Virgin River 3×2

Série: Virgin River
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 1cc8ea8393622ed3c36c23c5ab9516312b974715
Tamanho: 52.981 bytes (51,74 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:36:45
Ver trecho da legenda: Virgin River 3×2 GLHF PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> -
--

2
00:00:19,686 --> 00:00:20,686
Sente-se melhor?

3
00:00:20,729 --> 00:00:21,729
Sim, eu quero.

4
00:00:31,740 --> 00:00:32,991
Ei, você está pronto para ir?

5
00:00:34,659 --> 00:00:37,162
O chefe dos bombeiros disse que há
nada mais podemos fazer.

6
00:00:39,873 --> 00:00:40,873
Ok.

7
00:00:42,667 --> 00:00:45,837
Brie ficará na casa dos Fitches
se você quiser seu quarto no bar,

8
00:00:46,337 --> 00:00:48,214
mas você pode ficar comigo se quiser.

9
00:00:49,257 --> 00:00:50,592
Eu não me sinto tão bem.

10
00:00:57,474 --> 00:01:00,351
- Ei.
- A adrenalina está deixando-o enjoado.

11
00:01:00,435 --> 00:01:02,604
Sim. Preciso tirá-lo daqui.

12
00:01:02,687 --> 00:01:04,939
Ele também pode estar lidando
com gatilhos do Iraque.

13
00:01:05,523 --> 00:01:07,484
- Eu sei.
- Eu sinto muito.

14
00:01:07,567 --> 00:01:10,195
- Eu sei que isso é difícil para vocês dois.
- Obrigado.

15
00:01:12,072 --> 00:01:13,072
Vamos.

16
00:01:13,656 --> 00:01:14,656
Ok.

17
00:01:17,118 --> 00:01:18,118
Obrigado.

18
00:01:25,376 --> 00:01:26,711
Como ele está se comportando?

19
00:01:28,338 --> 00:01:29,714
Honestamente, não sei.

20
00:01:31,800 --> 00:01:33,510
Um homem só pode aguentar tanto

21
00:01:34,803 --> 00:01:36,221
antes que ele quebre.

22
00:01:49,484 --> 00:01:51,319
Posso pegar algo para você comer?

23
00:01:52,570 --> 00:01:53,655
Não, obrigado.

24
00:01:54,364 --> 00:01:56,324
- Tem certeza?
- Não, estou bem. Obrigado.

25
00:02:06,000 --> 00:02:08,670
Ei, você não tem
fazer uma cara corajosa,

26
00:02:09,838 --> 00:02:11,548
você sabe, especialmente comigo.

27
00:02:15,176 --> 00:02:17,554
Você acabou de perder seu
casa. É um grande negócio.

28
00:02:19,139 --> 00:02:21,766
Não adianta conseguir
trabalhou nisso, não é?

29
00:02:22,600 --> 00:02:24,352
Não vou mudar nada.

30
00:02:24,978 --> 00:02:27,105
Ainda assim, não há problema em
sinta o que você está sentindo.

31
00:02:27,188 --> 00:02:29,232
Eu sinto que já foi
uma coisa após a outra.

32
00:02:30,441 --> 00:02:31,985
Eu sei. Você já passou por muita coisa.

33
00:02:32,068 --> 00:02:33,361
Você também.

34
00:02:33,444 --> 00:02:35,613
Sim, e você me deixou chorar,

35
00:02:36,364 --> 00:02:37,907
e gritar...

36
00:02:38,825 --> 00:02:40,410
... e depois chore um pouco mais.

37
00:02:40,994 --> 00:02:43,496
Ficar emocionado não
realmente funciona para mim.

38
00:02:43,580 --> 00:02:45,874
Acabo quebrando coisas.

39
00:02:45,957 --> 00:02:49,252
Bem, você pode quebrar o que quiser,

40
00:02:50,170 --> 00:02:51,980
mas eu prefiro que você faça isso no bar

41
00:02:51,981 --> 00:02:54,300
porque não tenho seguro de locatário.

42
00:02:54,382 --> 00:02:57,343
Vou lembrar disso na próxima vez
Tenho vontade de quebrar coisas.

43
00:02:57,927 --> 00:02:59,470
Ei, ei.

44
00:03:00,930 --> 00:03:02,849
Estou aqui para ajudá-lo. Tudo o que você precisar.

45
00:03:03,433 --> 00:03:04,433
Sim.

46
00:03:06,060 --> 00:03:08,938
Obrigado. vou tomar um banho
e tente dormir um pouco.

47
00:03:09,022 --> 00:03:10,022
Ok.

48
00:03:11,941 --> 00:03:12,941
Ei.

49
00:03:14,777 --> 00:03:15,904
Eu te amo.

50
00:03:16,487 --> 00:03:17,487
Amo você também.

51
00:03:39,427 --> 00:03:40,762
Sim, não, isso seria ótimo.

52
00:03:41,429 --> 00:03:42,847
Ok, passarei por aqui amanhã.

53
00:03:44,140 --> 00:03:45,140
Obrigado.

54
00:03:45,600 --> 00:03:46,600
Tchau.

55
00:03:48,519 --> 00:03:49,519
Ei.

56
00:03:50,563 --> 00:03:52,941
- Ei.
- Aquele era o investigador de incêndio?

57
00:03:54,234 --> 00:03:58,029
Não, foi Jo Ellen. eu liguei
para ver se ela tinha alguma vaga.

58
00:03:58,613 --> 00:04:00,198
Ah. OK.

59
00:04:01,032 --> 00:04:02,367
Você não quer ficar aqui?

60
00:04:02,450 --> 00:04:06,079
Não é isso. É só
não há muito espaço.

61
00:04:06,162 --> 00:04:08,706
Bem, quero dizer, posso limpar
um dos armários.

62
00:04:08,790 --> 00:04:10,792
Doc vai me deixar armazenar
coisas na clínica.

63
00:04:10,875 --> 00:04:14,045
- Eu não quero que você tenha que fazer isso.
- Realmente não é um problema.

64
00:04:14,128 --> 00:04:17,882
O que foi que Hope disse
sobre convidados e peixes?

65
00:04:17,966 --> 00:04:19,550
Não quero prolongar as minhas boas-vindas.

66
00:04:19,634 --> 00:04:24,222
Isso foi completamente diferente
situação, e estamos em um relacionamento.

67
00:04:24,305 --> 00:04:26,683
Isso não significa que não vamos
irritar um ao outro.

68
00:04:27,850 --> 00:04:30,937
Ah, me desculpe. O que fazer
Eu faço isso te irrita?

69
00:04:31,020 --> 00:04:33,398
Nada. É mais isso
Eu estaria incomodando você.

70
00:04:33,481 --> 00:04:35,942
Eu só... eu não quero que você faça isso
sinta-se obrigado a me ter aqui.

71
00:04:36,025 --> 00:04:38,152
- Eu não.
- Já se passou uma noite.

72
00:04:40,196 --> 00:04:42,824
Tudo bem. Bem, você pensa sobre isso.

73
00:04:42,907 --> 00:04:45,535
Eu tenho que ir trabalhar. Vejo você mais tarde.

74
00:04:46,411 --> 00:04:47,411
Ok.

75
00:04:48,413 --> 00:04:49,413
Tchau.

76
00:04:52,917 --> 00:04:55,628
O furacão Ida mudou de rumo.

77
00:04:55,712 --> 00:04:58,381
Moradores de Hilton
Cabeça, Ilha de Port Royal,

78
00:04:58,464 --> 00:05:00,383
e Fort Fremont, Carolina do Sul

79
00:05:00,466 --> 00:05:03,052
estão se preparando para a terra firme
mais tarde esta noite.

80
00:05:03,136 --> 00:05:05,763
Atualizado para um furacão de categoria 3,

81
00:05:05,847 --> 00:05:09,684
os meteorologistas estão prevendo
tempestade surge de nove a 12 pés de altura

82
00:05:09,767 --> 00:05:12,145
com ventos de até 125 milhas por...

83
00:05:14,897 --> 00:05:16,135
Sua chamada foi encaminhada

84
00:05:16,136 --> 00:05:18,776
para um sistema automatizado de mensagens de voz.

85
00:05:20,153 --> 00:05:21,237
Espero, oi, sou eu.

86
00:05:21,321 --> 00:05:23,323
Ouça, se você ainda estiver em Port Royal,

87
00:05:23,406 --> 00:05:26,743
você e Nancy precisam
evacuar imediatamente.

88
00:05:26,826 --> 00:05:30,121
Este furacão ficou muito forte
para você tentar aguentar.

89
00:05:30,204 --> 00:05:34,334
Uh, sua melhor aposta é
para dirigir até Allendale.

90
00:05:34,417 --> 00:05:37,337
Esse é o caminho mais seguro
que eu posso descobrir.

91
00:05:37,420 --> 00:05:43,092
Uh, você pega a Rodovia 21
Norte até a Rodovia 278 Oeste.

92
00:05:43,176 --> 00:05:46,679
E me ligue assim que chegar lá,
e deixe-me saber que você está bem.

93
00:05:46,763 --> 00:05:50,350
E apenas tome cuidado
aí, sim? Hum...

94
00:05:51,684 --> 00:05:52,684
Eu te amo.

95
00:05:55,104 --> 00:05:56,522
Tchau.

96
00:05:57,106 --> 00:05:58,441
- Bom dia.
- Ei.

97
00:05:58,524 --> 00:06:01,069
Por acaso você tem
O arquivo da Sra. Gardner?

98
00:06:01,152 --> 00:06:04,197
Ela está vindo para uma verificação bem
hoje, o que deve ser interessante.

99
00:06:04,280 --> 00:06:06,240
- Uh-huh.
- A última vez que a vi,

100
00:06:06,324 --> 00:06:10,161
ela me disse para aproveitar meu
figura enquanto sou jovem

101
00:06:10,244 --> 00:06:12,413
porque um dia meu metabolismo irá parar,

102
00:06:12,497 --> 00:06:15,750
e não vou conseguir
não use mais jeans skinny.

103
00:06:15,833 --> 00:06:18,836
Sim, ela... ... ela
o arquivo está no escritório.

104
00:06:18,920 --> 00:06:20,046
Ok.

105
00:06:21,047 --> 00:06:23,424
Ei, está tudo bem?

106
00:06:26,135 --> 00:06:29,222
Furacão de categoria 3 está se aproximando
direto para a Ilha de Port Royal.

107
00:06:29,305 --> 00:06:30,807
Oh meu Deus!

108
00:06:30,890 --> 00:06:32,642
Eles conseguiram evacuar?

109
00:06:33,476 --> 00:06:36,479
Eu... eu não sei. eu não estive
capaz de entrar em contato com Hope ou sua tia,

110
00:06:36,562 --> 00:06:38,689
e acho que talvez a energia deles tenha acabado.

111
00:06:39,190 --> 00:06:41,150
Oh meu Deus. Eu sinto muito.

112
00:06:41,234 --> 00:06:44,404
- Sim.
- Posso cobrir se você precisar ir para casa.

113
00:06:44,48

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *