Virgin River 5×10

Série: Virgin River
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 0328f2c515c4a6909a4a2062b4b5cfa23e7f313f
Tamanho: 53.891 bytes (52,63 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:38:16
Ver trecho da legenda: Virgin River 5×10 HIC PTBR
1
00:00:07,716 --> 00:00:09,300
Isto não é o que parece.

2
00:00:11,428 --> 00:00:14,848
Sério? Porque parece
você está vendendo drogas no meu trailer.

3
00:00:14,931 --> 00:00:17,611
- Não, não, por favor, deixe-me... deixe-me explicar.
- Eu não quero ouvir isso.

4
00:00:17,684 --> 00:00:19,769
- Guarde para a polícia.
- Ouça-me, Jack! Jack!

5
00:00:19,853 --> 00:00:22,355
- Ok, você não pode chamar a polícia.
- Realmente? Observe-me.

6
00:00:25,692 --> 00:00:26,693
Merda.

7
00:00:28,361 --> 00:00:30,739
Você tem que confiar em mim.
Estou do seu lado.

8
00:00:30,822 --> 00:00:33,241
Como diabos você me espera
acreditar em uma única coisa...

9
00:00:33,324 --> 00:00:35,326
Eu não sou o vilão aqui, ok?

10
00:00:35,410 --> 00:00:36,411
Melissa é.

11
00:00:36,995 --> 00:00:37,995
O quê?

12
00:00:41,666 --> 00:00:44,335
Mike e eu estamos trabalhando juntos
para derrubá-la.

13
00:00:44,419 --> 00:00:46,188
- Do que diabos você está falando?
- Olhar.

14
00:00:46,212 --> 00:00:47,892
Eu juro por Deus,
Eu vou te contar tudo.

15
00:00:47,964 --> 00:00:50,800
Mas se você não me deixar sair
e fale com Melissa agora mesmo,

16
00:00:50,884 --> 00:00:51,968
nós dois estamos mortos.

17
00:01:05,440 --> 00:01:08,443
Ei. O que você é...
O que você está fazendo aqui? É tão tarde.

18
00:01:09,027 --> 00:01:11,627
- Eu estava, uh... eu estava apenas configurando o, uh...
- Pare com essa merda, Brady.

19
00:01:13,031 --> 00:01:14,783
Não! Ei!

20
00:01:24,375 --> 00:01:27,253
<i>- Mike, eles estão com Brady.</i>
- Quem está com Brady?

21
00:01:27,337 --> 00:01:29,506
<i>Meu parceiro de negócios,
Melissa Montgomery.</i>

22
00:01:29,589 --> 00:01:32,467
Brady disse que está trabalhando com você.
O que diabos está acontecendo, cara?

23
00:01:32,550 --> 00:01:35,220
Ok, me escute.
Melissa e seu povo são muito perigosos.

24
00:01:35,303 --> 00:01:36,346
<i>Você os está seguindo?</i>

25
00:01:36,429 --> 00:01:39,516
Eles estão indo para sudoeste
na Walker Road em direção a Garberville.

26
00:01:39,599 --> 00:01:42,477
Tudo bem, estou a caminho.
Fique com o SUV, mas não se envolva.

27
00:01:42,560 --> 00:01:44,646
<i>- Você me entende?</i>
- Sim, copie isso.

28
00:01:44,729 --> 00:01:46,523
<i>Tudo bem.
Estou trazendo a cavalaria.</i>

29
00:02:16,344 --> 00:02:17,762
O que diabos está acontecendo?

30
00:02:19,305 --> 00:02:20,974
Comece a falar, lindo garoto.

31
00:02:22,100 --> 00:02:23,101
Vamos.

32
00:02:26,896 --> 00:02:30,024
Qual é o problema? O rato comeu sua língua?

33
00:02:33,236 --> 00:02:35,655
Eu acho que você
sabe muito mais do que você deixa transparecer.

34
00:02:35,738 --> 00:02:37,532
Não sei do que você está falando.

35
00:02:45,915 --> 00:02:46,915
Merda.

36
00:02:49,878 --> 00:02:52,547
Você sabe, Danilo,
há uma citação famosa à qual volto

37
00:02:52,630 --> 00:02:55,258
uma e outra vez nesta linha de trabalho.

38
00:02:55,341 --> 00:02:58,178
"Quando alguém te mostra quem é,
acredite neles."

39
00:02:59,262 --> 00:03:01,264
Vou poupar você do suspense.

40
00:03:01,347 --> 00:03:03,141
Sua vida termina esta noite.

41
00:03:03,808 --> 00:03:07,937
Mas se você nos contar o que seus amigos policiais
conheça nossa operação,

42
00:03:08,021 --> 00:03:09,189
Vou fazer isso rápido.

43
00:03:17,155 --> 00:03:19,574
Você continua me decepcionando.

44
00:03:19,657 --> 00:03:23,953
Não precisava ser assim, Daniel.
Agora, me diga com quem você está trabalhando.

45
00:03:24,037 --> 00:03:26,998
Eu não estou te contando merda nenhuma.
Você está desperdiçando seu tempo.

46
00:03:27,081 --> 00:03:29,500
Você está certo. Você está desperdiçando meu tempo.

47
00:03:31,669 --> 00:03:33,254
Certifique-se de que dói.

48
00:03:41,971 --> 00:03:43,097
O que é isso?

49
00:03:43,640 --> 00:03:45,516
Vou dar uma olhada.
Você sai daqui.

50
00:04:37,443 --> 00:04:38,443
Jack!

51
00:04:38,987 --> 00:04:40,530
Jack!

52
00:04:41,698 --> 00:04:43,324
Mãos onde eu possa vê-las!

53
00:04:43,408 --> 00:04:47,328
Melissa Montgomery, você está presa.
Saia do veículo.

54
00:04:52,458 --> 00:04:54,877
Você tem
o direito de permanecer em silêncio. Qualquer coisa...

55
00:05:19,944 --> 00:05:22,405
Ah, você demorou.

56
00:05:22,488 --> 00:05:25,325
Como vocês estão? Vocês estão bem?

57
00:05:25,408 --> 00:05:26,492
Nunca estive melhor.

58
00:05:27,660 --> 00:05:28,661
Obrigado.

59
00:05:29,162 --> 00:05:30,455
E a Melissa?

60
00:05:30,955 --> 00:05:32,415
Nós a pegamos. Acabou.

61
00:05:35,251 --> 00:05:36,461
Ei, rato!

62
00:05:36,544 --> 00:05:38,379
Abaixe-se!

63
00:05:39,422 --> 00:05:41,215
- Mike! Ei!
- Mike!

64
00:05:41,924 --> 00:05:44,344
Você foi atingido? Você foi atingido?

65
00:05:45,553 --> 00:05:47,889
Oficial caído! Chame uma ambulância agora!

66
00:05:51,017 --> 00:05:53,019
Ele está bem. Ele vai ficar bem.

67
00:05:55,563 --> 00:05:57,958
Você vai ficar bem.
Nós vamos tirar você daqui.

68
00:05:57,982 --> 00:06:00,360
Chame uma ambulância! Oficial caído!

69
00:06:23,466 --> 00:06:26,094
Ei.
Você está fugindo de mim de novo?

70
00:06:26,761 --> 00:06:28,971
Não. Não. Ei, hum...

71
00:06:29,847 --> 00:06:30,932
- Eu...
- Uh-huh.

72
00:06:32,600 --> 00:06:36,646
Eu odeio despedidas,
eles me deprimem pra caramba.

73
00:06:36,729 --> 00:06:39,857
É mais fácil pular essa parte
e terminar com uma lembrança divertida, sabe?

74
00:06:39,941 --> 00:06:42,318
Sim. Sim, eu sei o que você quer dizer.

75
00:06:42,402 --> 00:06:43,653
Bem, vamos fazer um pacto.

76
00:06:43,736 --> 00:06:46,614
Cada vez que eu envio,
não vamos fazer grande alarido sobre isso.

77
00:06:46,697 --> 00:06:48,533
Ok? Isso tornará tudo normal. Como eu...

78
00:06:48,616 --> 00:06:51,661
Como se você fosse trabalhar hoje...
em vez de um mês.

79
00:06:52,286 --> 00:06:54,205
- Ou mais.
- Exatamente.

80
00:06:54,997 --> 00:06:55,997
Ok.

81
00:06:56,958 --> 00:06:59,752
Ok. Então, o que dizemos?

82
00:07:01,003 --> 00:07:02,004
Em vez de adeus.

83
00:07:02,088 --> 00:07:04,090
Hum...

84
00:07:05,258 --> 00:07:06,426
Te vejo quando te ver?

85
00:07:07,635 --> 00:07:09,053
Te verei quando te ver.

86
00:07:22,733 --> 00:07:24,110
Olá, Mel.

87
00:07:24,193 --> 00:07:25,778
O quê?

88
00:07:33,661 --> 00:07:35,496
- Ei.
- Olá, Jack. Oh meu Deus.

89
00:07:35,580 --> 00:07:38,666
- Não, estou bem. Estou bem. Como está Mike?
- Ele perdeu muito sangue.

90
00:07:38,749 --> 00:07:40,877
As próximas 24 horas serão críticas.

91
00:07:40,960 --> 00:07:42,771
- Ah, Deus.
- Vamos torcer para que ele acorde.

92
00:07:42,795 --> 00:07:46,007
Ei, você conhece Mike, ele é duro como pregos.
Ele vai sobreviver.

93
00:07:46,090 --> 00:07:48,718
- Onde está Brady?
- Ele ainda está sendo interrogado pelo FBI.

94
00:07:48,801 --> 00:07:50,988
Eu tentei atestar por ele,
mas sem Mike para corroborar,

95
00:07:51,012 --> 00:07:53,139
é apenas a nossa palavra
contra uma montanha de evidências.

96
00:07:53,222 --> 00:07:56,476
Não acredito que deixei isso acontecer!
Ela abriu uma loja bem debaixo do meu nariz!

97
00:07:56,559 --> 00:07:58,394
Jack, você não deixou nada acontecer.

98
00:07:58,478 --> 00:08:00,122
- Bem...
- O próprio irmão dela nem sabia.

99
00:08:00,146 --> 00:08:01,022
O que posso fazer?

100
00:08:01,105 --> 00:08:02,982
Esta é a minha bagunça para limpar, mas obrigado.

101
00:08:04,275 --> 00:08:07,862
Ok. Ok, bem, eu vou
montar a cervejaria para o carnaval.

102
00:08:07,945 --> 00:08:10,281
- Ah, sim.
- Te protejo se quiser ficar.

103
00:08:10,364 --> 00:08:12,450
- Bem, chegarei lá mais tarde, se puder.
- Tudo bem.

104
00:08:12,533 --> 00:08:14,994
Vou ligar para o doutor
e diga a ele que começarei amanhã.

105
00:08:15,077 --> 00:08:17,163
Não, não, não. Por favor, não faça isso.
Vá para a clínica.

106
00:08:17,747 --> 00:08:19,207
- Tem certeza?
- Sim. Positivo.

107
00:08:19,290 --> 00:08:22,043
- Eu vou ficar por aqui também, então...
- Ok.

108
00:08:22,126 --> 00:08:24,378
Ok, bem, se precisar de mim, me ligue.

109
00:08:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *