Série: Virgin River
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 53.469 bytes (52,22 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:37:07
7da650973d36d923d7cf448640fdf5ea6724a1bfTamanho: 53.469 bytes (52,22 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:37:07
Ver trecho da legenda: Virgin River 3×7 GGEZ PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:28,611 --> 00:00:29,611 Lilly? 3 00:00:30,238 --> 00:00:31,614 - Liguei para Mel. - Lilly? 4 00:00:31,698 --> 00:00:33,616 Estou aqui, doutor! Estamos aqui! 5 00:00:34,200 --> 00:00:36,494 Graças a Deus você está aqui. Ela teve uma convulsão. 6 00:00:36,578 --> 00:00:37,704 Ela tem epilepsia. 7 00:00:37,787 --> 00:00:40,707 Sim. Já faz pelo menos cinco anos desde seu último episódio. 8 00:00:41,775 --> 00:00:42,792 Você cronometrou? 9 00:00:42,792 --> 00:00:45,253 Acho que foram 90 segundos, e então eu a ouvi cair. 10 00:00:45,336 --> 00:00:48,089 - Receio que ela tenha batido a cabeça. - O que ela está tomando? 11 00:00:48,173 --> 00:00:50,633 - Lamotrigina. Cinquenta miligramas por dia. - Sim. 12 00:00:51,342 --> 00:00:54,554 Ok. Tara? Você pode me ouvir? É Mel. 13 00:00:54,637 --> 00:00:57,140 Doc só vai levar o seu pressão arterial, certo? 14 00:00:57,223 --> 00:00:58,308 O que aconteceu? 15 00:00:58,892 --> 00:01:00,060 Onde estou? 16 00:01:00,143 --> 00:01:03,146 Você está em casa, querido. Você teve uma convulsão. 17 00:01:05,356 --> 00:01:08,109 - Onde está minha mãe? - Estou aqui, querido. Bem aqui, querido. 18 00:01:08,193 --> 00:01:10,779 E Mel e Doc estão cuidando de você. 19 00:01:10,862 --> 00:01:11,988 - Olá, Lilly. - Hum? 20 00:01:12,072 --> 00:01:14,240 Por que não vamos fazer café para todos? 21 00:01:14,324 --> 00:01:15,950 - Está tudo bem. Nós a pegamos. - OK. 22 00:01:16,743 --> 00:01:17,744 Seus sinais vitais estão estáveis. 23 00:01:18,661 --> 00:01:20,246 Ok. 24 00:01:20,330 --> 00:01:22,388 Você quer tentar sentar, querido? 25 00:01:22,389 --> 00:01:23,389 Hum-hmm. 26 00:01:23,625 --> 00:01:25,585 Aqui vamos nós. 27 00:01:26,377 --> 00:01:29,047 Tudo bem. Como você está se sentindo? Você está tonto? 28 00:01:29,756 --> 00:01:31,800 - Não. - Ok. Você sente náuseas? 29 00:01:33,551 --> 00:01:35,929 Como está sua cabeça? Você está com dor de cabeça? 30 00:01:36,679 --> 00:01:39,057 Não? Eu só vou sentir sua cabeça 31 00:01:39,849 --> 00:01:42,811 e veja se tem algum inchaço, ok? 32 00:01:43,853 --> 00:01:46,981 Tudo bem, querido. eu não acho que você teve uma concussão, 33 00:01:47,482 --> 00:01:48,482 mas só para estar seguro, 34 00:01:48,525 --> 00:01:52,320 Vou fazer com que Lilly te acorde a cada poucas horas durante a noite. 35 00:01:52,403 --> 00:01:54,697 Tudo bem. Você está bem. 36 00:01:54,781 --> 00:01:56,616 Vou falar com o Doc, ok? 37 00:01:59,160 --> 00:02:00,954 Aqui, vamos pegar um cobertor para você. 38 00:02:05,291 --> 00:02:06,876 Então, qual é a história dela? 39 00:02:06,960 --> 00:02:10,630 É principalmente tônico, mas eu tenho vi algumas crises de ausência também. 40 00:02:11,297 --> 00:02:14,425 Achamos que tudo começou com um mau febre quando ela era criança, 41 00:02:14,509 --> 00:02:17,512 e, felizmente, ela medicamentos são muito eficazes. 42 00:02:17,595 --> 00:02:19,639 - Você acha que o estresse desencadeou isso? - Provavelmente. 43 00:02:19,722 --> 00:02:20,765 Sim. 44 00:02:20,849 --> 00:02:22,433 Ah, Deus. Coitadinho. 45 00:02:22,517 --> 00:02:25,228 Ela provavelmente está tão sobrecarregada com o câncer de Lilly 46 00:02:25,311 --> 00:02:26,938 e ter que cuidar de Chloe. 47 00:02:27,021 --> 00:02:29,607 Precisamos de um plano para obter suporte o mais rápido possível. 48 00:02:29,691 --> 00:02:33,444 Caso contrário, as convulsões de Tara serão vai aumentar de frequência. 49 00:02:33,528 --> 00:02:34,528 Sim. 50 00:02:34,863 --> 00:02:36,281 Isso é tudo culpa minha. 51 00:02:37,782 --> 00:02:40,743 O estresse é um dos problemas de Tara gatilhos, e, hum... 52 00:02:41,786 --> 00:02:44,622 Bem, estávamos no carro falando sobre meu câncer, 53 00:02:45,665 --> 00:02:47,333 e voltamos para casa, ela teve uma convulsão. 54 00:02:47,417 --> 00:02:49,586 Ei, ei, não. Lilly, vamos lá. 55 00:02:50,378 --> 00:02:51,838 Você não pode se culpar, ok? 56 00:02:55,258 --> 00:02:57,051 Eu... eu cuidarei da Chloe. 57 00:02:57,135 --> 00:02:59,971 - Obrigado. - Tudo vai ficar bem. 58 00:03:03,516 --> 00:03:05,143 Eu gostaria que isso fosse verdade. 59 00:03:10,023 --> 00:03:11,774 Ah, ei. 60 00:03:11,858 --> 00:03:14,569 Ei! Ah, Chloé. 61 00:03:15,528 --> 00:03:17,572 Ei. Oh. 62 00:03:19,616 --> 00:03:23,077 Todas as pessoas em sua casa te acorda? Hum? 63 00:03:23,161 --> 00:03:25,997 Essas pessoas travessas. Ah, isso não é bom! 64 00:03:26,664 --> 00:03:29,709 Está tudo bem. Vamos. 65 00:03:31,252 --> 00:03:33,880 Ok. OK. 66 00:03:34,923 --> 00:03:35,923 Está tudo bem. 67 00:03:35,924 --> 00:03:38,760 O que você precisa? O que você precisa? 68 00:03:38,843 --> 00:03:39,886 Você precisa disso? 69 00:03:39,969 --> 00:03:41,346 Não é lindo? 70 00:03:41,429 --> 00:03:42,764 Não? 71 00:03:42,847 --> 00:03:43,847 Ok. 72 00:03:45,141 --> 00:03:46,141 Sim? 73 00:03:46,559 --> 00:03:47,727 Feche os olhos. 74 00:03:48,895 --> 00:03:51,773 Ok, ok. Você não está pronto. 75 00:03:52,523 --> 00:03:55,318 Ok, ok. 76 00:03:56,736 --> 00:03:59,489 Ah, você não está pronto. Você não está pronto. 77 00:03:59,572 --> 00:04:01,157 Bem, você quer saber uma coisa? 78 00:04:01,866 --> 00:04:04,494 Quando se trata de todos isso, eu também não estou pronto. 79 00:04:04,577 --> 00:04:06,746 Ok? Não conte a ninguém. 80 00:04:07,747 --> 00:04:08,957 Ok. 81 00:04:34,065 --> 00:04:35,525 Sinto muito. 82 00:04:36,276 --> 00:04:39,070 - Eu não queria te acordar. - Tudo bem. Que horas são? 83 00:04:39,696 --> 00:04:41,072 É cedo. 84 00:04:43,616 --> 00:04:46,119 Eu não pensei que você fosse indo para Los Angeles até amanhã? 85 00:04:46,703 --> 00:04:50,248 Hum, eu não estou. Eu só, ah, tenho muito o que fazer hoje. 86 00:04:50,331 --> 00:04:53,334 Querida, sinto que antes de você ir, 87 00:04:53,418 --> 00:04:55,628 Eu tenho que explicar por que Eu não vou com você. 88 00:04:55,712 --> 00:04:57,088 Não, está tudo bem. 89 00:04:58,256 --> 00:04:59,299 Não posso sair do bar. 90 00:05:00,091 --> 00:05:02,969 - Eu entendo totalmente. - Não, não. Não é só isso. 91 00:05:04,554 --> 00:05:09,100 Olha, eu quero nossa primeira viagem juntos para sermos especiais, sabe? 92 00:05:09,642 --> 00:05:11,269 Eu quero que seja sobre nós, 93 00:05:12,395 --> 00:05:15,565 não da sua irmã divórcio. Acredite ou não. 94 00:05:17,775 --> 00:05:19,235 - Faz sentido. - Hum. 95 00:05:19,819 --> 00:05:21,738 Você parece um pouco cansado. 96 00:05:21,821 --> 00:05:24,824 - Você deveria voltar para a cama. - Eu te disse que tenho muito o que fazer hoje. 97 00:05:24,907 --> 00:05:27,267 Ah, sim, mas vamos lá. Ainda não são 7h. 98 00:05:27,268 --> 00:05:28,268 Ah. 99 00:05:30,913 --> 00:05:33,541 - Ah, você não está facilitando isso. - Oh sério? 100 00:05:34,208 --> 00:05:35,208 Bom. 101 00:05:35,877 --> 00:05:37,253 Eu só quero atenção. 102 00:05:47,513 --> 00:05:49,640 - Ei. - Onde está Cristóvão? 103 00:05:49,724 --> 00:05:52,060 Ele está brincando com Tucker. 104 00:05:52,143 --> 00:05:53,144 O cachorro da Charmaine? 105 00:05:53,227 --> 00:05:56,647 Sim. Há algum tipo de problema, então Jack o acolheu. 106 00:05:56,731 --> 00:05:59,400 Ah. Então você já está cuidando do cachorro. 107 00:05:59,484 --> 00:06:00,860 Você é um santo. 108 00:06:00,943 --> 00:06:02,779 Bem, na verdade, 109 00:06:02,862 --> 00:06:06,449 nos oferecemos para cuidar de Tucker quando Jack foi para a casa de Lilly. 110 00:06:06,532 --> 00:06:08,993 - Uh-huh? - Christopher deu uma olhada naquele cachorro. 111 00:06:09,077 --> 00:06:12,622 - Foi amor à primeira vista. - Não teve coragem de dizer não? 112 00:06:12,705 --> 00:06:14,916 - Praticamente. - Você é um velho molenga. 113 00:06:14,999 --> 00:06:18,336 Mas acho que é bom. Você sabe? Christopher poderia usar um amigo. 114 00:06:18,419 --> 00:06:20,171 - Sim, pensei que sim. - Hum-hmm. 115 00:06:20,
Deixe um comentário