Virgin River 4×12

Série: Virgin River
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: 924a5e7601fe546618226e69fab9b0cf6ba2b9c3
Tamanho: 49.717 bytes (48,55 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:37:33
Ver trecho da legenda: Virgin River 4×12 HIC PTBR
1
00:00:07,298 --> 00:00:12,721
Então, o que estou perguntando é, Mel Monroe...

2
00:00:15,807 --> 00:00:17,308
você vai se casar comigo?

3
00:00:21,021 --> 00:00:23,314
Claro que vou me casar com você. Sim.

4
00:00:28,361 --> 00:00:31,072
- Você demorou para responder.
- Desculpe.

5
00:00:31,156 --> 00:00:32,156
Sinto muito.

6
00:00:33,199 --> 00:00:35,243
Ah, espere, espere. Temos que fazer isso.

7
00:00:35,326 --> 00:00:36,619
Ah, tudo bem.

8
00:00:38,663 --> 00:00:40,040
É tão lindo.

9
00:00:40,123 --> 00:00:43,251
<i>♪ Eu pertenço a você
Você pertence a mim ♪</i>

10
00:00:43,334 --> 00:00:47,922
<i>♪ Você é meu amor ♪</i>

11
00:00:48,006 --> 00:00:51,676
<i>♪ Eu pertenço a você
Você pertence a mim ♪</i>

12
00:00:51,760 --> 00:00:55,096
<i>♪ Você é meu amor ♪</i>

13
00:00:55,930 --> 00:00:59,350
<i>♪ Eu pertenço a você
Você pertence a mim ♪</i>

14
00:00:59,434 --> 00:01:03,146
<i>♪ Você é meu amor ♪</i>

15
00:01:04,064 --> 00:01:07,734
<i>♪ Eu pertenço a você
Você pertence a mim ♪</i>

16
00:01:07,817 --> 00:01:12,906
<i>♪ Você é meu amor ♪</i>

17
00:01:12,989 --> 00:01:16,117
<i>♪ Ho ♪</i>

18
00:01:16,201 --> 00:01:20,205
<i>♪ Ei, ei ♪</i>

19
00:01:21,331 --> 00:01:23,583
<i>♪ Ho ♪</i>

20
00:01:24,459 --> 00:01:27,879
<i>♪ Ei, ei ♪</i>

21
00:01:30,715 --> 00:01:32,092
Isso fica bem em você.

22
00:01:34,886 --> 00:01:36,012
É lindo.

23
00:01:38,681 --> 00:01:41,267
Ainda não consigo acreditar que você nos comprou uma suíte.

24
00:01:41,893 --> 00:01:45,396
Eu acho que a ocasião chama
por algo mais extravagante do que...

25
00:01:46,106 --> 00:01:46,981
a corrente de ar.

26
00:01:47,065 --> 00:01:48,065
Hum.

27
00:01:48,900 --> 00:01:50,193
Bem, estou me sentindo...

28
00:01:51,069 --> 00:01:52,946
muito estragado. Obrigado.

29
00:01:53,029 --> 00:01:54,239
Ah.

30
00:01:54,739 --> 00:01:57,826
Ah, vamos lá.

31
00:02:03,289 --> 00:02:04,124
Isso funciona?

32
00:02:04,207 --> 00:02:05,333
Hum...

33
00:02:06,626 --> 00:02:07,794
Não, é, ah...

34
00:02:09,963 --> 00:02:12,715
os resultados laboratoriais do nosso teste de paternidade.

35
00:02:13,716 --> 00:02:16,636
Bem, isso foi há apenas dois dias.

36
00:02:16,719 --> 00:02:18,429
Eu sei, ela se apressou.

37
00:02:23,685 --> 00:02:25,061
Então, o que você quer fazer?

38
00:02:25,770 --> 00:02:26,980
Quais são minhas opções?

39
00:02:27,856 --> 00:02:31,651
Bem, podemos abri-lo agora...

40
00:02:32,152 --> 00:02:34,779
- ou podemos esperar até chegarmos em casa.
- Ou no próximo ano.

41
00:02:34,863 --> 00:02:37,574
- Não é...
- Você quer que eu exclua?

42
00:02:37,657 --> 00:02:38,657
Não, estou brincando.

43
00:02:39,742 --> 00:02:40,994
A menos que você queira.

44
00:02:41,786 --> 00:02:43,496
Não. Não.

45
00:02:46,708 --> 00:02:49,335
- O quê?
-É só que eu...

46
00:02:50,336 --> 00:02:53,715
estive pensando sobre esse momento
desde que engravidei,

47
00:02:53,798 --> 00:02:57,260
e agora que finalmente chegamos, eu...

48
00:03:01,181 --> 00:03:03,725
- E se não for...?
- Ei, se não for...

49
00:03:04,726 --> 00:03:08,062
ficaremos chateados e desapontados.

50
00:03:08,563 --> 00:03:09,898
- Claro.
- Hum-hum.

51
00:03:11,191 --> 00:03:14,110
Sempre soubemos que era uma possibilidade
desde o início, certo?

52
00:03:15,195 --> 00:03:19,324
Então vamos negociar. Nós seguiremos em frente
e vamos nos concentrar em começar nossa família.

53
00:03:19,407 --> 00:03:21,492
Eu não me importo com o que esse e-mail diz.

54
00:03:22,952 --> 00:03:24,078
Eu te amo.

55
00:03:25,246 --> 00:03:28,082
E eu vou amar muito nosso bebê.

56
00:03:29,417 --> 00:03:30,460
Eu também te amo.

57
00:03:32,253 --> 00:03:33,296
Sinto muito.

58
00:03:34,255 --> 00:03:35,381
Por quê?

59
00:03:35,465 --> 00:03:38,593
Nós não estaríamos nesta posição
se não fosse por mim.

60
00:03:38,676 --> 00:03:40,345
Ah, ei, não.

61
00:03:40,428 --> 00:03:43,348
Isso não é culpa sua.
Eu nunca pensei isso. Eu nunca irei.

62
00:03:43,431 --> 00:03:46,643
- Se eu não tivesse ido à clínica...
- Se eu não tivesse terminado com você...

63
00:03:48,228 --> 00:03:52,065
Ouça, não estamos aqui
por sua causa, certo?

64
00:03:52,148 --> 00:03:53,650
Estamos aqui por nossa causa.

65
00:03:55,068 --> 00:03:56,903
Podemos não ser perfeitos, mas...

66
00:03:58,154 --> 00:03:59,322
estamos juntos.

67
00:03:59,405 --> 00:04:02,533
Essa é a única coisa que importa,
você e eu.

68
00:04:03,660 --> 00:04:05,370
Olha, nós resolvemos isso, ok?

69
00:04:08,706 --> 00:04:09,706
Vamos.

70
00:04:10,208 --> 00:04:11,208
Ok.

71
00:04:12,710 --> 00:04:14,629
Ok. Tudo bem.

72
00:04:28,893 --> 00:04:30,311
"Não excluído."

73
00:04:31,813 --> 00:04:33,356
Não excluído?

74
00:04:38,111 --> 00:04:39,737
Significa que você é o pai.

75
00:04:40,405 --> 00:04:41,405
O quê?

76
00:04:44,867 --> 00:04:46,452
Significa que você é o pai.

77
00:04:48,037 --> 00:04:49,497
E vamos ter uma menina.

78
00:04:53,960 --> 00:04:56,004
- Ah, puta merda.
- Sim.

79
00:04:56,671 --> 00:04:58,881
- Vamos ter uma menininha?
- Sim.

80
00:05:04,387 --> 00:05:07,223
Ah, estou tão feliz agora.

81
00:05:12,145 --> 00:05:13,271
- Ei.
- Ei.

82
00:05:13,354 --> 00:05:14,856
Eu não ouvi você se levantar.

83
00:05:14,939 --> 00:05:17,567
Sim, isso é porque
você estava apagado como uma luz.

84
00:05:20,111 --> 00:05:21,487
O que é tudo isso?

85
00:05:22,155 --> 00:05:26,200
Bem, decidi que você merecia coisa melhor
do que uma geladeira vazia.

86
00:05:30,621 --> 00:05:35,793
Então você teve uma chance
olhar o panfleto que Mel me deu?

87
00:05:38,338 --> 00:05:41,424
Brady, você não precisa se preocupar comigo.
Estou bem.

88
00:05:41,507 --> 00:05:44,719
Quero que você seja honesto comigo.
Se você está sofrendo, eu...

89
00:05:45,386 --> 00:05:47,555
Quero saber sobre isso para poder ajudar.

90
00:05:47,638 --> 00:05:51,642
Sim, eu só não quero tudo
ser sobre isso.

91
00:05:51,726 --> 00:05:54,395
Se eu tocar em você e você não gostar...

92
00:05:54,479 --> 00:05:57,857
Brady, pare, ok?

93
00:05:59,442 --> 00:06:02,070
Eu não quero você
andar sobre cascas de ovos.

94
00:06:03,321 --> 00:06:05,615
Eu quero que você seja como era antes.

95
00:06:08,159 --> 00:06:10,495
- Eu não sei...
- Se algo está acontecendo comigo...

96
00:06:11,204 --> 00:06:12,538
Eu vou te contar, ok?

97
00:06:14,290 --> 00:06:15,290
Entendi.

98
00:06:16,501 --> 00:06:18,628
Seja honesto com seus sentimentos também.

99
00:06:19,295 --> 00:06:20,630
- Sim?
- Hum-hum.

100
00:06:20,713 --> 00:06:21,714
Isso mesmo?

101
00:06:21,798 --> 00:06:22,798
O quê?

102
00:06:23,257 --> 00:06:24,759
Sempre negociando.

103
00:06:24,842 --> 00:06:26,636
Isso é porque sou bom nisso.

104
00:06:26,719 --> 00:06:27,887
Sim, você é.

105
00:06:31,766 --> 00:06:33,893
- Eu te amo.
- Eu te amo.

106
00:06:34,644 --> 00:06:35,644
Sim.

107
00:06:35,686 --> 00:06:40,441
Tudo o que estou dizendo é que eu ficaria feliz
para encontrar um assessor para você.

108
00:06:40,525 --> 00:06:45,446
Sou perfeitamente capaz de contratar
minha própria babá, muito obrigado.

109
00:06:45,530 --> 00:06:48,241
Além disso, sou eu quem tem
passar tempo com essa pessoa,

110
00:06:48,324 --> 00:06:51,119
então eu deveria ser o único
quem toma a decisão.

111
00:06:51,202 --> 00:06:53,704
Eu só ia marcar algumas entrevistas.

112
00:06:53,788 --> 00:06:56,124
Bom molho, não estamos contratando um CEO.

113
00:06:56,207 --> 00:06:58,084
Então o que você tem em mente?

114
00:06:58,960 --> 00:07:01,129
Estava pensando em perguntar à Lizzie.

115
00:07:01,212 --> 00:07:03,047
Ela fez um bom trabalho com minhas plantas,

116
00:07:03,131 --> 00:07:05,800
e eles são muito
mais temperamental do que eu.

117
00:07:06,426 --> 00:07:07,593
Isso é muito engraçado.

118
00:07:08,719 --> 00:07:10,596
Lizzie é uma ótima ideia.

119
00:07:10,680 --> 00:07:12,932
- Foi ideia do Chuck.
- E quem é Chuck?

120
00:07:13,015 --> 00:07:14,809
Minha única célula cerebral boa.

121
00:07:16,602 --> 00:07:17,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *