Virgin River 2×10

Série: Virgin River
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 8d90d90b3ef1a147260204d352e664bf4cbd8541
Tamanho: 47.576 bytes (46,46 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:35:58
Ver trecho da legenda: Virgin River 2×10 HIC PTBR
1
00:00:20,260 --> 00:00:22,100
Ah. Olha Você aqui.

2
00:00:23,630 --> 00:00:24,668
Eu estaria aqui antes,

3
00:00:24,670 --> 00:00:27,322
mas eu tive que explodir
todas aquelas malditas velas.

4
00:00:27,402 --> 00:00:28,742
Eu pensei que você tivesse ido embora.

5
00:00:29,863 --> 00:00:31,743
Para melhor ou para pior.

6
00:00:38,496 --> 00:00:40,786
Muriel tem um amigo em Seattle

7
00:00:41,332 --> 00:00:44,752
especializado em joias vintage...

8
00:00:45,837 --> 00:00:47,297
assim.

9
00:00:47,380 --> 00:00:51,180
E eu reiniciei nosso anel de noivado.

10
00:00:53,303 --> 00:00:55,313
Eu queria voar até lá
para pegá-lo sozinho

11
00:00:55,388 --> 00:00:56,848
para ter certeza de que estava perfeito.

12
00:00:59,059 --> 00:01:00,939
A mensagem na máquina.

13
00:01:02,103 --> 00:01:04,693
Levei Muriel para almoçar como forma de agradecimento.

14
00:01:06,316 --> 00:01:08,396
Não gosto de não saber das coisas.

15
00:01:08,485 --> 00:01:11,695
- Eu queria te surpreender.
- Bem, não faça mais isso.

16
00:01:11,780 --> 00:01:13,990
Bem, não dê ouvidos às minhas mensagens de voz.

17
00:01:15,033 --> 00:01:16,033
Ok.

18
00:01:17,911 --> 00:01:19,251
Mais alguma coisa?

19
00:01:19,329 --> 00:01:22,169
Eu não estou cozinhando o jantar todo
noite como eu costumava fazer.

20
00:01:22,248 --> 00:01:25,338
So it'll be just like the last 15
anos e os primeiros cinco anos.

21
00:01:25,418 --> 00:01:28,418
Olha, eu sou eu mesmo.

22
00:01:28,505 --> 00:01:31,505
Eu não vou desistir disso apenas
para valsar pelo corredor.

23
00:01:32,050 --> 00:01:34,010
Não quero que você desista de nada.

24
00:01:34,094 --> 00:01:36,354
Eu só quero que você seja feliz.

25
00:01:37,222 --> 00:01:39,642
E farei o que for preciso.

26
00:01:40,892 --> 00:01:42,102
E você?

27
00:01:43,728 --> 00:01:47,358
Eu só quero que você e eu fiquemos juntos.

28
00:01:51,152 --> 00:01:54,742
Espero, eu sei que deixei
você está no passado,

29
00:01:55,448 --> 00:01:58,328
mas eu juro que você pode confiar em mim,

30
00:01:58,409 --> 00:02:02,329
e nunca mais vou te machucar.

31
00:02:07,085 --> 00:02:08,125
Sinto muito.

32
00:02:11,089 --> 00:02:13,089
Parece que você está preso comigo.

33
00:02:15,426 --> 00:02:16,506
O que isso significa?

34
00:02:17,137 --> 00:02:20,927
Significa que sim, seu velho idiota.
Eu vou me casar com você de novo.

35
00:02:35,220 --> 00:02:39,940
- Sincronizado e corrigido por<font color="#E83286"> MementMori </font>-
-- <font color="#138CE9"></font> --

36
00:02:48,293 --> 00:02:49,423
Hum.

37
00:02:52,463 --> 00:02:53,973
Ah, ei. Hum.

38
00:02:54,048 --> 00:02:55,048
Olá.

39
00:02:57,093 --> 00:02:58,093
Você dormiu?

40
00:02:58,845 --> 00:03:01,845
Não, mas é para isso que serve o café.

41
00:03:05,268 --> 00:03:06,268
Desculpe.

42
00:03:08,354 --> 00:03:09,694
Eu acho que tudo...

43
00:03:10,523 --> 00:03:11,733
ontem só...

44
00:03:13,026 --> 00:03:14,066
me apagou.

45
00:03:15,778 --> 00:03:17,858
Está tudo bem. Você precisava de um pouco de descanso.

46
00:03:22,660 --> 00:03:23,750
E você?

47
00:03:24,662 --> 00:03:25,962
Ainda se sente bem?

48
00:03:27,123 --> 00:03:28,213
Sobre nós?

49
00:03:29,083 --> 00:03:30,883
Sim, estou.

50
00:03:33,379 --> 00:03:35,259
Então, se eu te dissesse que te amo...

51
00:03:37,050 --> 00:03:38,220
Eu também te amo.

52
00:03:44,807 --> 00:03:45,807
Sim.

53
00:03:48,895 --> 00:03:49,895
Ah.

54
00:03:50,688 --> 00:03:53,728
Eu prometi ao Pregador que ajudaria
ele com a correria do café da manhã.

55
00:04:01,908 --> 00:04:02,908
Jack.

56
00:04:04,827 --> 00:04:05,827
Você está bem?

57
00:04:06,496 --> 00:04:07,786
Sim, não, eu só...

58
00:04:10,667 --> 00:04:11,667
Não.

59
00:04:14,462 --> 00:04:15,842
Meu estômago está apenas...

60
00:04:16,923 --> 00:04:19,803
ainda em nós por causa de tudo
isso aconteceu com Spencer.

61
00:04:21,636 --> 00:04:22,636
Sim.

62
00:04:24,097 --> 00:04:26,467
Eu não posso acreditar que Brady está
aquele que o matou.

63
00:04:28,685 --> 00:04:30,555
Talvez não tenhamos a história toda.

64
00:04:31,896 --> 00:04:33,976
Bem, ele não vai
seja sincero comigo.

65
00:04:36,109 --> 00:04:37,189
Eu já tentei.

66
00:04:40,905 --> 00:04:43,615
Enfim, tudo isso começou com Calvin.

67
00:04:46,661 --> 00:04:48,331
Você poderia me fazer um favor...

68
00:04:49,122 --> 00:04:51,582
e simplesmente não fazer nada hoje?

69
00:04:51,666 --> 00:04:54,036
- Eu não vou...
-Ah. Apenas um dia.

70
00:04:54,627 --> 00:04:57,297
Só para clarear a cabeça e depois...

71
00:04:58,131 --> 00:04:59,631
faça o que for preciso.

72
00:05:01,009 --> 00:05:02,049
Ok.

73
00:05:03,594 --> 00:05:05,854
Eu não vou apenas entregar
isso para o xerife.

74
00:05:05,930 --> 00:05:06,930
Eu sei.

75
00:05:08,641 --> 00:05:09,641
Sim.

76
00:05:12,645 --> 00:05:14,145
Te ligo mais tarde. OK?

77
00:05:15,398 --> 00:05:16,398
Sim.

78
00:05:17,025 --> 00:05:18,025
Obrigado.

79
00:05:22,780 --> 00:05:24,120
- Tchau.
- Tchau.

80
00:05:46,929 --> 00:05:48,969
Mel, oi!

81
00:05:49,474 --> 00:05:51,580
- Está tudo bem?
- Sim.

82
00:05:51,601 --> 00:05:53,851
Está tudo bem.
Desculpe ligar para você tão cedo.

83
00:05:53,936 --> 00:05:55,436
Ah, não se preocupe com isso.

84
00:05:55,521 --> 00:05:56,651
Já estamos acordados.

85
00:05:56,731 --> 00:05:58,441
O que, uh... o que está acontecendo?

86
00:05:58,941 --> 00:06:02,571
Brady trabalha para a empresa que
fez a oferta na sua fazenda, certo?

87
00:06:02,945 --> 00:06:03,985
Sim. Hum...

88
00:06:04,364 --> 00:06:05,624
Madeira Esmeralda, por quê?

89
00:06:05,907 --> 00:06:08,237
Hum, por acaso você tem o endereço?

90
00:06:08,326 --> 00:06:12,496
Mel, as pessoas que Brady misturou
com quem não são boas pessoas.

91
00:06:12,580 --> 00:06:15,250
Eu sei, mas preciso falar com ele.

92
00:06:16,084 --> 00:06:18,884
Hum, ok, só me dê um segundo.

93
00:06:21,172 --> 00:06:23,012
Está tudo bem.

94
00:06:24,008 --> 00:06:25,338
Ok, aqui vamos nós.

95
00:06:25,802 --> 00:06:28,102
É 242 Commissioners Road.

96
00:06:28,554 --> 00:06:29,604
Obrigado.

97
00:06:29,680 --> 00:06:32,560
Mel, por favor, tenha cuidado.

98
00:06:33,351 --> 00:06:34,771
- Eu vou.
- OK.

99
00:06:50,201 --> 00:06:52,291
Ricky, preciso que você venha aqui.

100
00:06:52,370 --> 00:06:53,870
Obrigado, mas não estou com fome.

101
00:06:53,955 --> 00:06:55,535
Temos companhia.

102
00:07:05,091 --> 00:07:06,931
- Olá.
- Então, Connie,

103
00:07:07,009 --> 00:07:08,469
a que devemos o prazer?

104
00:07:09,429 --> 00:07:12,059
Seu neto degenerado
contaminou minha sobrinha.

105
00:07:12,140 --> 00:07:13,930
Eu o peguei em flagrante.

106
00:07:14,934 --> 00:07:15,934
Ricky?

107
00:07:15,977 --> 00:07:17,977
Ontem à noite, Lizzie e eu...

108
00:07:19,439 --> 00:07:24,569
Uh... antes de Connie encontrar
eu na cozinha e eu...

109
00:07:24,652 --> 00:07:25,742
Fizemos sexo.

110
00:07:25,820 --> 00:07:27,160
Ah. Sob meu teto.

111
00:07:27,238 --> 00:07:30,948
Tia Connie, é o sexo ou o
local que está deixando você tão bravo?

112
00:07:31,033 --> 00:07:33,953
- Pare de dizer sexo.
- Sexo! Sexo, sexo, sexo, sexo, sexo, sexo.

113
00:07:34,036 --> 00:07:35,536
Lizzie, chega.

114
00:07:35,913 --> 00:07:37,043
E você, senhor,

115
00:07:37,123 --> 00:07:40,293
você mantém seus olhos e
tire suas patas imundas dela.

116
00:07:41,127 --> 00:07:43,877
Lydie, o que vamos
fazer sobre esse desastre?

117
00:07:43,963 --> 00:07:46,383
Bem, eles não são crianças.

118
00:07:46,466 --> 00:07:47,626
Ela mal tem 19 anos.

119
00:07:47,717 --> 00:07:51,007
E Ricky tem 18 anos, o que
torna ambos adultos.

120
00:07:51,095 --> 00:07:53,505
Só porque é legal
não significa que esteja certo.

121
00:07:53,598 --> 00:07:56,848
Você esqueceu disso
sexo antes do casamento é pecado?

122
00:07:56,934 --> 00:07:58,774
Então, você quer que eles se casem?

123
00:07:58,853 --> 00:08:01,563
Claro que não. Espero que eles se abstenham.

124
00:08:01,647 --> 00:08:04,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *