Virgin River 2×4

Série: Virgin River
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: b6cf336131594cd765329ee124a5e63cf2dbb289
Tamanho: 53.660 bytes (52,40 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:36:10
Ver trecho da legenda: Virgin River 2×4 HIC PTBR
1
00:00:42,292 --> 00:00:43,292
Ei.

2
00:00:43,960 --> 00:00:44,960
Ei.

3
00:00:45,503 --> 00:00:47,303
Ricky disse que encontraria você aqui.

4
00:00:48,548 --> 00:00:51,428
Bem, ele é um ótimo garoto, mas não
tão bom em guardar um segredo.

5
00:00:51,801 --> 00:00:53,721
Ah, me desculpe. Você quer ficar sozinho?

6
00:00:54,137 --> 00:00:55,217
Não, está tudo bem.

7
00:00:55,305 --> 00:00:56,305
Você tem certeza?

8
00:00:57,098 --> 00:00:58,098
Eu posso ir.

9
00:00:59,100 --> 00:01:00,810
- Não.
- Ah.

10
00:01:01,936 --> 00:01:04,356
Eu pensei que você estaria recebendo
pronto para o piquenique amanhã.

11
00:01:04,439 --> 00:01:05,649
Bem, talvez mais tarde.

12
00:01:07,025 --> 00:01:08,935
Eu não vi você
por aí em alguns dias.

13
00:01:09,569 --> 00:01:10,569
Ah, só...

14
00:01:11,529 --> 00:01:13,239
tentando resolver algumas coisas.

15
00:01:13,656 --> 00:01:14,656
Sim.

16
00:01:15,075 --> 00:01:17,825
Ter gêmeos é um grande negócio.

17
00:01:17,911 --> 00:01:18,911
Sim.

18
00:01:21,915 --> 00:01:23,205
O que eu vou fazer?

19
00:01:25,418 --> 00:01:26,798
E se eu estragar tudo?

20
00:01:31,670 --> 00:01:32,788
Você sabe, eu prometi a Charmaine

21
00:01:32,790 --> 00:01:34,894
que eu a apoiaria, não importa o que acontecesse.

22
00:01:36,012 --> 00:01:38,142
E eu vou, mas estou começando a perceber

23
00:01:38,223 --> 00:01:40,433
Eu não tenho ideia do que
isso realmente parece.

24
00:01:41,267 --> 00:01:42,267
Ela sabe?

25
00:01:42,352 --> 00:01:45,522
Tenho certeza que ela quer
vivermos juntos.

26
00:01:45,605 --> 00:01:46,765
E se eu concordar com isso,

27
00:01:46,856 --> 00:01:49,686
então ela vai pensar que nós
podem ter um futuro juntos.

28
00:01:49,776 --> 00:01:51,236
E sabendo como me sinto,

29
00:01:51,319 --> 00:01:54,659
simplesmente não parece justo dar
lhe uma falsa sensação de esperança.

30
00:01:55,198 --> 00:01:56,368
Mas agora que conseguimos...

31
00:01:57,158 --> 00:01:58,488
gêmeos, quero dizer,

32
00:01:58,993 --> 00:02:01,193
vai precisar do dobro da mão de obra
para cuidar deles.

33
00:02:01,246 --> 00:02:03,116
Eu sei que não posso fazer isso sozinho, então...

34
00:02:03,832 --> 00:02:06,792
Ugh. Cara, se eu... se eu quiser uma chance

35
00:02:06,876 --> 00:02:10,046
em realmente aparecer
para os meus filhos, então...

36
00:02:11,506 --> 00:02:13,466
Não vejo como não podemos viver juntos.

37
00:02:15,300 --> 00:02:16,720
Você sabe que mora em uma comunidade

38
00:02:16,740 --> 00:02:18,931
que vem junto
quando as pessoas precisam de ajuda.

39
00:02:19,722 --> 00:02:21,222
Então você não vai ficar sozinho.

40
00:02:23,226 --> 00:02:25,346
Você só precisa aprender
como pedir ajuda.

41
00:02:27,689 --> 00:02:28,979
Sim.

42
00:02:30,942 --> 00:02:31,942
Obrigado.

43
00:02:36,447 --> 00:02:38,027
Então eu perguntaria se os peixes estão mordendo,

44
00:02:38,116 --> 00:02:40,986
mas estou assumindo que o poste
precisa estar na água.

45
00:02:41,077 --> 00:02:43,037
Não, tecnicamente falando, isso é uma vara.

46
00:02:43,121 --> 00:02:44,411
- Ah, a vara.
- Hum-hmm.

47
00:02:44,497 --> 00:02:47,037
Pelo menos eu não disse nada.

48
00:02:48,418 --> 00:02:50,628
Shouldn't it be in the water?

49
00:02:51,129 --> 00:02:54,009
Sim, em algum momento.
Geralmente é assim que funciona.

50
00:02:54,090 --> 00:02:55,680
É para ser relaxante, certo?

51
00:02:56,467 --> 00:02:57,867
Bem, sim, não há nada melhor.

52
00:02:58,720 --> 00:03:00,100
O que, você quer tentar?

53
00:03:00,180 --> 00:03:01,510
- Sim.
- Tudo bem.

54
00:03:02,015 --> 00:03:03,095
Eu posso te mostrar.

55
00:03:03,808 --> 00:03:04,808
Hã.

56
00:03:06,519 --> 00:03:09,059
Ok, então você pega a vara.

57
00:03:09,147 --> 00:03:10,227
A vara, sim.

58
00:03:10,315 --> 00:03:13,355
A primeira coisa que você faz, você quer
para tirar essa coisa aqui.

59
00:03:13,443 --> 00:03:15,903
Tudo bem? E isso vai
deixe a linha correr livremente.

60
00:03:16,404 --> 00:03:17,664
- Ok?
- Hum-hmm.

61
00:03:18,156 --> 00:03:19,526
Então me dê sua mão esquerda.

62
00:03:19,866 --> 00:03:21,366
- Bem aqui.
- Sim.

63
00:03:21,451 --> 00:03:22,791
Você vai tirar o dedo,

64
00:03:22,869 --> 00:03:25,329
e você quer segurar o
linha contra a haste aqui.

65
00:03:25,830 --> 00:03:27,330
- Bem aí. Entendi?
- Sim.

66
00:03:28,082 --> 00:03:30,502
- Ok?
- E então eu coloquei minha mão lá.

67
00:03:30,585 --> 00:03:31,585
- Sim.
- OK.

68
00:03:32,128 --> 00:03:34,008
Então traga de volta... Observe a árvore.

69
00:03:34,964 --> 00:03:38,304
Ok, e agora você vai chicotear
para a frente em direção à água.

70
00:03:38,384 --> 00:03:40,094
- Certo. OK.
- É onde estão os peixes.

71
00:03:40,178 --> 00:03:41,298
- Certo.
- OK?

72
00:03:41,387 --> 00:03:43,347
E assim que estiver à sua esquerda,

73
00:03:44,098 --> 00:03:45,598
você vai soltar o dedo.

74
00:03:46,100 --> 00:03:47,140
- Ok.
- OK?

75
00:03:47,852 --> 00:03:48,902
Você está pronto para ir.

76
00:03:50,855 --> 00:03:52,225
- Uau!
- Oh!

77
00:03:52,315 --> 00:03:53,709
Agora você está pescando.

78
00:03:53,710 --> 00:03:55,760
- I'm fishing!
- Isso foi fácil.

79
00:03:55,770 --> 00:03:57,120
- Sim.
- Huh?

80
00:03:57,140 --> 00:03:59,073
Você sabe o que isso significa, certo?

81
00:03:59,120 --> 00:04:00,155
O quê?

82
00:04:00,698 --> 00:04:04,988
Bem, se eu puder aprender
como pescar, então...

83
00:04:06,079 --> 00:04:08,079
Ah... vamos lá.

84
00:04:08,164 --> 00:04:10,254
Acho que criar um casal de gêmeos

85
00:04:10,333 --> 00:04:12,793
é um pouco mais desafiador
do que lançar um carretel.

86
00:04:12,877 --> 00:04:14,247
Ah, meu Deus.

87
00:04:14,337 --> 00:04:17,587
Me desculpe, você está minimizando meu
primeira experiência relacionada com a pesca?

88
00:04:18,091 --> 00:04:19,341
Eu nem sonharia com isso.

89
00:04:19,425 --> 00:04:20,425
Melhor não.

90
00:04:20,927 --> 00:04:22,007
Você é agressivo.

91
00:04:22,971 --> 00:04:23,971
Você quer ir de novo?

92
00:04:24,430 --> 00:04:26,140
Sim. OK.

93
00:04:26,641 --> 00:04:28,481
- Tire esse cara.
- Tire isso.

94
00:04:28,559 --> 00:04:30,434
- Ah, espere na linha.
- Ah, espere na linha.

95
00:04:30,436 --> 00:04:31,596
Sim, é isso.

96
00:04:36,950 --> 00:04:41,440
- Sincronizado e corrigido por<font color="#E83286"> MementMori </font>-
-- <font color="#138CE9"></font> --

97
00:04:46,911 --> 00:04:48,081
Entrega!

98
00:04:51,749 --> 00:04:53,579
- Olá.
- Ei.

99
00:04:53,668 --> 00:04:54,668
Como foi?

100
00:04:54,960 --> 00:04:56,860
Well, tonight's special
no bar há truta,

101
00:04:56,880 --> 00:04:58,511
Eu diria que foi um sucesso.

102
00:04:59,340 --> 00:05:02,720
Eu trouxe macarrão de frango para você
sopa e biscoitos.

103
00:05:02,802 --> 00:05:04,392
- Obrigado.
- Sim.

104
00:05:04,470 --> 00:05:05,760
Tentei ligar para você.

105
00:05:05,847 --> 00:05:08,427
Sim, bem, a recepção é
bastante irregular no rio.

106
00:05:08,516 --> 00:05:09,516
Você sabe disso.

107
00:05:11,853 --> 00:05:12,983
Como você está se sentindo?

108
00:05:13,396 --> 00:05:15,355
- Melhor.
- Bom.

109
00:05:17,734 --> 00:05:18,864
Você foi sozinho?

110
00:05:18,943 --> 00:05:23,243
Sim, eu fiz, e então,
ah, Mel passou por aqui.

111
00:05:24,574 --> 00:05:26,034
Quão atencioso da parte dela.

112
00:05:28,578 --> 00:05:29,658
Tudo bem, eu...

113
00:05:31,497 --> 00:05:33,537
Não quero jogar nenhum jogo, então...

114
00:05:34,208 --> 00:05:36,128
se há algo que você
quero dizer, apenas...

115
00:05:37,003 --> 00:05:38,173
saia e diga.

116
00:05:38,254 --> 00:05:39,254
Ok.

117
00:05:39,505 --> 00:05:40,875
Você e Mel estão namorando?

118
00:05:41,341 --> 00:05:42,341
Não.

119
00:05:43,301 --> 00:05:44,641
Você está dormindo com ela?

120
00:05:45,887 --> 00:05:48,637
Eu acho que é melhor para todos
que não discutimos sobre Mel.

121
00:05:50,641 --> 00:05:52,811
Isso aconteceu enquanto
ainda estávamos juntos?

122
00:05:52,894 --> 00:05:54,484
Vou fingir que você não me perguntou is

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *