Virgin River 2×9

Série: Virgin River
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 19813e482c6c08a8fee6da278d5c311e6ef0a886
Tamanho: 51.786 bytes (50,57 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:36:32
Ver trecho da legenda: Virgin River 2×9 HIC PTBR
1
00:00:08,258 --> 00:00:11,428
Ei, Pregador, ouça, eu tenho
algum negócio para cuidar.

2
00:00:11,511 --> 00:00:13,101
Então preciso que você ligue para a equipe.

3
00:00:13,179 --> 00:00:16,059
Apenas deixe-os saber que a cozinha
estará aberto hoje. OK?

4
00:00:16,516 --> 00:00:19,636
Provavelmente estarei aqui por volta do almoço.
Tudo bem. Obrigado, cara. Tchau.

5
00:00:32,991 --> 00:00:33,991
Ei.

6
00:00:35,994 --> 00:00:37,004
Ajuda.

7
00:00:47,213 --> 00:00:48,213
Jack?

8
00:00:48,506 --> 00:00:50,126
Quão rápido você consegue chegar ao Doc's?

9
00:00:56,014 --> 00:00:58,063
Mel?

10
00:01:01,186 --> 00:01:02,186
Jack?

11
00:01:03,438 --> 00:01:04,808
- Ei.
- Ei, esse é o Adriano.

12
00:01:04,898 --> 00:01:06,478
O braço direito dele está bastante quebrado.

13
00:01:06,941 --> 00:01:09,691
Olá, Adriano. Meu nome é Mel.
Eu vou cuidar de você. OK?

14
00:01:10,862 --> 00:01:12,162
Quanto tempo ele ficou lá fora?

15
00:01:12,238 --> 00:01:13,658
Ele disse alguns dias.

16
00:01:13,740 --> 00:01:15,580
Ele dormiu a maior parte do caminho até aqui.

17
00:01:16,117 --> 00:01:17,407
Onde ele estava?

18
00:01:17,494 --> 00:01:20,294
Ele disse que se virou
em algum lugar perto de Pine Ridge.

19
00:01:20,705 --> 00:01:22,825
Liguei para a família dele.
Eles estão a caminho.

20
00:01:23,291 --> 00:01:24,961
Ok. Tudo bem.

21
00:01:26,377 --> 00:01:27,457
Está tudo bem.

22
00:01:32,000 --> 00:01:33,640
Bem, não posso ter certeza sem um raio-X,

23
00:01:33,660 --> 00:01:36,450
mas acho que o braço direito dele está quebrado.

24
00:01:36,471 --> 00:01:38,391
E ele está gravemente desidratado. Adriano.

25
00:01:38,890 --> 00:01:41,520
vou buscar alguns suprimentos
para iniciar um IV. OK?

26
00:01:49,567 --> 00:01:52,777
Então, o que você estava fazendo perto de Pine
Ridge tão cedo pela manhã?

27
00:01:54,823 --> 00:01:55,953
Dirigindo por aí.

28
00:01:56,491 --> 00:01:59,951
Você era apenas... 4h da manhã.
dirigindo no escuro?

29
00:02:00,370 --> 00:02:01,370
Sim.

30
00:02:02,080 --> 00:02:03,120
Sério, Jack?

31
00:02:04,958 --> 00:02:06,918
Eu estava indo ver Spencer.

32
00:02:08,000 --> 00:02:09,024
O quê?

33
00:02:09,045 --> 00:02:12,005
Ontem ele disse que iria
testemunhar contra Calvino.

34
00:02:12,090 --> 00:02:13,880
Agora não consigo falar com ele.

35
00:02:14,425 --> 00:02:15,965
Você precisa ligar para o xerife.

36
00:02:16,052 --> 00:02:17,642
Calvin envenenou meus clientes.

37
00:02:17,720 --> 00:02:19,680
É por isso que você precisa
para ligar para o xerife.

38
00:02:21,015 --> 00:02:22,805
Quando você vai parar, Jack?

39
00:02:23,309 --> 00:02:25,269
- Parar o quê?
- Indo para a guerra.

40
00:02:26,229 --> 00:02:27,649
Vou parar quando acabar.

41
00:02:29,107 --> 00:02:30,357
Eu me importo com você,

42
00:02:31,693 --> 00:02:34,453
e estou preocupado que você esteja
colocando-se em perigo.

43
00:02:37,282 --> 00:02:40,992
Podemos conversar mais tarde na hora do almoço, por favor?

44
00:02:41,286 --> 00:02:42,286
Ok.

45
00:02:42,662 --> 00:02:44,332
Encontro você no bar ao meio-dia.

46
00:02:44,414 --> 00:02:45,414
Ok.

47
00:02:55,100 --> 00:02:59,800
- Sincronizado e corrigido por<font color="#E83286"> MementMori </font>-
-- <font color="#138CE9"></font> --

48
00:03:01,764 --> 00:03:03,474
Parece que você conseguiu resolver isso.

49
00:03:04,642 --> 00:03:08,232
Uh, Mel, deixe-me... vou ligar
você do carro. OK.

50
00:03:08,605 --> 00:03:10,765
Ei, pensei que poderíamos
tomar café da manhã juntos.

51
00:03:10,857 --> 00:03:13,607
Bem, me desculpe. estou correndo
pouco tempo esta manhã.

52
00:03:13,985 --> 00:03:15,025
Válter.

53
00:03:16,070 --> 00:03:18,424
Charmaine está considerando
mudando-se para Oregon,

54
00:03:18,425 --> 00:03:20,900
e Jack está comprando uma casa para os gêmeos

55
00:03:20,920 --> 00:03:23,290
porque ele não tem absolutamente nenhuma ideia.

56
00:03:23,369 --> 00:03:25,409
Já passamos por isso,
e Jack deixou isso claro.

57
00:03:25,496 --> 00:03:27,576
Você tem que ficar
fora de seu negócio.

58
00:03:27,665 --> 00:03:30,915
Como posso ficar parado e assistir
Charmaine explodiu sua vida

59
00:03:31,002 --> 00:03:33,212
sabendo que eu poderia ter
fez algo sobre isso?

60
00:03:33,296 --> 00:03:37,796
Jack está reorganizando tudo
para que ele possa ser um pai prático.

61
00:03:38,509 --> 00:03:39,799
Imagine como ele vai se sentir

62
00:03:39,886 --> 00:03:42,216
quando Charmaine puxa o
tapete debaixo dele.

63
00:03:42,639 --> 00:03:44,679
Sim, isso é um grande problema, não é?

64
00:03:44,766 --> 00:03:45,766
Ah, sim.

65
00:03:47,018 --> 00:03:50,268
E a pior parte é
nada disso é minha culpa.

66
00:03:50,355 --> 00:03:52,725
Eu era um espectador inocente
cuidando da minha vida,

67
00:03:52,815 --> 00:03:55,185
e então Charmaine cai
uma bomba fedorenta no meu colo.

68
00:03:55,276 --> 00:03:57,896
- Não importa quem é o culpado aqui.
- Ela é.

69
00:03:57,987 --> 00:04:02,617
A questão é que isso é informação
que Jack precisa saber,

70
00:04:02,700 --> 00:04:05,015
mas se vier de você,
ele pode atirar no mensageiro.

71
00:04:05,030 --> 00:04:06,960
- Exatamente.
- Então, o que você precisa fazer

72
00:04:06,980 --> 00:04:09,124
é encontrar outro mensageiro.

73
00:04:09,207 --> 00:04:10,247
Como isso é útil?

74
00:04:10,333 --> 00:04:14,173
Bem, você vai descobrir. Agora eu
preciso sair para pegar meu voo.

75
00:04:15,270 --> 00:04:16,301
Aonde você vai?

76
00:04:16,381 --> 00:04:19,971
Eu, uh, eu tenho um médico
conferência em Seattle.

77
00:04:20,635 --> 00:04:23,545
- O quê? Você odeia essas coisas.
- Ah, eu nunca disse isso.

78
00:04:23,638 --> 00:04:26,518
Você diz isso o tempo todo. E por que
acabei de ouvir sobre isso agora?

79
00:04:26,599 --> 00:04:29,229
Eu não sabia que precisava
passar minha agenda por você.

80
00:04:29,310 --> 00:04:30,850
Sobre o que é a conferência?

81
00:04:30,937 --> 00:04:32,057
Estarei de volta amanhã.

82
00:04:32,146 --> 00:04:33,396
Onde você está hospedado?

83
00:04:33,481 --> 00:04:35,481
Como eu disse, Seattle!

84
00:04:44,993 --> 00:04:48,373
Ei, estou com poucas tortas. Então você está
só vou ter que me contentar.

85
00:04:48,450 --> 00:04:49,685
Sim, não se preocupe com isso.

86
00:04:49,686 --> 00:04:52,134
Ah, vou me preocupar com isso.

87
00:04:52,667 --> 00:04:55,497
Lizzie deveria atender o pedido.

88
00:04:55,586 --> 00:04:58,086
Eu sei que você não deveria
falar mal de parentes,

89
00:04:58,172 --> 00:05:01,552
mas a menina é mais ociosa
do que uma tarde de domingo.

90
00:05:01,634 --> 00:05:04,104
Parece que ela é uma adolescente normal.

91
00:05:04,178 --> 00:05:07,558
Tecnicamente ela é adulta,
mas isso é gentil da sua parte dizer.

92
00:05:07,640 --> 00:05:09,180
Tudo bem. Obrigado.

93
00:05:11,811 --> 00:05:14,731
Não... não se esqueça de vir
em casa depois do seu turno

94
00:05:14,814 --> 00:05:16,904
para que possamos descobrir o seu álibi.

95
00:05:17,775 --> 00:05:18,895
É tarde demais.

96
00:05:18,985 --> 00:05:20,895
- Não, não é.
- Sim, é.

97
00:05:20,987 --> 00:05:22,107
O xerife me ligou.

98
00:05:22,613 --> 00:05:23,613
O que ele disse?

99
00:05:24,157 --> 00:05:26,277
Bem, eu, uh, ainda não sei.

100
00:05:26,826 --> 00:05:29,446
- Fui vê-lo, mas ele estava fora.
- Bom.

101
00:05:29,912 --> 00:05:32,672
Ele estava fora porque alguém
descobriu o carro de Wes.

102
00:05:36,836 --> 00:05:39,296
Mas se você não falou
para ele, ainda temos tempo.

103
00:05:40,089 --> 00:05:41,169
Olha, Connie,

104
00:05:42,550 --> 00:05:44,180
Agradeço sua preocupação,

105
00:05:46,179 --> 00:05:50,139
mas, hum, de agora em diante, eu estou
vou lidar com isso sozinho.

106
00:05:50,224 --> 00:05:51,274
Absolutamente não.

107
00:05:51,351 --> 00:05:54,061
Eu me recuso a deixar você ir
através disso sozinho.

108
00:05:54,140 --> 00:05:56,040
- You need me.
- Não.

109
00:05:56,060 --> 00:05:57,960
Não, Lizzie precisa de você,

110
00:05:58,441 --> 00:06:01,531
e eu 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *