Virgin River 1×8

Série: Virgin River
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 094b878bb395c21b0fd51d3a13c2871845b7ecf9
Tamanho: 44.025 bytes (42,99 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:35:44
Ver trecho da legenda: Virgin River 1×8 HIC PTBR
1
00:00:07,382 --> 00:00:10,010
Dois IVs colocados nas fossas antecubital.

2
00:00:10,093 --> 00:00:11,636
- Alguma alergia conhecida?
- Hum...

3
00:00:11,720 --> 00:00:13,054
Quando foi a última vez que ele comeu?

4
00:00:13,138 --> 00:00:14,458
- Eu... eu não sei.
- Tipo sanguíneo?

5
00:00:15,015 --> 00:00:17,100
- Hum... Foi...
- Altura? Peso?

6
00:00:17,183 --> 00:00:18,601
Uh, ele é, uh...

7
00:00:18,893 --> 00:00:20,854
- Relação?
- Ele é meu marido!

8
00:00:20,937 --> 00:00:22,939
Ele é meu marido! Marca!

9
00:00:25,275 --> 00:00:27,569
Não! Não!

10
00:01:02,062 --> 00:01:04,564
- Olá.
- Pensei ter ouvido alguma coisa.

11
00:01:04,647 --> 00:01:06,941
- Está tudo bem?
- Sim. Eu só, hum...

12
00:01:07,025 --> 00:01:08,026
Eu bati meu dedo do pé.

13
00:01:08,109 --> 00:01:10,278
Hum, a... a luz não está funcionando.

14
00:01:10,862 --> 00:01:12,447
Há uma queda de energia em toda a cidade.

15
00:01:12,530 --> 00:01:15,241
Isso acontece toda vez que conseguimos
uma grande tempestade passando.

16
00:01:15,325 --> 00:01:17,827
Ótimo. Hum, você sabe quando
vai voltar?

17
00:01:17,911 --> 00:01:18,912
É impossível dizer.

18
00:01:18,995 --> 00:01:21,372
Depende de quão danificado
as linhas de energia são.

19
00:01:23,625 --> 00:01:24,640
Você está bem?

20
00:01:24,667 --> 00:01:27,545
Só não sou... não sou fã de tempestades.

21
00:01:27,870 --> 00:01:30,060
Ah. Well, I am sorry to say

22
00:01:30,080 --> 00:01:32,801
nós os recebemos com bastante frequência
nesta época do ano.

23
00:01:35,760 --> 00:01:37,360
Sempre que há uma queda de energia,

24
00:01:37,380 --> 00:01:40,058
toda a cidade se reúne
no Jack's Bar.

25
00:01:40,141 --> 00:01:43,311
Estaremos indo para lá daqui a pouco.
Você quer caminhar conosco?

26
00:01:43,394 --> 00:01:45,313
Ah. Não, não, vou ficar aqui.

27
00:01:45,396 --> 00:01:46,397
Querida, você vai congelar.

28
00:01:46,481 --> 00:01:49,067
Está tudo bem. Eu só... eu vou...
Vou colocar algumas camadas.

29
00:01:49,150 --> 00:01:52,487
Eu amo esta casa, mas sem
calor, fica frio. Rápido.

30
00:01:52,570 --> 00:01:53,947
Está... está tudo bem. Eu ficarei bem.

31
00:01:54,781 --> 00:01:55,781
Realmente.

32
00:01:56,491 --> 00:01:57,491
Ok.

33
00:01:58,243 --> 00:02:01,246
Mas se você mudar de ideia,
você sabe onde nos encontrar.

34
00:02:01,329 --> 00:02:02,329
Obrigado.

35
00:02:35,250 --> 00:02:40,250
- Sincronizado e corrigido por<font color="#E83286"> MementMori </font>-
-- <font color="#138CE9"></font> --

36
00:02:57,510 --> 00:02:58,553
Ok.

37
00:03:03,683 --> 00:03:05,643
- Olá, doutor.
- Olá, Jack.

38
00:03:05,727 --> 00:03:06,740
Que bom ter você de volta.

39
00:03:06,769 --> 00:03:07,770
Sim.

40
00:03:08,104 --> 00:03:09,564
Então, as trutas prateadas estão mordendo?

41
00:03:09,647 --> 00:03:12,567
Ah, eu praticamente tive que
expulsá-los do barco.

42
00:03:12,650 --> 00:03:13,735
How many'd you bring back?

43
00:03:14,402 --> 00:03:16,988
Bem, eu consegui alguns
belezas, mas você me conhece,

44
00:03:17,071 --> 00:03:18,364
Eu sou um homem que pega e solta.

45
00:03:18,448 --> 00:03:21,326
Nós dois sabemos a única coisa
você pegou foi um resfriado.

46
00:03:21,910 --> 00:03:23,328
Algumas pessoas simplesmente não entendem.

47
00:03:23,411 --> 00:03:26,206
É a emoção da perseguição,
não o tamanho do troféu.

48
00:03:26,570 --> 00:03:27,624
Ah.

49
00:03:27,707 --> 00:03:30,793
Eu continuo dizendo para você pesar seu
voa, mas você nunca escuta.

50
00:03:30,877 --> 00:03:32,962
A deriva morta é o único caminho
para pegá-los no inverno,

51
00:03:33,046 --> 00:03:35,840
mas não, você continua tentando
faça com que eles persigam o alto.

52
00:03:35,924 --> 00:03:38,551
Diz a mulher que não sabia amarrar um
ninfa se sua vida dependesse disso.

53
00:03:38,635 --> 00:03:41,471
Para minha sorte, isso não acontece. São
você vai descartar tão cedo?

54
00:03:41,554 --> 00:03:44,766
Eu fiz, cinco minutos atrás. Que tal
mais brincadeira e menos latidos?

55
00:03:48,728 --> 00:03:50,813
O que você está olhando?

56
00:03:52,023 --> 00:03:54,984
Connie e seu bando de rainhas da fofoca.

57
00:03:55,568 --> 00:03:58,947
Eles não conseguiam costurar seus
saída de um saco de papel.

58
00:03:59,530 --> 00:04:01,950
Alguém parece um pouco amargo.

59
00:04:02,033 --> 00:04:03,451
Isso é ridículo.

60
00:04:07,830 --> 00:04:11,292
Muriel St. Quem ela pensa
ela está brincando com esse nome?

61
00:04:12,543 --> 00:04:14,629
Muitos atores mudam de nome.

62
00:04:14,712 --> 00:04:17,298
Os criminosos também, Vernon.
So do criminals.

63
00:04:17,382 --> 00:04:19,300
O que aquela mulher fez com você?

64
00:04:19,384 --> 00:04:20,468
Mova-se aqui.

65
00:04:21,344 --> 00:04:22,344
Ah.

66
00:04:23,340 --> 00:04:24,389
Gim.

67
00:04:24,597 --> 00:04:25,807
Ah... Ah.

68
00:04:26,350 --> 00:04:27,400
Ah.

69
00:04:46,170 --> 00:04:47,203
Olá.

70
00:04:47,287 --> 00:04:50,123
Eu vi a previsão na Virgin
Rio. Parece muito ruim.

71
00:04:50,206 --> 00:04:52,875
Sim. O, uh, poder
fora e está congelando.

72
00:04:53,459 --> 00:04:55,044
Como você e Bill estão?

73
00:04:55,128 --> 00:04:57,005
Estou em São Francisco no fim de semana.

74
00:04:57,088 --> 00:04:58,339
Estamos gerenciando.

75
00:04:59,632 --> 00:05:01,472
Como você vai ficar
quente se faltar energia?

76
00:05:02,218 --> 00:05:04,929
Hum... Ev... todo mundo está no Jack's Bar.

77
00:05:05,013 --> 00:05:07,265
Acho que ele tem um... um gerador.

78
00:05:07,348 --> 00:05:08,599
Bem, por que você não está aí?

79
00:05:11,060 --> 00:05:12,060
Mel?

80
00:05:14,397 --> 00:05:16,524
Está chovendo e não quero dirigir.

81
00:05:17,233 --> 00:05:18,651
Você poderia caminhar até lá.

82
00:05:20,987 --> 00:05:23,740
Mel, se você desligar, eu estou
só vou te ligar de volta.

83
00:05:25,575 --> 00:05:27,535
Contei a Jack sobre Mark.

84
00:05:31,331 --> 00:05:33,416
Eu gostaria de não ter dito nada.

85
00:05:34,167 --> 00:05:36,044
Não, foi bom que você tenha contado a ele.

86
00:05:47,680 --> 00:05:48,680
Mel?

87
00:05:53,478 --> 00:05:57,648
Eu simplesmente não estou... pronto
para se aproximar de alguém.

88
00:05:58,274 --> 00:06:00,276
Ninguém está dizendo que você precisa.

89
00:06:01,778 --> 00:06:02,820
Eu gosto dele.

90
00:06:06,032 --> 00:06:07,617
Ele parece alguém em quem você pode confiar.

91
00:06:07,700 --> 00:06:08,951
Sim.

92
00:06:13,289 --> 00:06:16,334
Ah, eu só queria poder
leve tudo de volta.

93
00:06:16,680 --> 00:06:17,710
Não.

94
00:06:17,794 --> 00:06:21,964
Dizendo isso em voz alta, é só...
faz com que pareça mais real.

95
00:06:24,884 --> 00:06:28,137
Não posso acreditar que já faz quase um
ano e ainda estou tão confuso.

96
00:06:29,514 --> 00:06:32,934
Contar ao Jack significa que você está começando
para aceitar a perda de Mark.

97
00:06:33,768 --> 00:06:35,728
Você tem que dar um passo de cada vez.

98
00:06:36,687 --> 00:06:38,231
Posso ligar de volta para você?

99
00:06:39,357 --> 00:06:40,357
Claro.

100
00:06:41,943 --> 00:06:43,236
Ei, eu te amo.

101
00:06:46,697 --> 00:06:47,697
Idem.

102
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
Ei.

103
00:07:16,060 --> 00:07:17,311
Achei que a cafeína era proibida.

104
00:07:17,395 --> 00:07:18,688
Isto é descafeinado.

105
00:07:18,771 --> 00:07:21,399
- Não, não é.
- Realmente? Tem gosto de descafeinado.

106
00:07:23,734 --> 00:07:24,735
Olá, Jack.

107
00:07:24,819 --> 00:07:25,819
Olá, Muriel.

108
00:07:26,821 --> 00:07:27,821
O que posso pegar para você?

109
00:07:28,281 --> 00:07:29,615
Você tem um irmão mais velho?

110
00:07:30,366 --> 00:07:31,492
Uh, only sisters.

111
00:07:31,576 --> 00:07:33,828
Acho que vai ter que ser um chá quente.

112
00:07:33,911 --> 00:07:34,911
Leite e açúcar, certo?

113
00:07:35,413 --> 00:07:36,998
Você sabe do que eu gosto.

114
00:07:38,207 --> 00:07:40,293
Ah. Ter esperança.

115
00:07:40,550 --> 00:07:41,586
Como você está se sentindo?

116
00:07:41,669 --> 00:07:43,838
Coitadinho, ouvi
sobre o

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *