
Eu não sei.
Talvez isso seja um erro.

12
00:00:55,555 --> 00:00:58,975
Quero dizer, é muita coisa para alguém
na véspera de Natal.

13
00:01:00,143 --> 00:01:02,312
Você sabe? Ou mesmo.

14
00:01:03,480 --> 00:01:06,107
Talvez eu devesse simplesmente ir embora
o passado no passado.

15
00:01:06,191 --> 00:01:07,191
Você pode.

16
00:01:08,068 --> 00:01:10,921
Eu posso colocar o carro em marcha à ré agora
e saia daqui se quiser.

17
00:01:10,945 --> 00:01:11,780
Ou talvez...

18
00:01:11,863 --> 00:01:14,783
talvez eu esteja apenas nervoso
e eu deveria manter o curso.

19
00:01:19,662 --> 00:01:23,416
Bem, você, uh, pode querer
descobrir o que você vai dizer

20
00:01:23,500 --> 00:01:27,587
porque ele está agora
parado na porta olhando para nós.

21
00:01:32,926 --> 00:01:34,886
Ok. OK.

22
00:01:44,187 --> 00:01:45,313
Olá!

23
00:01:45,396 --> 00:01:47,565
Você perdeu a placa de "proibido advogado"?

24
00:01:47,649 --> 00:01:50,902
Hum, não. Uh, nós... nós vimos.

25
00:01:50,985 --> 00:01:54,572
Uh, você entende
muitos advogados por aqui?

26
00:01:54,656 --> 00:01:56,533
Não, por causa do sinal.

27
00:01:57,450 --> 00:01:59,202
Certo. Isso faz sentido.

28
00:01:59,285 --> 00:02:02,372
Se você não está vendendo algo,
o que você quer?

29
00:02:03,373 --> 00:02:05,083
Uh...

30
00:02:05,166 --> 00:02:08,586
Bem, eu... acho que depende.
Você é Everett Reid?

31
00:02:08,670 --> 00:02:09,963
Quem está perguntando?

32
00:02:11,381 --> 00:02:12,381
Sua filha.

33
00:02:13,758 --> 00:02:15,176
Meu nome é Mel Monroe.

34
00:02:15,802 --> 00:02:16,802
Hum...

35
00:02:17,262 --> 00:02:21,933
Encontrei algumas cartas de amor
endereçada à minha mãe, Sarah Jensen,

36
00:02:22,016 --> 00:02:24,853
de 37 anos atrás, e...

37
00:02:25,645 --> 00:02:28,398
Quero falar com o homem que os escreveu.

38
00:02:28,481 --> 00:02:32,318
Bem, eu gostaria de poder ajudá-lo,
mas não sou o homem que você procura.

39
00:02:33,611 --> 00:02:34,946
Ah, hum...

40
00:02:35,572 --> 00:02:36,614
Ok.

41
00:02:37,365 --> 00:02:38,491
Você... Você o conhece?

42
00:02:38,575 --> 00:02:40,375
Você sabe
onde posso encontrá-lo?

43
00:02:40,451 --> 00:02:41,703
Infelizmente, eu não.

44
00:02:42,537 --> 00:02:43,537
Ok.

45
00:02:44,873 --> 00:02:46,791
Bem, hum...

46
00:02:46,875 --> 00:02:50,253
- Você poderia me dar licença só um segundo?
- Sim, claro. Sim. Hum-hmm.

47
00:03:00,972 --> 00:03:02,307
Estou assando um coelho.

48
00:03:02,891 --> 00:03:05,685
Deixe um minuto a mais,
a carne vira borracha.

49
00:03:05,768 --> 00:03:06,769
Certo.

50
00:03:09,397 --> 00:03:11,357
Há algo mais que você precisa?

51
00:03:11,441 --> 00:03:13,443
Estou bem.

52
00:03:13,526 --> 00:03:14,903
Sim. Obrigado.

53
00:03:15,403 --> 00:03:16,403
Hum...

54
00:03:16,779 --> 00:03:20,116
Me desculpe, não posso te ajudar
encontre o que você está procurando.

55
00:03:22,118 --> 00:03:23,118
Está tudo bem.

56
00:03:24,579 --> 00:03:25,622
Feliz Natal.

57
00:03:45,850 --> 00:03:46,850
Então?

58
00:03:47,393 --> 00:03:48,394
Era ele?

59
00:03:50,688 --> 00:03:51,688
Sim.

60
00:03:52,774 --> 00:03:53,774
Sim.

61
00:03:54,817 --> 00:03:57,320
Mas ele queria
absolutamente nada a ver comigo.

62
00:04:18,007 --> 00:04:19,717
Tem certeza de que está bem?

63
00:04:21,261 --> 00:04:22,845
- Sim.
- Hum-hmm.

64
00:04:23,805 --> 00:04:26,766
Você sabe, ele...
ele não existia há dois dias.

65
00:04:26,849 --> 00:04:29,852
Não é como se eu estivesse
sem um pai durante toda a minha vida.

66
00:04:31,062 --> 00:04:33,398
Você sabe, está tudo bem
se você estiver se sentindo chateado.

67
00:04:33,481 --> 00:04:34,816
Sim, estou. Eu sou.

68
00:04:34,899 --> 00:04:37,402
Quero dizer, obviamente.

69
00:04:40,280 --> 00:04:42,323
Pelo menos tive alguma clareza, no entanto.

70
00:04:42,407 --> 00:04:43,324
O quê?

71
00:04:43,408 --> 00:04:45,868
Bem, antes,
Eu não sabia se o queria em minha vida,

72
00:04:45,952 --> 00:04:47,578
e agora eu sei que definitivamente não.

73
00:04:47,662 --> 00:04:49,455
Olha, ele ainda pode mudar de ideia.

74
00:04:50,290 --> 00:04:52,792
- Você poderia escrever uma carta para ele.
- Já terminei com as cartas.

75
00:04:52,875 --> 00:04:55,086
- Cartão postal?
- Sério, Jack.

76
00:04:56,796 --> 00:04:59,299
Eu só...

77
00:04:59,382 --> 00:05:03,428
eu quero ter
um Natal extraordinário com você

78
00:05:03,511 --> 00:05:05,847
e nossas famílias
quem realmente quer estar em nossas vidas.

79
00:05:06,806 --> 00:05:07,890
- Ok?
- OK.

80
00:05:08,641 --> 00:05:10,018
Ah, hum...

81
00:05:10,101 --> 00:05:11,769
Podemos patinar no gelo mais tarde?

82
00:05:12,520 --> 00:05:13,688
Eu só...

83
00:05:13,771 --> 00:05:17,567
Eu sempre costumava patinar no gelo
com minha mãe quando eu era pequeno.

84
00:05:17,650 --> 00:05:19,110
E eu queria ir ontem,

85
00:05:19,193 --> 00:05:21,904
mas estávamos
a perseguição ao pai selvagem e tudo mais, então...

86
00:05:21,988 --> 00:05:23,548
Sim, vamos fazer isso.

87
00:05:23,573 --> 00:05:25,116
- Sim? OK.
- Sim.

88
00:05:29,203 --> 00:05:30,204
Olá, Charmaine.

89
00:05:30,288 --> 00:05:33,750
- Ei, Mel, sinto muito incomodar você.
<i>- Está tudo bem. O que houve?</i>

90
00:05:33,833 --> 00:05:35,501
Bem, eu... eu só tive que sair do trabalho mais cedo

91
00:05:35,585 --> 00:05:37,962
porque eu continuo tendo isso
Contrações de Braxton Hicks.

92
00:05:38,046 --> 00:05:40,590
E eu estou me perguntando
se talvez você possa dar uma olhada. Eu só...

93
00:05:40,673 --> 00:05:43,259
Eu não quero gastar
Véspera de Natal no pronto-socorro.

94
00:05:43,343 --> 00:05:47,722
Sim, absolutamente. Hum, eu vou sair agora,
e encontro você na clínica.

95
00:05:47,805 --> 00:05:51,476
Ótimo. Obrigado. Eu... eu tenho algo
para você e Jack no Natal.

96
00:05:51,559 --> 00:05:52,643
Então eu vou trazer isso.

97
00:05:52,727 --> 00:05:55,688
Tudo bem. Bem, vejo você...
Vejo você daqui a pouco.

98
00:05:55,772 --> 00:05:57,212
<i>- Ok. Tchau.</i>
- Ok, tchau.

99
00:05:57,940 --> 00:05:59,108
Está tudo bem?

100
00:05:59,192 --> 00:06:02,820
Hum, sim! Sim, só temos que...

101
00:06:03,863 --> 00:06:06,657
Temos que dar um presente de Natal para Charmaine.
Sim?

102
00:06:13,247 --> 00:06:14,499
Ei!

103
00:06:14,582 --> 00:06:18,044
Fiz formas de Natal para todos.
E agora não tenho elfos suficientes.

104
00:06:18,127 --> 00:06:21,798
- Desculpe, sou um comedor nervoso.
- Sua mãe ainda não te respondeu?

105
00:06:21,881 --> 00:06:26,052
Não. Sinto que a estou perseguindo agora.
Liguei e mandei mensagens tantas vezes.

106
00:06:26,719 --> 00:06:28,846
Talvez você devesse ir até lá
para a casa de Connie para falar com ela.

107
00:06:28,930 --> 00:06:30,850
- Posso ir com você se quiser.
- Tudo bem.

108
00:06:30,932 --> 00:06:33,935
Posso ir sozinho.
Vocês deveriam se concentrar na competição.

109
00:06:34,018 --> 00:06:35,561
Você tem que começar a carregar logo.

110
00:06:35,645 --> 00:06:37,122
Como estamos, Vernon?

111
00:06:37,146 --> 00:06:40,233
Bem, temos um pequeno problema técnico.

112
00:06:40,316 --> 00:06:42,819
Aparentemente, a mãe de Lizzie
não foi o único que queimou um fusível.

113
00:06:42,902 --> 00:06:44,987
- O Quebra-Nozes também.
- Oh não!

114
00:06:45,071 --> 00:06:46,697
- Está tudo bem.
- Temos um sobressalente?

115
00:06:46,781 -

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *