Série: Virgin River
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 58.134 bytes (56,77 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:37:46
6d08fa6228fcff88f093c96de7159b88a30b56a2Tamanho: 58.134 bytes (56,77 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:37:46
Ver trecho da legenda: Virgin River 4×4 HIC PTBR
1 00:00:24,691 --> 00:00:26,860 <i>♪ Isso não é incrível? ♪</i> 2 00:00:28,278 --> 00:00:30,613 <i>♪ Isso não é algo bom? ♪</i> 3 00:00:34,159 --> 00:00:36,202 <i>♪ Isso não é incrível? ♪</i> 4 00:00:37,662 --> 00:00:40,415 <i>♪ Isso não é algo bom? ♪</i> 5 00:00:43,209 --> 00:00:45,545 <i>♪ O que é meu é seu ♪</i> 6 00:00:45,628 --> 00:00:47,547 <i>♪ O que é seu é meu ♪</i> 7 00:00:47,630 --> 00:00:50,258 <i>♪ Temos tudo que precisamos ♪</i> 8 00:00:52,677 --> 00:00:54,929 <i>♪ O que é meu é seu ♪</i> 9 00:00:55,013 --> 00:00:56,931 <i>♪ O que é seu é meu ♪</i> 10 00:00:57,015 --> 00:00:59,893 <i>♪ Temos tudo que precisamos ♪</i> 11 00:01:01,728 --> 00:01:02,896 <i>♪ E mais ♪</i> 12 00:01:03,563 --> 00:01:05,523 <i>♪ Isso não é incrível? ♪</i> 13 00:01:07,108 --> 00:01:09,569 <i>♪ Isso não é algo bom? ♪</i> 14 00:01:12,947 --> 00:01:15,909 <i>♪ Isso não é algo bom? ♪</i> 15 00:01:17,327 --> 00:01:18,328 Uau. 16 00:01:19,370 --> 00:01:21,122 Achei que você estava apenas lavando forte. 17 00:01:21,206 --> 00:01:24,084 Eu estava, mas aquela pressão da água removido muito mais do que sujeira. 18 00:01:24,167 --> 00:01:26,419 Sim. Copie isso. 19 00:01:28,004 --> 00:01:33,301 - Então tudo acabou bem com seu pai? - Uh-huh. 20 00:01:33,384 --> 00:01:35,011 E Charmaine? 21 00:01:35,887 --> 00:01:37,055 Está tudo bem. 22 00:01:38,556 --> 00:01:40,725 -Brady? - O que há com todas as perguntas? 23 00:01:40,809 --> 00:01:43,103 Você parece um pouco intenso esta manhã. 24 00:01:43,186 --> 00:01:45,939 Não, estou apenas focado. 25 00:01:47,774 --> 00:01:50,777 Escute, cara, não estou tentando te dar um momento difícil ou algo assim. 26 00:01:50,860 --> 00:01:54,489 Você sabe, você tem me apoiado muito sobre Paige e Christopher. 27 00:01:54,572 --> 00:01:56,157 Você não precisa segurar tudo. 28 00:01:56,241 --> 00:01:57,492 Eu não estou. 29 00:01:57,992 --> 00:02:00,745 - Não há julgamento. - Ei, eu agradeço isso. 30 00:02:01,663 --> 00:02:03,790 Estou bem aqui, cara. Você pode voltar para dentro. 31 00:02:03,873 --> 00:02:04,707 Ok. 32 00:02:08,378 --> 00:02:10,338 Há mais alguma coisa que eu possa fazer? 33 00:02:10,421 --> 00:02:12,757 Hambúrguer e uma cerveja gelada no almoço seria bom. 34 00:02:14,634 --> 00:02:17,220 - Você entendeu. - Obrigado, cara. 35 00:02:22,100 --> 00:02:24,352 - Bom dia. - Ei. O café está fresco. 36 00:02:24,435 --> 00:02:25,645 Ah, obrigado. 37 00:02:25,728 --> 00:02:28,148 Doc ficou melhor nisso, mas geralmente é meu trabalho. 38 00:02:28,231 --> 00:02:30,275 Posso pegar uma xícara para você? Como você reage? 39 00:02:30,358 --> 00:02:33,153 Quer saber? na verdade estou tentando reduzir. Mas obrigado. 40 00:02:33,236 --> 00:02:34,362 Tem um cheiro delicioso. 41 00:02:34,445 --> 00:02:36,865 Queria agradecer por ontem à noite. 42 00:02:36,948 --> 00:02:40,034 Me diverti muito e espero Não exagerei nas boas-vindas. 43 00:02:40,118 --> 00:02:41,953 Não. Não, de jeito nenhum. Nós nos divertimos muito. 44 00:02:42,036 --> 00:02:44,831 Eu tenho que reconhecer Jack. Ele aguentou muita conversa sobre negócios. 45 00:02:44,914 --> 00:02:46,166 Ah, ele disse que se divertiu. 46 00:02:47,709 --> 00:02:50,336 Ei, você recebeu uma resposta sobre o homem que você ajudou? 47 00:02:50,420 --> 00:02:55,550 Sim, eu fiz. Hum, o hospital ligou e ele faleceu. 48 00:02:55,633 --> 00:02:57,927 Oh, meu Deus, me desculpe. 49 00:02:58,011 --> 00:03:00,388 Você sabe, estou surpreso que eles ligaram para você, no entanto. 50 00:03:00,471 --> 00:03:05,560 O que aconteceu foi, hum, os paramédicos dei ao hospital meu nome e número 51 00:03:05,643 --> 00:03:07,854 e eles pensaram que eu era filha dele. 52 00:03:07,937 --> 00:03:10,148 O hospital está tentando para localizar o parente mais próximo, 53 00:03:10,231 --> 00:03:13,568 - mas se eles não encontrarem ninguém... - É uma sepultura sem identificação. 54 00:03:14,152 --> 00:03:16,362 Pobre Jack, eu meio que acabei, hum... 55 00:03:17,071 --> 00:03:20,450 girando sobre ele e foi uma longa noite. 56 00:03:21,034 --> 00:03:23,745 Desculpe, isso é um compartilhamento excessivo? Estou compartilhando demais? 57 00:03:23,828 --> 00:03:27,665 Não, de jeito nenhum. Você está apenas sendo humano. 58 00:03:27,749 --> 00:03:29,584 Sim, ok. 59 00:03:36,674 --> 00:03:39,135 Ei, Brie, você pode me agarrar algumas bandagens? 60 00:03:39,219 --> 00:03:41,054 Acho que deixei alguns aí. 61 00:03:41,137 --> 00:03:42,137 Sim. 62 00:04:20,635 --> 00:04:21,636 Que diabos? 63 00:04:24,931 --> 00:04:28,142 Você não entende. Não é tão claro. Não posso voltar para a prisão. 64 00:04:28,226 --> 00:04:31,813 - Então você vai embora? - Não. Não sei. Ainda não decidi. 65 00:04:31,896 --> 00:04:34,649 Ok, então você simplesmente vai se tornar em vez disso, um fugitivo? 66 00:04:34,732 --> 00:04:36,484 Brie, eu sou inocente, você sabe disso. 67 00:04:36,567 --> 00:04:39,946 Sim, eu quero. Eu também sei que correr só vai fazer você parecer culpado. 68 00:04:40,029 --> 00:04:41,281 Eu não posso ficar aqui! 69 00:04:43,366 --> 00:04:46,869 Calvin, o cara para quem eu trabalhava, ele quer algo de mim que eu não posso... 70 00:04:46,953 --> 00:04:48,246 Eu não vou dar a ele. 71 00:04:48,329 --> 00:04:50,707 Sim, eu sei quem é Calvin. 72 00:04:50,790 --> 00:04:51,624 Como? 73 00:04:51,708 --> 00:04:55,545 Depois que saí do hospital, ele me ameaçou no estacionamento. 74 00:04:58,006 --> 00:05:01,676 - Como assim ele te ameaçou? - Ele disse contanto que você volte 75 00:05:01,759 --> 00:05:03,428 trabalhar para ele... 76 00:05:04,637 --> 00:05:06,556 nada de ruim aconteceria comigo. 77 00:05:09,100 --> 00:05:11,144 - Juro por Deus, vou matá-lo. - Não, não. 78 00:05:11,227 --> 00:05:13,688 Indo atrás de Calvino só vai piorar as coisas. 79 00:05:13,771 --> 00:05:16,733 Eu não me importo. Ele precisa saber se ele olhar para você, ele está morto. 80 00:05:16,816 --> 00:05:17,859 Brady, pare. 81 00:05:17,942 --> 00:05:20,737 Não é assim que vamos vencer. 82 00:05:21,529 --> 00:05:22,739 Vamos armar uma armadilha. 83 00:05:25,241 --> 00:05:26,784 O que você quer dizer com uma armadilha? 84 00:05:26,868 --> 00:05:31,748 Primeiro, preciso que você me conte tudo você conhece a Emerald Lumber. 85 00:05:34,751 --> 00:05:35,751 Tudo bem. 86 00:05:37,712 --> 00:05:39,589 Tudo bem, mas quero sair daqui. 87 00:05:39,672 --> 00:05:41,341 Estou farto de ficar confinado. 88 00:05:42,300 --> 00:05:43,968 Vamos dar um passeio. OK? 89 00:05:45,762 --> 00:05:46,762 Sim. 90 00:05:53,186 --> 00:05:54,812 - Ei, Pregador. - Ei. 91 00:05:54,896 --> 00:05:56,981 Ei, Jack está por aí? 92 00:05:57,065 --> 00:05:58,816 Sim, ele está na frente. 93 00:05:58,900 --> 00:05:59,817 Incrível. 94 00:05:59,901 --> 00:06:02,612 Escute, eu quero levá-lo algum lugar especial esta tarde. 95 00:06:02,695 --> 00:06:03,780 Você tem alguma ideia? 96 00:06:03,863 --> 00:06:04,906 Qual é a ocasião? 97 00:06:04,989 --> 00:06:07,742 Bem, eu só quero dar um tempo a ele. 98 00:06:07,825 --> 00:06:09,452 E quero que seja uma surpresa. 99 00:06:09,535 --> 00:06:12,580 Ok. Bem, você sabe, há pesca em Whispering Rock. 100 00:06:12,663 --> 00:06:16,709 É uma ilha linda e isolada. Vocês dois poderiam passar a noite. 101 00:06:16,793 --> 00:06:18,961 Ah, sim. Isso parece perfeito. 102 00:06:19,045 --> 00:06:21,047 - Você pode cobrir o bar? - Sim, absolutamente. 103 00:06:21,130 --> 00:06:23,674 Mas a ilha é meio remota. 104 00:06:23,758 --> 00:06:26,386 Meu amigo Reuben é dono de um barco de pesca atracado na marina. 105 00:06:26,469 --> 00:06:28,888 - Ele pode conseguir levar vocês dois até lá. - Incrível. 106 00:06:28,971 --> 00:06:30,390 Apenas me diga quanto. 107 00:06:30,473 --> 00:06:32,725 Sim, não se preocupe com isso. Ele me deve um favor. 108 00:06:32,809 --> 00:06:34,352 Ah, tudo bem. 109 00:06:35,436 --> 00:06:36,813 Aí está. Você está com sorte. 110 00:06:36,896 --> 00:06:39,816 Ele pode
Deixe um comentário