Virgin River 1×3

Série: Virgin River
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: df313f6a5aeb8ac6d8dd440c66c3abcf1f8753db
Tamanho: 62.617 bytes (61,15 KB)
Modificado em: 30/03/2026 13:35:23
Ver trecho da legenda: Virgin River 1×3 HIC PTBR
1
00:00:09,175 --> 00:00:10,510
Você é a mãe de Chloe.

2
00:00:14,556 --> 00:00:17,726
Você... você disse que ela não era
comendo. Achei que poderia ajudar.

3
00:00:17,809 --> 00:00:19,769
- Sinto muito.
- Oh. Oh, meu Deus.

4
00:00:19,853 --> 00:00:21,396
Eu tenho que ir. Eu tenho que ir.

5
00:00:22,439 --> 00:00:25,775
Ouça, espere. Eu... eu deveria contar
you that I called Social Services.

6
00:00:27,610 --> 00:00:28,611
O que isso significa?

7
00:00:30,030 --> 00:00:32,824
Eles estão vindo amanhã
para assumir a custódia de Chloe.

8
00:00:36,786 --> 00:00:38,288
Ah... desculpe...

9
00:00:38,371 --> 00:00:39,414
Olá, Lilly...

10
00:00:41,666 --> 00:00:43,126
Agora, o que você fez?

11
00:00:46,212 --> 00:00:47,672
Lilly é a mãe de Chloe.

12
00:00:48,089 --> 00:00:49,758
O que... E que provas você tem?

13
00:00:49,841 --> 00:00:51,968
Acabei de encontrá-la amamentando o bebê.

14
00:00:53,636 --> 00:00:56,014
Ah, você não tem ideia do que
você está falando.

15
00:00:57,474 --> 00:00:59,476
Uh... Are you being serious?

16
00:01:00,060 --> 00:01:01,780
Ao contrário de vocês, pessoas da cidade,
pessoal por aqui,

17
00:01:01,800 --> 00:01:03,490
não tiramos conclusões precipitadas.

18
00:01:03,521 --> 00:01:05,065
Ah, é mesmo? OK.

19
00:01:05,140 --> 00:01:06,820
Porque você decidiu sobre mim

20
00:01:06,840 --> 00:01:08,735
antes mesmo de começarmos a trabalhar juntos.

21
00:01:08,818 --> 00:01:11,279
Ah, não, não, não. Isso foi
intuição profissional.

22
00:01:11,946 --> 00:01:15,492
Hum. OK. Bem, Lilly apenas
admitiu ser mãe de Chloe,

23
00:01:15,570 --> 00:01:17,360
o que me leva a acreditar
que sua intuição

24
00:01:17,390 --> 00:01:19,162
está tão desatualizado quanto seu escritório.

25
00:01:27,930 --> 00:01:32,930
- Sincronizado e corrigido por<font color="#E83286"> MementMori </font>-
-- <font color="#138CE9"></font> --

26
00:01:44,521 --> 00:01:45,772
Come back to bed.

27
00:01:50,610 --> 00:01:52,362
Eu, uh... preciso ir trabalhar.

28
00:01:54,739 --> 00:01:56,407
Eu farei com que valha a pena.

29
00:01:57,700 --> 00:01:59,160
Já estou atrasado.

30
00:02:01,329 --> 00:02:03,123
O Pregador não pode abrir o bar?

31
00:02:03,206 --> 00:02:04,374
Hum?

32
00:02:04,833 --> 00:02:06,209
Ah, só preciso fazer o check-in.

33
00:02:06,543 --> 00:02:07,543
Hum.

34
00:02:08,670 --> 00:02:11,923
Meu primeiro cliente no
salão só é às nove.

35
00:02:12,674 --> 00:02:14,342
Posso preparar o café da manhã para você na cama.

36
00:02:17,345 --> 00:02:18,345
Eu tenho que ir.

37
00:02:18,805 --> 00:02:19,805
Ok.

38
00:02:20,890 --> 00:02:23,268
- Ah, na próxima sexta-feira...
- Sim.

39
00:02:23,350 --> 00:02:25,580
... eu estava pensando, depois do jantar,

40
00:02:25,600 --> 00:02:27,120
Eu poderia passar a noite na sua casa.

41
00:02:28,439 --> 00:02:29,439
Hum?

42
00:02:30,108 --> 00:02:31,693
É o nosso aniversário de dois anos.

43
00:02:33,236 --> 00:02:34,696
- Ah.
- Hum.

44
00:02:36,072 --> 00:02:37,115
Veja, hum...

45
00:02:39,409 --> 00:02:41,411
Eu não pensei que estávamos
fazendo aniversários.

46
00:02:41,494 --> 00:02:42,537
Bem...

47
00:02:43,580 --> 00:02:45,039
talvez seja hora de começarmos.

48
00:02:47,834 --> 00:02:49,460
Eu apenas pensei que poderia ser legal.

49
00:02:51,212 --> 00:02:52,630
Bem, as coisas estão boas...

50
00:02:54,174 --> 00:02:55,175
do jeito que eles são.

51
00:03:09,397 --> 00:03:12,275
- Ela é um canhão solto.
- Você não pode demitir Mel.

52
00:03:12,358 --> 00:03:13,735
Sim, ela quebrou o protocolo.

53
00:03:13,818 --> 00:03:15,111
Este não é o exército.

54
00:03:15,195 --> 00:03:17,655
Não, é problema meu,
e eu posso executá-lo o w...

55
00:03:18,865 --> 00:03:21,659
Bem, você fez uma grande bagunça.

56
00:03:21,743 --> 00:03:25,747
Somos obrigados por lei a
denunciar abandono infantil.

57
00:03:25,830 --> 00:03:26,998
Tomei a decisão certa.

58
00:03:27,081 --> 00:03:28,166
Não me dê um sermão.

59
00:03:28,249 --> 00:03:29,459
Eu não estou dando um sermão em você.

60
00:03:29,542 --> 00:03:32,837
Estou lembrando você do seu
juramento e dever como médico.

61
00:03:32,921 --> 00:03:35,215
Ok, ok. Vocês dois,
de volta aos seus cantos.

62
00:03:35,298 --> 00:03:36,799
- Ela começou isso.
- Hah...

63
00:03:37,383 --> 00:03:38,509
As primeiras coisas primeiro.

64
00:03:38,593 --> 00:03:41,554
Ninguém mais pode saber disso
Lilly é a mãe de Chloe.

65
00:03:41,638 --> 00:03:43,014
Ela não precisa de mais ninguém

66
00:03:43,030 --> 00:03:45,090
administrando seu negócio
a fábrica de fofocas da cidade.

67
00:03:45,110 --> 00:03:46,120
Concordo.

68
00:03:46,140 --> 00:03:48,900
Em segundo lugar, precisamos conversar
algum sentido em Lilly

69
00:03:48,920 --> 00:03:51,050
antes da chegada dos Serviços Sociais.

70
00:03:51,080 --> 00:03:52,580
Eu fui lá para
vê-la esta manhã.

71
00:03:52,600 --> 00:03:53,860
E?

72
00:03:54,525 --> 00:03:56,027
Eu não consegui nem entrar.

73
00:03:57,028 --> 00:03:59,405
Esta não é a Lilly que eu conheço.

74
00:03:59,489 --> 00:04:01,866
Na idade dela, uma... uma gravidez secreta,

75
00:04:01,950 --> 00:04:03,618
então abandonando seu bebê?

76
00:04:04,118 --> 00:04:05,703
Algo está errado com ela.

77
00:04:06,579 --> 00:04:08,623
Ela pode ter depressão pós-parto.

78
00:04:09,207 --> 00:04:11,709
Não, Lilly nunca esteve
deprimida um dia em sua vida.

79
00:04:11,793 --> 00:04:13,586
Isso é mais do que apenas estar deprimido.

80
00:04:13,670 --> 00:04:16,756
É uma condição séria que
pode acontecer após o parto,

81
00:04:16,839 --> 00:04:18,675
e pode aparecer sem aviso prévio.

82
00:04:19,550 --> 00:04:21,678
Então, o que vamos fazer com Chloe?

83
00:04:22,053 --> 00:04:23,888
Bem, falei com os Serviços Sociais.

84
00:04:24,514 --> 00:04:25,598
Do jeito que as coisas estão,

85
00:04:25,682 --> 00:04:29,394
Chloe provavelmente será colocada
em um orfanato temporário,

86
00:04:29,477 --> 00:04:32,438
o que significa que ela vai
have foster parents.

87
00:04:32,730 --> 00:04:33,982
Pais que poderiam se relacionar com ela,

88
00:04:34,065 --> 00:04:36,901
pais que procurariam
rescindir os direitos parentais de Lilly.

89
00:04:36,985 --> 00:04:38,653
E assim que Chloe estiver no sistema,

90
00:04:38,736 --> 00:04:40,863
vai ser difícil
levá-la de volta para Lilly.

91
00:04:40,947 --> 00:04:42,532
- Quanto tempo temos?
- Não muito.

92
00:04:42,610 --> 00:04:44,580
Você sabe, a pessoa do Serviço Social

93
00:04:44,600 --> 00:04:45,970
vai aparecer aqui esta tarde,

94
00:04:45,990 --> 00:04:48,000
e com a Lilly não cooperando, quero dizer,

95
00:04:48,030 --> 00:04:50,790
nós temos uma situação.

96
00:04:52,750 --> 00:04:56,296
She has grown children. Talvez
um deles poderia levar Chloe.

97
00:04:56,379 --> 00:04:59,090
Eu acho que isso se chama parentesco
colocação. Isso poderia funcionar.

98
00:04:59,173 --> 00:05:00,925
Bem, antes que ela batesse
a porta na minha cara,

99
00:05:01,009 --> 00:05:03,803
ela disse que não queria
para envolver sua família.

100
00:05:04,095 --> 00:05:05,263
Ela tem marido?

101
00:05:06,347 --> 00:05:09,726
- Ele morreu há cerca de... seis meses.
- Sim.

102
00:05:13,021 --> 00:05:16,566
Então ela está isolada, com
apoio social limitado.

103
00:05:17,900 --> 00:05:20,987
Essa não é uma situação ideal para
alguém lutando contra a depressão.

104
00:05:22,613 --> 00:05:23,698
Eu posso falar com ela.

105
00:05:23,781 --> 00:05:25,867
Ah, por favor. Acho que você já fez o suficiente.

106
00:05:26,492 --> 00:05:28,619
Bem, eu não vejo você chegando
encontrar qualquer solução.

107
00:05:28,703 --> 00:05:31,622
- Bem, eu estou...
- E se eu for voluntário para criar Chloe?

108
00:05:31,998 --> 00:05:35,335
- Até a Lilly melhorar.
- Qualquer pessoa não diretamente relacionada com Chloe

109
00:05:35,418 --> 00:05:38,671
tem que ser examinado, e isso
pode levar semanas ou meses.

110
00:05:39,047 --> 00:05:40,840
Tem que haver alguém.

111
00:05:40,923 --> 00:05:42,660
Bem,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *